趙丹
摘? 要:我國(guó)的高等教育經(jīng)過(guò)數(shù)十年的改革發(fā)展,高等教育的教學(xué)體系不斷完善,質(zhì)量也不斷提升,再加上我國(guó)經(jīng)濟(jì)的飛躍發(fā)展,中國(guó)的綜合國(guó)力也逐漸走在了世界前列,種種優(yōu)勢(shì)吸引了越來(lái)越多的外國(guó)人到我國(guó)進(jìn)行留學(xué)進(jìn)修。大多數(shù)國(guó)際生從自己的國(guó)家到中國(guó)來(lái)求學(xué)所面臨的一大挑戰(zhàn)就是語(yǔ)言學(xué)習(xí)問(wèn)題,對(duì)來(lái)華國(guó)際生來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)是一門十分具有挑戰(zhàn)性的語(yǔ)言,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)就必須掌握好聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫這四項(xiàng)技能,其中,漢語(yǔ)寫作所設(shè)計(jì)到的漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)最廣泛,最全面,對(duì)來(lái)華國(guó)際生而言,漢語(yǔ)寫作的難度也最大,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)寫作的過(guò)程中,國(guó)際生常常出現(xiàn)一些寫作偏誤。文章同對(duì)不同階段國(guó)際生在漢語(yǔ)寫作中出現(xiàn)的寫作偏誤進(jìn)行分析和總結(jié),去探索更有效的國(guó)際生漢語(yǔ)寫作教學(xué)方法。
關(guān)鍵詞:來(lái)華國(guó)際生;語(yǔ)言學(xué)習(xí)問(wèn)題;漢語(yǔ)寫作偏誤;教學(xué)策略
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ?文章編號(hào):2096-000X(2020)17-0005-04
Abstract: after decades of reform and development of higher education in our country, the teaching system of higher education is improved and its quality is continuously improved. Coupled with the rapid development of our economy, China's overall national strength has gradually become one of the world's leading countries. Various advantages have attracted more and more foreigners to study abroad in China. A major challenge for most international students coming from their own countries to China to study is language learning. For international students in China, Chinese is a very challenging language. Among them, the Chinese language knowledge designed by Chinese writing is the most extensive and comprehensive. For international students in China, Chinese writing is also the most difficult. In the process of learning Chinese writing, international students often experience some writing errors. This paper analyzes and summarizes the writing errors in different stages of international students' writing in order to explore the effective teaching methods of international students' writing.
