国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

滿語方言中的音位變換現(xiàn)象

2020-01-17 15:47王海波
關(guān)鍵詞:錫伯音位滿語

王海波

(嶺南師范學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 湛江 524048)

滿語是一種滿-通古斯語言。滿-通古斯語言和蒙古語言、突厥語言常常統(tǒng)稱為阿爾泰語言。關(guān)于阿爾泰語言的性質(zhì),是在語言譜系劃分上同源并共同構(gòu)成阿爾泰語系,還是在語言聯(lián)盟(Sprachbund)中呈現(xiàn)語言類型學(xué)的近似性,尚存在爭議。

滿語書面語(以下簡稱“書面語”)是中國清朝官方使用的滿語。書面語有自己的文字,即滿文,亦有多種拉丁轉(zhuǎn)寫方案,最常見的是穆林德夫轉(zhuǎn)寫。本文所使用的書面語轉(zhuǎn)寫以音系理論為依據(jù),將穆林德夫轉(zhuǎn)寫作出了如下三處變動:一、將書面語的古典u和ū視為同一音位,使用同一符號(u);二、將軟腭音(k, g, x)和小舌音(q, ?, χ)視為不同音位,使用不同符號;三、將穆林德夫轉(zhuǎn)寫的ng用?表示。

滿語現(xiàn)存方言的母語使用者只有生活在中國黑龍江省的數(shù)十位滿族老人和中國新疆伊犁哈薩克自治州察布查爾錫伯自治縣等地的錫伯族人。本文中所涉及的滿語三家子方言和黑河方言分別指的是黑龍江省齊齊哈爾市富??h三家子屯和黑河市的滿語母語的滿族人所使用的滿語方言。本文中所涉及的錫伯方言指的是新疆伊犁哈薩克自治州察布查爾錫伯自治縣的錫伯族人所使用的滿語方言。本文中所涉及的滿語方言(三家子方言、黑河方言、錫伯方言)①三家子方言的音位和音位變體如下:/p/ [p?], /b/ [p ~ b], /m/ [m], /f/ [?], /t/ [t?], /d/ [t ~ d], /n/ [n ~ ?], /s/ [s ~ z ~ ? ~ t?s?], /?/ [? ~ ?], /c/ [????~ t???], /j/ [??? ~ t?? ~ ??? ~ d??], /l/ [l ~ ? ~ ? ~ ?], /k/ [k? ~ q? ~ x ~ χ], /g/ [k ~ ɡ ~ q ~ ?], /?/ [?], /x/ [x ~ χ ~ ? ~ ?], /N/ [?? ~ n ~ m ~ ? ~ ? ~ ?], /y/ [j],/w/ [β? ~ ?], /i/ [i], /u/ [u ~ y], /e/ [? ~ e ~ ? ~ ?], /a/ [a ~ ?], /o/ [?]。黑河方言的音位和音位變體類似于三家子方言,但黑河方言的音位/o/除了[?] 以外,還存在 [?] 這一音位變體。錫伯方言的音位和音位變體如下:/p/ [p(?)], /b/ [b ~ p(?)], /m/ [m], /f/ [f], /t/ [t(?)], /d/ [d ~ t(?)],/n/ [n ~ ?], /s/ [s ~ z ~ ? ~ ?], /?/ [? ~ ?], /c/ [???(?) ~ t??(?) ~ ? ~ ?], /j/ [??? ~ d?? ~ ???(?) ~ t??(?) ~ ? ~ ?], /l/ [l ~ ? ~ ?], /r/ [? ~ r], /k/ [k(?) ~ q(?)], /g/ [ɡ~ k(?)], /?/ [? ~ ?], /x/ [x ~ ?], /q/ [q(?) ~ χ], /?/ [?], /χ/ [χ ~ ?], /N/ [?? ~ n ~ m ~ ? ~ ? ~ ?], /y/ [j], /w/ [v ~ ? ~ ? ~ w ~ f], /i/ [i], /u/ [u ~ y], /e/ [?~ ? ~ ? ~ ?], /a/ [a ~ ?], /o/ [? ~ ? ~ ?]。的資料,如沒有特別提及來源,皆由筆者在滿語使用區(qū)域田野調(diào)查時所采集。