Keywords: international students in China; language learning issues; Chinese writing errors; teaching strategy
前言
很多國(guó)際生常常抱怨中文很難學(xué),不僅漢字結(jié)構(gòu)復(fù)雜,寫起來(lái)十分困難,用漢語(yǔ)寫作更是難上加難。漢語(yǔ)寫作是每個(gè)來(lái)華國(guó)際生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中都必須學(xué)習(xí)和掌握的重要技能,運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行寫作,考驗(yàn)的是國(guó)際生對(duì)于已經(jīng)學(xué)過(guò)的漢語(yǔ)語(yǔ)法、連詞成句的綜合運(yùn)用能力,這是每個(gè)國(guó)際生必經(jīng)的由語(yǔ)言學(xué)習(xí)到語(yǔ)言運(yùn)用的重要過(guò)程,通過(guò)漢語(yǔ)寫作,可以對(duì)國(guó)際生的漢語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)做一個(gè)全面的檢測(cè)和考察。通過(guò)對(duì)來(lái)華國(guó)際生的漢語(yǔ)作文進(jìn)行分析我們發(fā)現(xiàn),國(guó)際生寫的漢語(yǔ)作文雖然總體的意思表達(dá)的也很清楚,但是讀起來(lái)總會(huì)讓人有一種很別扭的感覺(jué),而造成這種別扭感的重要原因是因?yàn)閲?guó)際生在漢語(yǔ)寫作中出現(xiàn)了大量偏誤。處于不同漢語(yǔ)學(xué)習(xí)階段的國(guó)際生所出現(xiàn)的漢語(yǔ)寫作偏誤也不太一樣,一般學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間越長(zhǎng),學(xué)生的漢語(yǔ)寫作基礎(chǔ)偏誤也會(huì)更少,取而代之是更為復(fù)雜的偏誤。
一、初級(jí)階段國(guó)際生漢語(yǔ)寫作常見(jiàn)偏誤分析
(一)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用偏誤
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是用于輔助文字和語(yǔ)言記錄的符號(hào),也是書面文字?jǐn)⑹鲋胁豢苫蛉钡慕M成部分。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在文章中用來(lái)表示說(shuō)話時(shí)的停頓和不同的語(yǔ)氣。常見(jiàn)的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)有句號(hào)、逗號(hào)、問(wèn)號(hào)、嘆號(hào)、引號(hào)等,由于中文中使用的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和國(guó)外其他語(yǔ)言章使用的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)有很大的差別,初級(jí)階段的國(guó)際生在漢語(yǔ)寫作中很容易出現(xiàn)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)誤差,常見(jiàn)的現(xiàn)象有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之間的誤用,或是該用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的地方?jīng)]用,而不該用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的地方卻加上了標(biāo)點(diǎn)符號(hào),比如這句“我打算放學(xué)和小明一起走然后一起去吃飯?!边@句話中明顯的錯(cuò)誤就是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的遺漏,正常的說(shuō)話語(yǔ)氣應(yīng)當(dāng)在“我打算放學(xué)和小明一起走”后面加一個(gè)逗號(hào)來(lái)表示停頓。除了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用偏誤以外,很多國(guó)際生在書寫標(biāo)點(diǎn)符號(hào)時(shí)也會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)一些錯(cuò)誤,比如逗號(hào)的書寫,英文中的逗號(hào)和中文中的逗號(hào)在實(shí)際的書寫中就有很大的不同,英文逗號(hào)更小一點(diǎn),且黑點(diǎn)不明顯,而中文逗號(hào)所占的空格更大一點(diǎn),它的黑點(diǎn)也更明顯一點(diǎn),很多國(guó)際生在逗號(hào)的書寫上就經(jīng)常犯錯(cuò)。