滿語方言中存在多種語音變化,既有規(guī)則的語音變化,也有偶發(fā)的語音變化。其中音位變換(metathesis)這一語音變化的規(guī)則性不明顯,但似乎并非和其他的語言現(xiàn)象完全無關(guān)。本文所討論的問題有兩點:一、找出滿語方言中的音位變換的例子;二、考察滿語方言中這些音位變換的例子是否和其他語言現(xiàn)象有關(guān),以及如果有關(guān),是什么關(guān)系。

一、滿語方言中的音位變換的實例

(一)音位變換的概念

音位變換指的是兩個發(fā)音的位置的互換,音位變換可以是共時的交替,也可以是歷時的變化[1]122。

音位變換作為共時交替的例子,比如在Klallam語中的一些詞干中,通過重讀的元音和其后面的輔音的音位變換,可以實現(xiàn)體范疇的交替,交替為一種類似進(jìn)行體或未完成體的actual體[2]267-268。

(1a)?k?út①發(fā)生音位變換的發(fā)音在本文中用粗體表示。‘shoot'?úk?t‘shooting'

(1b)x??'ít‘scratch'x?í?'t‘scratching'

音位變換也可以是歷時的變化。作為歷時變化的音位變換,大部分是偶發(fā)的變化(sporadic change),但也存在規(guī)則的變化(regular change)。比如西班牙語中的r…l到l…r的變化屬于偶發(fā)的變化,而dl>ld的變化則相當(dāng)規(guī)則[3]32-33。

(2a) Latinparabola‘explanatory illustration, comparison' > Spanishpalabra‘word'

(2b) Latintitulus‘label, title' >tidulo>tidlo>tildo> Spanishtilde‘tilde, tittle'

音位變換可以是相鄰兩個發(fā)音的位置的互換,也可以是不相鄰的兩個發(fā)音的位置的互換[4]117。

本文中所討論的滿語方言的音位變換,指的是作為歷時變化的音位變換。相鄰和不相鄰的發(fā)音的音位變換都將作為本文討論的對象。接下來將列舉一些滿語方言中的音位變換現(xiàn)象的實例。

(二)滿語方言中的音位變換的實例

滿語的三家子方言、黑河方言和錫伯方言中均有音位變換的例子。本節(jié)將按照方言的順序予以列出。

1. 三家子方言音位變換的實例

書面語中的sikse“昨天”在三家子方言中的同源詞是siske [??isk??],可以看出,在三家子方言中出現(xiàn)了k和s的音位變換。這個音位變換是相鄰音位變換。

(3)sikse>siske

書面語中的χula?a-“交換”在三家子方言中的同源詞是xusayle-(命令語氣xusayle的發(fā)音為[χ??zajl?]②滿語動詞的命令語氣的形式多數(shù)情況下是詞干的形式,比如這里的三家子方言的xusayle-“交換(詞干)”和xusayle[χ??zajl?]“交換(命令語氣)”。但也有一些例外,比如三家子方言的je-“吃(詞干)”和jewe [??????β??]“吃(命令語氣)”。本文中所涉及的動詞在這一點上均屬于一般情況,所以在給出動詞的語音轉(zhuǎn)寫時,給出的是對應(yīng)的命令語氣的轉(zhuǎn)寫。),可以看出?>s的變化以及l(fā)和s的音位變換(或者l和?之間的音位變換③實際上這個詞中發(fā)生了3個語音變化,除了這里討論的音位變換現(xiàn)象(變化1)以外,還有[j] 的插入(變化2)以及?對應(yīng)的發(fā)音到s對應(yīng)的[z]的變化(變化3)。關(guān)于這些變化的先后順序(relative chronology),如果變化3發(fā)生在變化1之前,那么音位變換是發(fā)生在l和s之間;如果變化3發(fā)生在變化1之后,那么音位變換則是發(fā)生在l和?之間。)。這個音位變換是不相鄰音位變換。

(4)χula?a- >*xulaysa- >xusayla-

書面語中的e?gemu“鞍”在三家子方言中的同源詞是eme?e [??m????],可以看出,在三家子方言中出現(xiàn)了?g>?的變化以及?和m的音位變換。這個音位變換也是不相鄰音位變換。

(5)e?gemu> *e?emu>eme?e

書面語中的boljon“波浪”在三家子方言中的同源詞,筆者在田野調(diào)查中未能發(fā)現(xiàn)(筆者調(diào)查的母語者不知道“波浪”如何表達(dá))。在先行研究中[5]14,提到三家子方言中的同源詞是d??lm?n。該發(fā)音按照筆者的音位符號可寫為jolmoN。從boljon到j(luò)olmoN很可能發(fā)生了如下變化:第1步變化是b和j的音位變換,第2步變化是b>m的變化④b>m應(yīng)該是發(fā)生在b和j的音位變換之后,有兩點理由:一、b>m可以解釋為l對b的相鄰音段的響度同化,因為l是響音,b不是響音,但m是響音,所以l把b同化成了響音m,并且不改變其發(fā)音部位(雙唇音)和持續(xù)性(非持續(xù)音)。二、該詞的黑河方言同源詞有jolboN,正好是b和j的音位變換已經(jīng)發(fā)生但b>m還未發(fā)生時的形式。。

(6)boljon> *jolboN>jolmoN

2. 黑河方言音位變換的實例

書面語中的e?gemu“鞍”在黑河方言中的同源詞是eme?e [???m????],雖然在超音段層面上重音和前述三家子方言的eme?e [??m????]有不同,但在音段層面上和三家子方言一樣也發(fā)生了?g>?的變化以及?和m的音位變換。這個音位變換也是不相鄰音位變換。

(7)e?gemu> *e?emu>eme?e

書面語中的boljon“波浪”在黑河方言中的同源詞,筆者在田野調(diào)查中也未能發(fā)現(xiàn)(筆者調(diào)查的母語者不知道“波浪”如何表達(dá))。在先行研究中[6]195,提到黑河方言中的同源詞是d?orbo?和d?ulbu?。該發(fā)音按照筆者的音位符號可分別寫為jolboN和jolbuN。從boljon到j(luò)olboN很可能發(fā)生了和前述三家子方言的第1步變化相同的變化,即b和j的音位變換。這個音位變換也是不相鄰音位變換。從jolbuN到j(luò)olbuN則是發(fā)生了元音的變化。

(8)boljon>jolboN>jolbuN

3. 錫伯方言音位變換的實例

書面語中的e?gemu“鞍”在錫伯方言中的同源詞是eme?e [??m??],和三家子方言及黑河方言一樣發(fā)生了?g>?的變化以及?和m的音位變換。這個音位變換也是不相鄰音位變換。

(9)e?gemu> *e?emu>eme?e

書面語中的ilmunχan“閻王爺”在錫伯方言中的同源詞,筆者的記錄是nilmaχuN [njilma????],但不同研究者的記錄不同。

(10)

(a) 筆者的記錄nilmaχuN [nji?ma????]

(b) 久保的記錄[7]90[?ylmu?χ??, ?ilmu???]

(c) 李樹蘭等的記錄[8]206nilma?un

(d) 山本的記錄[9]34'il?muha? [jilmu?an], nil?muha? [?ilmu?an],'il?muuhaa? [ilmu?χa?n], nil?muuhaa? [?ilmu ?χa?n]

以上發(fā)音按照筆者的音位符號,可以如下書寫:

(11)

(a)nilmaχuN

(b)(b1)nyulmuχaN,(b2)nilmuχaN

(c)nilmaχuN

(d)(d1)yilmuχaN,(d2)nilmuχaN,(d3)ilmuχaN,(d4)nilmuχaN

這些差異很可能是母語者之間發(fā)音的差異,而母語者這些發(fā)音的差異可能是下面這樣的發(fā)音變化的不同階段的產(chǎn)物。

(12)ilmuNχaN>(y)ilmuχaN>nilmuχaN>nilmaχuN

在第1步變化中,書面語的ilmuNχaN的第1個N脫落,并且ilmu和χaN融合成了(y)ilmuχaN①此外還有詞首的y的出現(xiàn)。錫伯方言詞首的yi和i是可以辨別詞意的(參見 [10])。,也就是(11d1)和(11d3)的形式。在第2步變化中,詞首出現(xiàn)鼻音,形成了nilmuχaN,也就是(11b2)(11d2)和(11d4)的形式②另外,(11b1) nyulmuχaN是nilmuχaN的反向圓唇同化的結(jié)果。。在第3步變化中,nilmuχaN的元音u和a發(fā)生了音位變換,形成了nilmaχuN,也就是(11a)和(11c)的形式。這個音位變換也是不相鄰音位變換。

錫伯方言中的“蒲公英”一詞,筆者的記錄是baNbiboro [bambib?????],但不同研究者的記錄不同。

(13)

(a) 筆者的記錄baNbiboro [bambib?????]