(二)漢字書寫出現(xiàn)偏誤
漢字書寫偏誤問(wèn)題一直存在非漢語(yǔ)文化圈的外國(guó)留學(xué)生中,對(duì)大多數(shù)國(guó)際生而言,我國(guó)的漢字結(jié)構(gòu)復(fù)雜難記,寫起來(lái)很容易出錯(cuò)。而漢字是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中最為基礎(chǔ)的結(jié)構(gòu)元素,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)就必須掌握好漢字的識(shí)記和書寫,國(guó)際生對(duì)漢語(yǔ)的掌握水平關(guān)鍵就體現(xiàn)在學(xué)生對(duì)漢字的熟練程度。我國(guó)漢語(yǔ)文化博大精深,漢字的體系龐大又復(fù)雜,且漢字的形式多種多樣,很多漢字的筆畫既復(fù)雜又很難讓人記住,還有的漢字與漢字之間具有十分相似的地方,但兩個(gè)看似相似的漢字內(nèi)在意思卻完全不一樣。在漢語(yǔ)寫作的過(guò)程中,國(guó)際生最常出現(xiàn)的問(wèn)題就將兩個(gè)形近字混淆錯(cuò)寫,或是將同音字或近音字混用,導(dǎo)致他們寫的漢語(yǔ)作文中常常出現(xiàn)很多詞不達(dá)意的漢字。比如“謙虛”的“虛”字和“焦慮”的“慮”字在國(guó)際生看來(lái)就十分相似,在漢語(yǔ)寫作中可能會(huì)出現(xiàn)這樣的句子:我身邊的中國(guó)人都非常謙“慮”好學(xué)。這里的錯(cuò)誤就是將“慮”字誤用成了“虛”。除了這種用錯(cuò)漢字的書寫錯(cuò)誤外,部首的寫錯(cuò)也是常見(jiàn)的漢語(yǔ)寫作偏誤之一,國(guó)際生對(duì)我國(guó)漢字中的部首和偏旁的了解不夠深入,在習(xí)作時(shí)常多寫或遺漏漢字的偏旁和部首,或是將筆畫多的漢字寫錯(cuò)。
(三)寫作格式的偏誤
漢語(yǔ)寫作十分注重寫作的格式問(wèn)題,和英文和其他國(guó)家語(yǔ)言的寫作格式不同,漢語(yǔ)寫作通常十分注重分段,每寫完一部分的內(nèi)容,就要另起一行重新寫另一段的內(nèi)容,且每段的開頭一定要空兩格,漢字與漢字各占一個(gè),逗號(hào)、引號(hào)等標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要占據(jù)一個(gè)漢字的位置,與下一句隔開。且對(duì)于不同文體的漢語(yǔ)寫作格式也不一樣,比如詩(shī)歌寫作、書信寫作以及記敘文的寫作格式又有很多不同的地方。國(guó)際生在漢語(yǔ)寫作中常見(jiàn)的格式書寫問(wèn)題就是直接頂格寫,沒(méi)有空兩行以及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)沒(méi)有單獨(dú)占據(jù)一格的位置,而是緊跟在漢字的后面,或是與前面的漢字同占一格的位置,這樣的文章整體看起來(lái)就會(huì)顯得十分緊湊。除此之外,國(guó)際生在漢語(yǔ)寫作中還常常將標(biāo)點(diǎn)符號(hào)寫在格子中間靠上的位置,而正確的寫法應(yīng)當(dāng)在各自左下方的位置。
二、中級(jí)階段國(guó)際生漢語(yǔ)寫作常見(jiàn)偏誤分析
(一)詞匯使用方面的偏誤
經(jīng)過(guò)初級(jí)階段的學(xué)習(xí),國(guó)際生掌握了一點(diǎn)漢語(yǔ)寫作的基礎(chǔ)知識(shí),對(duì)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用以及寫作格式、漢字書寫等也逐漸開始熟練起來(lái),但是在漢語(yǔ)寫作中,還是比較容易出現(xiàn)詞匯使用方面的偏誤。漢語(yǔ)詞匯通常有動(dòng)詞、名詞、形容詞、介詞等,而有的詞匯與詞匯之間只有一字之差,但詞性卻完全不一樣,比如“婚禮”和“結(jié)婚”這兩個(gè)詞,雖然只有一個(gè)字的區(qū)別,但所表現(xiàn)的意思卻完全不一樣,一個(gè)是名詞,一個(gè)是動(dòng)詞,很多國(guó)際生在漢語(yǔ)寫作中寫道:“我希望以后能參加老師的結(jié)婚?!痹谟械耐鈬?guó)國(guó)家,“結(jié)婚”是一個(gè)名詞,而在漢語(yǔ)中,“結(jié)婚”其實(shí)是一個(gè)動(dòng)詞,由于受到本國(guó)語(yǔ)言和文化的影響,外國(guó)留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中就會(huì)出現(xiàn)諸如以上的詞匯使用偏誤。除了動(dòng)詞和名詞誤用以外,國(guó)際生在介詞、代詞或是語(yǔ)氣助詞的使用上也常常出現(xiàn)錯(cuò)誤,這是因?yàn)闈h語(yǔ)的詞匯量很大,詞匯分類比較繁雜,國(guó)際生很難在短時(shí)間區(qū)分好每種詞匯類型所使用的情況,掌握起來(lái)比較困難。