(b) 李樹蘭等的記錄[8]97banbiboro

(c) 山本的記錄[9]106baf?miboroo [bafmib?r?]

以上發(fā)音按照筆者的音位符號,可以如下書寫:

(14)

(a)baNbiboro

(b)baNbiboro

(c)bafmiboro

(a)和(b)的形式相同,但(c)形式不同。(a)/(b)和(c)的區(qū)別可能是下面這樣的發(fā)音變化的產(chǎn)物。

(15)bafmiboro> *bamfiboro>bambiboro(baNbiboro)

在第1步變化中,是f和m發(fā)生了音位變換。在第2步變化中,m將f同化成了b,這個同化既是發(fā)音部位的同化(雙唇音m將唇齒音f同化成了雙唇音b),也是持續(xù)性的同化(非持續(xù)音m將持續(xù)音f同化成了非持續(xù)音b),而且還是清濁同化(濁音m將清音f同化成了濁音b)。第1步中的f和m的音位變換,即屬于本文所討論的音位變換現(xiàn)象。這個音位變換是相鄰音位變換。

書面語中的asχa-“佩戴”在錫伯方言中的同源詞是aχse-(無標(biāo)句調(diào)①關(guān)于錫伯方言無標(biāo)句調(diào)和有標(biāo)句調(diào)的發(fā)音區(qū)別(參見[11])。的命令語氣aχse的發(fā)音為[aχs])。可以看出,在錫伯方言中出現(xiàn)了s和χ的音位變換。這個音位變換也是相鄰音位音位變換。

(16)asχa- >aχse-

書面語中的lasχala-“弄斷”在錫伯方言中的同源詞是laχsele-(無標(biāo)句調(diào)的命令語氣laχsele的發(fā)音為[laχ?s??])??梢钥闯觯阱a伯方言中出現(xiàn)了s和χ的音位變換以及a>e的語音變化。這個音位變換也是相鄰音位變換。

(17)lasχala- >laχsele-

書面語中的sesxe-“播撒”在錫伯方言中的同源詞是sekse-(無標(biāo)句調(diào)的命令語氣sekse的發(fā)音為[s?ks])。可以看出,在錫伯方言中出現(xiàn)了s和x的音位變換以及x>k的語音變化(或者x>k的語音變化以及s和k的音位變換)。這個音位變換也是相鄰音位變換。

(18a)sesxe- > *sexse- >sekse-

(18b)sesxe- > *seske- >sekse-

書面語中的tas?a-“炒”在錫伯方言中的同源詞是taχse-(無標(biāo)句調(diào)的命令語氣taχse的發(fā)音為[taχs])??梢钥闯?,在錫伯方言中出現(xiàn)了s和?的音位變換和?>χ的語音變化(或者?>χ的語音變化以及s和χ的音位變換)。這個音位變換也是相鄰音位變換。

(19a)tas?a- > *ta?se- >taχse-

(19b)tas?a- > *tasχe- >taχse-

二、音位變換現(xiàn)象和音位結(jié)構(gòu)的限制的聯(lián)系

在滿語中存在音位結(jié)構(gòu)的一些限制(phonotacticconstraint)②滿語不同變體中的音位結(jié)構(gòu)的限制有所不同,具體不同之處參見 [12]。。比如,在錫伯方言中,幾乎沒有跨音節(jié)分界線的“塞音+響音”。筆者所發(fā)現(xiàn)的僅有的兩個例外是:[dav?lj??]“罷了”和[k??t?m??]③這個詞也有另外一種發(fā)音:[k??ntw?m??]。“坎土曼”。前者有另一種發(fā)音:[da?lj??],這種發(fā)音不含[v],也就不構(gòu)成“塞音+響音”。事實上,就筆者觀察,[da?lj??]的使用頻率要大于[dav?lj??]。后者很可能是來自維吾爾語的借詞??梢?,這兩個例外一個是使用頻率相對低的發(fā)音,另一個是借詞。

因為幾乎所有的詞都遵從“塞音+響音”不跨越音節(jié)分界線這一音位結(jié)構(gòu)的限制,所以受這個限制的影響,如果歷史上某個詞含有“塞音+響音”,那么該“塞音+響音”變?yōu)椤绊懸簦簟钡淖兓彩遣蛔銥槠?。事實上?15)中所提到的變化很可能就屬于這種變化。在這個例子中,bafmiboro先變成了*bamfiboro,然后又變成了bambiboro。bafmiboro中的fm是跨音節(jié)分界線的“塞音+響音”,這違反上述音位結(jié)構(gòu)的限制,所以發(fā)生了fm>mf。