(二)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)偏誤
漢語(yǔ)中的語(yǔ)法可以理解為我們平時(shí)用漢語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)言表達(dá)時(shí)的結(jié)構(gòu)規(guī)律本身,任何一門語(yǔ)言都有著屬于該門語(yǔ)言的語(yǔ)法,外國(guó)國(guó)際生長(zhǎng)期受到母語(yǔ)語(yǔ)法的影響,在漢語(yǔ)寫作中經(jīng)常出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,由于受到母語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的干擾,外國(guó)國(guó)際生很難將自己母語(yǔ)的語(yǔ)法和漢語(yǔ)語(yǔ)法區(qū)分開來(lái)理解。國(guó)際生在漢語(yǔ)寫作中的語(yǔ)法偏誤可以分為遺漏、誤加、誤用、錯(cuò)序這四大類。遺漏偏誤可以理解為漢語(yǔ)句子的成分殘缺,在國(guó)際生的漢語(yǔ)寫作中,比如這句表述“這本書()關(guān)于一個(gè)殺人犯的故事”,括號(hào)的部門就是常常被留學(xué)生遺漏的謂語(yǔ)部分,按照正常的漢語(yǔ)語(yǔ)法,我們通常會(huì)說(shuō)“這本書(講了)一個(gè)殺人犯的故事”,括號(hào)里面應(yīng)當(dāng)是謂語(yǔ)動(dòng)詞,除了謂語(yǔ)動(dòng)詞容易被遺漏以外,一些介詞、轉(zhuǎn)折關(guān)系詞、主語(yǔ)遺漏在國(guó)際生的漢語(yǔ)寫作中也常常出現(xiàn)。由于外國(guó)人的說(shuō)話習(xí)慣和漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的不同,國(guó)際生也常常在漢語(yǔ)寫作中出現(xiàn)誤加、誤用這類偏誤,比如形容一個(gè)人很高興時(shí),國(guó)際生會(huì)說(shuō):他看起來(lái)非常(很)高興。其中括號(hào)里的“很”就是國(guó)際生誤用、誤加的部分。
三、高級(jí)階段國(guó)際生漢語(yǔ)寫作常見(jiàn)偏誤分析
(一)段落銜接偏誤
經(jīng)過(guò)初級(jí)階段和中級(jí)階段的漢語(yǔ)寫作學(xué)習(xí)后,學(xué)生在高級(jí)階段寫出來(lái)的漢語(yǔ)作文存在著嚴(yán)重的段落銜接問(wèn)題。在漢語(yǔ)寫作中,國(guó)際生想表達(dá)的與他們寫出來(lái)的不符合,段落與段落之間的銜接不夠流暢,導(dǎo)致讀起來(lái)顯得顛三倒四。段落銜接偏誤一方面是因?yàn)樽髡叩囊鈭D與表達(dá)方式不相符合,這就需要國(guó)際生加強(qiáng)寫作表達(dá)方面的練習(xí),還有就是國(guó)際生在漢語(yǔ)寫作中使用的關(guān)聯(lián)詞不恰當(dāng),導(dǎo)致段落讀起來(lái)邏輯不通,比如“老師說(shuō)我們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間太短了,(因此)中文說(shuō)的不好”,這句括號(hào)里面正確的關(guān)聯(lián)詞應(yīng)當(dāng)是“所以”來(lái)表示正確的因果關(guān)系。如果漢語(yǔ)寫作中的邏輯關(guān)系過(guò)于混亂或過(guò)于松散,也會(huì)使得整篇文章的意義缺乏連貫性,段落之間的銜接不夠緊湊。一篇合格的漢語(yǔ)作文首先要段落銜接分布得當(dāng),意思表達(dá)清晰,這樣我們讀起來(lái)才不會(huì)覺(jué)得別扭和奇怪,目前段落銜接的問(wèn)題在國(guó)際生漢語(yǔ)寫作的問(wèn)題還十分嚴(yán)重,應(yīng)當(dāng)?shù)玫浇虒W(xué)老師們的重視。
(二)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的偏誤