三、音位變換現(xiàn)象和詞性的聯(lián)系

書面語中的asχa“翅膀”和asχa“佩戴(命令語氣)”是同音詞(至少拼寫相同)。然而,在錫伯方言的同源詞asχe [asχ]和aχse [aχs]中,后者發(fā)生了音位變換現(xiàn)象,而前者未發(fā)生,如(20)所示。

(20) 書面語 錫伯方言

(a) “翅膀”asχa asχe [asχ]

(b) “佩戴”asχa aχse [aχs]

從這個例子我們可以看出音位變換似乎是和詞性有關(guān)的,即,音位變換發(fā)生在了動詞上,卻沒有發(fā)生在和名詞上,雖然該動詞和名詞是同音的(至少拼寫相同)。

假設(shè)沒有發(fā)生音位變換現(xiàn)象的話(即“佩戴”仍然是*asχe的話),會發(fā)生什么?在錫伯方言中,當(dāng)多音節(jié)詞干后接清音開頭的后綴時,詞干末尾如果是高元音,那么該高元音不發(fā)音(參見[13])。多音節(jié)詞干*asχe后接完成體后綴-χe時,因為該完成體后綴是清音(χ)開頭,且詞干末尾的元音(e)是高元音,所以該詞干末尾的元音e不發(fā)音。即,*asχe-χe成為*asχ-χe的形式。另外,多音節(jié)詞的詞尾非重讀高元音不發(fā)音(參見[13])。所以,*asχ-χe成為*asχ-χ的形式,其實際發(fā)音應(yīng)該是*[asχχ]。另一方面,因為多音節(jié)詞詞尾的非重讀高元音不發(fā)音,所以其命令語氣的形式*asχe的實際發(fā)音將會是*[asχ]。也就是說,完成體形式的實際發(fā)音將是*[asχχ],而命令語氣的形式的實際發(fā)音將會是*[asχ],兩者之間的發(fā)音區(qū)別只是詞尾的長輔音[χχ]和短輔音[χ]之間的區(qū)別。

(21a)*asχe-χe [asχχ]完成體的形式

(21b)*asχe [asχ]命令語氣的形式

然而,這個詞尾的長輔音[χχ]和短輔音[χ]之間的區(qū)別在聽覺上并不容易區(qū)分。因此,s和χ之間的音位變換的發(fā)生,很可能是出于回避長輔音[χχ]和短輔音[χ]之間的相似性。通過s和χ之間的音位變換,兩者的發(fā)音如下所示。[aχsχ]和[aχs]的區(qū)別在聽覺上相對容易區(qū)分。

(22a)aχse-χe [aχsχ]完成體的形式

(22b)aχse [aχs]命令語氣的形式

此外,前文中的例(19b)是這種情況的另一個例子。

四、結(jié)論

滿語方言中的音位變換現(xiàn)象的規(guī)則性不強(qiáng),但另一方面,錫伯方言中的一些音位變換現(xiàn)象可能和其他的語言現(xiàn)象有關(guān)。比如,錫伯方言有的音位變換現(xiàn)象很可能是受到了音位結(jié)構(gòu)限制的影響:錫伯方言幾乎不允許跨音節(jié)分界線的“塞音+響音”的出現(xiàn),這導(dǎo)致有的詞中的“塞音+響音”變成了“響音+塞音”。此外,有的例子則很可能和詞性有關(guān),即只發(fā)生于動詞。一些動詞的完成體形式的詞尾長輔音和命令語氣形式的詞尾短輔音在聽覺上很難區(qū)別,這導(dǎo)致了音位變換現(xiàn)象的發(fā)生,從而阻止了詞尾長輔音的出現(xiàn)。

猜你喜歡
錫伯音位滿語
從銘文標(biāo)音出發(fā)進(jìn)行曾侯乙編鐘律制研究的路徑是否可行?
滿語角
滿語角
滿語角
滿語角
稻田如畫
印刷體錫伯文圖像數(shù)據(jù)集的構(gòu)建
民國前期新疆駐蘇聯(lián)中亞地區(qū)領(lǐng)事館領(lǐng)事以錫伯族為主的原因初探
試論錫伯族嬰幼兒的母語啟蒙教育
浙江省正常青年人漢語普通話各音位SRS的研究