常見(jiàn)的漢語(yǔ)寫作的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)有總分總、總分、分總結(jié)構(gòu),按照這幾種結(jié)構(gòu)寫出來(lái)的文章能夠達(dá)到起承轉(zhuǎn)合的效果。高級(jí)漢語(yǔ)寫作學(xué)習(xí)階段是幫助學(xué)生形成良好的語(yǔ)篇意識(shí)、提升國(guó)際生語(yǔ)篇能力的關(guān)鍵階段,這個(gè)階段的國(guó)際生經(jīng)過(guò)了基礎(chǔ)漢語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)后,掌握了大部分的基礎(chǔ)語(yǔ)言知識(shí),積累了更多的詞匯,需要進(jìn)一步的提升語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)分布以及語(yǔ)篇中的詞語(yǔ)和句子之間的銜接和連貫。來(lái)華國(guó)際生在接受漢語(yǔ)寫作訓(xùn)練的過(guò)程中,常常沒(méi)有一個(gè)明確的語(yǔ)篇主體,而是想到什么就寫什么,整篇文章寫下來(lái),既不是總分結(jié)構(gòu),也不是總分總或是分總結(jié)構(gòu),甚至前文的內(nèi)容和后文的關(guān)系不大,所以上下文的結(jié)構(gòu)就會(huì)顯得十分松散,語(yǔ)篇的銜接問(wèn)題十分突出。
四、來(lái)華國(guó)際生漢語(yǔ)寫作的有效教學(xué)策略
(一)重視標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等基礎(chǔ)知識(shí)的教學(xué)
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在語(yǔ)篇文章中最大的作用就是幫助我們分清每個(gè)句子的結(jié)構(gòu),憑借不同的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)去辨別不同的語(yǔ)氣,同時(shí)還能讓整篇文章顯得層次分別、結(jié)構(gòu)合理,可以說(shuō)是文字書寫中不可或缺的重要部分。漢語(yǔ)寫作中的基礎(chǔ)知識(shí)是一個(gè)相當(dāng)廣泛的概念,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的運(yùn)用可以說(shuō)是其中十分簡(jiǎn)單的基礎(chǔ)知識(shí)之一,但是很多國(guó)際生在進(jìn)行漢語(yǔ)寫作時(shí)還很容易出現(xiàn)錯(cuò)用、遺漏、替換標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的錯(cuò)誤。對(duì)國(guó)際生進(jìn)行標(biāo)點(diǎn)符號(hào)知識(shí)的教學(xué),就要像對(duì)待我國(guó)小學(xué)生進(jìn)行標(biāo)點(diǎn)符號(hào)教學(xué)一樣,從最基本的認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)開始,讓外國(guó)學(xué)生們了解漢語(yǔ)中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與其他國(guó)家語(yǔ)言的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是完全不一樣的,再通過(guò)句子舉例說(shuō)明每一種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)適用的句式范圍。除了讓國(guó)際生真正認(rèn)識(shí)到漢語(yǔ)寫作中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)以外,還需要加強(qiáng)國(guó)際生的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用訓(xùn)練,通過(guò)這種手段提升國(guó)際生對(duì)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用的熟練度。除了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的基礎(chǔ)知識(shí)以外,其他的漢語(yǔ)基本知識(shí)也一樣,對(duì)于國(guó)際生的漢語(yǔ)寫作也同樣十分重要,教師也要重視其他基礎(chǔ)知識(shí)的教學(xué)并加強(qiáng)基礎(chǔ)知識(shí)的訓(xùn)練。
(二)加強(qiáng)漢字的書寫練習(xí),處理好“說(shuō)”與“寫”的關(guān)系
相比于其他很多國(guó)家的文字來(lái)說(shuō),漢字的形體比較方正,筆畫的轉(zhuǎn)折也比較多,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,書寫起來(lái)十分困難。在漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,開口說(shuō)和書寫同樣重要,會(huì)說(shuō)中文的人不一定會(huì)寫,所以想要學(xué)好漢語(yǔ),就必須加強(qiáng)漢字的書寫練習(xí)。針對(duì)國(guó)際生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)需求,我國(guó)有很多漢字書寫的練字帖,這些練字帖對(duì)國(guó)際生來(lái)說(shuō)可以起到很好的書寫輔助作用,照著字帖上的字和筆畫將漢字一個(gè)個(gè)的描摹出來(lái)是我國(guó)小學(xué)生最常用的練字方法,但是對(duì)于剛學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的國(guó)際生來(lái)說(shuō)剛好適用。特別是在漢語(yǔ)作文的學(xué)習(xí)中,國(guó)際生必須通過(guò)手寫的方式將漢語(yǔ)作文寫出來(lái),如果沒(méi)有經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的漢字書寫練習(xí),國(guó)際生很容易寫錯(cuò)字,所以漢字書寫練習(xí)是國(guó)際生需要長(zhǎng)時(shí)間堅(jiān)持下去的事。
(三)鼓勵(lì)學(xué)生加強(qiáng)漢語(yǔ)詞匯的積累
詞匯是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)初級(jí)階段的基礎(chǔ)知識(shí),對(duì)于接觸漢語(yǔ)不久的國(guó)際生來(lái)說(shuō),理解詞匯的意思比認(rèn)識(shí)漢字的難度大多了,但是在漢語(yǔ)寫作中,詞匯是句子構(gòu)成的重要組成部分,記住詞匯以及理解詞匯的意思對(duì)國(guó)際生來(lái)說(shuō)都不是一件容易的事。面對(duì)漢字詞匯為國(guó)際生造成的困難,國(guó)際生更要迎難而上,教師則要通過(guò)有效的教學(xué)手段幫助國(guó)際生區(qū)分具有細(xì)微差別的詞語(yǔ),并對(duì)語(yǔ)義眾多、詞語(yǔ)反復(fù)的詞語(yǔ)進(jìn)行精細(xì)的講解,并鼓勵(lì)國(guó)際生在日常的生活中多多使用中文與人溝通交流,并多看一些中文書籍,注重詞匯的積累,讓自己的中文詞匯庫(kù)更加豐富一點(diǎn)。國(guó)際生積累的中文詞匯多了,對(duì)詞匯意思的理解也會(huì)更加容易,在漢語(yǔ)寫作中運(yùn)用不同的詞匯進(jìn)行造句也能更加得心應(yīng)手。
(四)對(duì)學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)寫作技巧方面的指導(dǎo)
漢語(yǔ)寫作雖然對(duì)國(guó)際生來(lái)說(shuō)難度很大,但是它同樣是有技巧可循的,只要學(xué)生們掌握住了漢語(yǔ)寫作的技巧,并能熟練的運(yùn)用這些技巧,那么漢語(yǔ)寫作對(duì)他們而言便也不是一件特別困難的事了。作為教師在這方面要采用多種多樣靈活的方法去引導(dǎo)學(xué)生們掌握漢語(yǔ)作文整個(gè)語(yǔ)篇的銜接和連貫技能,并幫助學(xué)生去克服母語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)造成的負(fù)面影響。在中文的作文教學(xué)中,常見(jiàn)的寫作技巧有事先確定好寫作的話題,圍繞這個(gè)中心話題去開展寫作,這樣就可以避免學(xué)生寫作時(shí)跑偏,其次就是寫作風(fēng)格要進(jìn)盡可能的簡(jiǎn)單,對(duì)國(guó)際生而言,越簡(jiǎn)單的東西他們?cè)诫y掌握,所以用簡(jiǎn)單的語(yǔ)言容易將國(guó)際生的內(nèi)心想法表達(dá)出來(lái)。同時(shí)教師可以傳授國(guó)際生制造短句和段落的技巧,簡(jiǎn)短的句子和段落國(guó)際生理解起來(lái)沒(méi)那么困難,學(xué)起來(lái)也很容易。最后就是作文的結(jié)構(gòu)和分段技巧,在寫之前讓國(guó)際生先想好要以什么結(jié)構(gòu)來(lái)進(jìn)行寫作,這樣就可以避免語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的混亂。
(五)有針對(duì)的選取閱讀材料,重視段落的寫作訓(xùn)練
漢語(yǔ)作文分為了很多不同的類型,比如常見(jiàn)的記敘文、議論文、說(shuō)明文等等,在進(jìn)行不同類型的作文創(chuàng)作時(shí),所接觸的材料和寫作方式也不一樣。教師在進(jìn)行漢語(yǔ)寫作教學(xué)時(shí),可以有針對(duì)性的選取閱讀材料,帶領(lǐng)學(xué)生一起對(duì)閱讀材料進(jìn)行重點(diǎn)分析,提取出材料的中心意思,并對(duì)重點(diǎn)段落的寫作進(jìn)行練習(xí),以此來(lái)鍛煉留學(xué)生提取閱讀材料的能力以及重點(diǎn)段落的寫作能力。段落是每篇作文的重要組成部分,寫好作文中每一段的內(nèi)容,那么整篇作文也不會(huì)差到哪去,由于每節(jié)課的課堂時(shí)間有限,教師不可能一整節(jié)都讓學(xué)生進(jìn)行寫作訓(xùn)練,但是卻可以讓學(xué)生在課堂上寫一個(gè)段落,以此來(lái)鍛煉學(xué)生的段落寫作能力。
五、結(jié)束語(yǔ)
總而言之,對(duì)來(lái)華國(guó)際生而言,漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)和運(yùn)用是一個(gè)困難且漫長(zhǎng)的過(guò)程,特別是國(guó)際生已經(jīng)習(xí)慣了自己國(guó)家的語(yǔ)言運(yùn)用方式,當(dāng)接觸到另外一門語(yǔ)言是難免會(huì)感到不適應(yīng),所以需要反復(fù)的訓(xùn)練和實(shí)踐。漢語(yǔ)寫作水平更多體現(xiàn)的是國(guó)際生對(duì)漢語(yǔ)的運(yùn)用能力,不同漢語(yǔ)學(xué)習(xí)階段的學(xué)生掌握的詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)也不一樣,需要對(duì)處于不同漢語(yǔ)學(xué)習(xí)階段的國(guó)際生在漢語(yǔ)寫作中出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行分類總結(jié),并對(duì)癥下藥,采取有效的教學(xué)方式進(jìn)行漢語(yǔ)寫作教學(xué),讓國(guó)際生能夠真正的運(yùn)用好漢語(yǔ)與人溝通和交流。
參考文獻(xiàn):
[1]于良杰.來(lái)華留學(xué)生漢語(yǔ)寫作策略調(diào)查與分析[D].安徽大學(xué),2014.
[2]樊青杰,白欣艷.中高級(jí)階段留學(xué)生漢語(yǔ)寫作偏誤分析[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版),2007(9):99-100.
[3]陸躍偉.初級(jí)階段留學(xué)生漢語(yǔ)寫作偏誤分析及教學(xué)建議[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2010(2):143-145.
[4]基于語(yǔ)篇銜接理論的留學(xué)生漢語(yǔ)寫作偏誤分析[D].山東大學(xué),2010.
[5]白雅清.留學(xué)生漢語(yǔ)書信寫作偏誤分析及思考[J].語(yǔ)文學(xué)刊(教育版),2009(15):161-162.
[6]辛平.對(duì)11篇留學(xué)生漢語(yǔ)作文中偏誤的統(tǒng)計(jì)分析及對(duì)漢語(yǔ)寫作課教學(xué)的思考[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2001(4):67-71.
[7]牛芳.初中級(jí)美國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)寫作篇章偏誤分析及教學(xué)策略[D].蘇州大學(xué),2017.
[8]鐘明月.留學(xué)生習(xí)得語(yǔ)氣詞“的”“了”偏誤分析及教學(xué)研究[D].安徽大學(xué),2016.
[9]石文.外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)篇偏誤分析及教學(xué)初探[D].鄭州大學(xué),2014.
[10]傅贏,金偉.高級(jí)階段留學(xué)生漢語(yǔ)寫作偏誤分析及教學(xué)建議[J].遼寧教育,2013(19):60-62.