国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

多模態(tài)金融英語語料庫在大學英語教學中的應用?

2020-08-31 06:26:26孫艷
外語與翻譯 2020年2期
關鍵詞:語料語料庫模態(tài)

孫艷

上海立信會計金融學院/

上海交通大學

【提 要】本文針對多模態(tài)金融英語語料庫研究工作采用文本、音頻和視頻等多種語料形式建立多模態(tài)金融英語語料庫,將其應用于大學英語教學,意在探究多模態(tài)專業(yè)英語語料庫在詞匯教學、語篇理解和專業(yè)翻譯等方面的輔助功能,為未來搭建基于專業(yè)英語語料庫的大學英語教學平臺,建立以學生發(fā)現(xiàn)式學習為主,教師導引為輔的探究式教學模式做準備。本文認為多模態(tài)金融英語語料庫的建立和應用,將有利于教學語料貼真性、教學形式靈活性和語言教學的應用性。

1.引言

語料庫是按照一定的語言學原則,運用隨機抽樣方法,收集自然出現(xiàn)的連續(xù)的語言文本或話語片段而建成的具有一定容量的大型電子文庫(楊惠中2002:33)。隨著語料庫的發(fā)展,興起了語料庫驅動的(corpus-driven)和基于語料庫的(corpus-based)兩種研究范式。計算機技術的廣泛應用、互聯(lián)網的迅猛發(fā)展和多媒體的蓬勃發(fā)展使得語料庫研究從“語料庫3.0”進入到了“語料庫4.0”研究階段,即多模態(tài)語料庫的建設與研究,語料的選取從“語料庫1.0”的手工采集進步到由計算機處理,語料也不再單單局限于文本語料,增加了音頻和視頻等多種語料(Knight 2009:16-28)。多模態(tài)金融英語語料庫的創(chuàng)建正是順應語料庫這一發(fā)展趨勢,采用文本、音頻和視頻等多模態(tài)形式建庫。金融英語語料庫是以全球基于網絡的英語語料庫(Global Web-Based English)、當代美國英語語料庫(Corpus of Contemporary American English)、英國國家語料庫(British National Corpus),和加拿大英語語料庫(Corpus of Canadian English(Strathy))為語料來源。這些語料庫除了加拿大英語語料庫只有五千萬詞匯之外,其他語料庫都擁有一億以上的詞匯語料,并且每月都有超過十三萬的研究者、教師和學生在使用,語料庫選取的多樣性和典型性保證了語料的豐富和實用。另外,金融英語語料庫選取了銀行貸款合同、銀行宣傳冊、財經類期刊文章、企業(yè)財務文件、證券資料、保險合同等文本共計二十篇,金融術語講解視頻統(tǒng)共十個,音頻十個和五千多個金融專業(yè)詞匯。因此,建庫資源的專業(yè)性確保了語料的實用性。詞匯語料和語篇語料的科學選取規(guī)則,確保語料選取的真實性和豐富性;語料采集途徑的規(guī)范性保證一手語料搜集的可行性和二手語料的有效性;語料篩選方法的確立確保語料庫建庫的可行性和實操性。

建立這樣一個微型多模態(tài)金融英語語料庫的初衷是為了更好地推進大學英語教學改革,在實行大學英語教學改革工作中,學術英語教學的前期調研發(fā)現(xiàn)以下幾類現(xiàn)象:1)教學時長、教學條件和教學對象方面:上海各高校的大學英語教學普遍實行大班制教學,學生人數(shù)眾多,大學英語教學課時有限,教學互動難度大,教學內容相對陳舊。根據(jù)此次課題調研,上海地區(qū)的高校,除個別實行三學期制的高校之外,大學英語每周課時大都為3-4課時,每學期教學周大致為15-18周,教學班級的學生人數(shù)大都達到30-59人左右。在本校以及其他院校聽課后,與各位授課教師交流過程中,大學英語老師們普遍反映,在這樣有限的教學時間內,面對如此多數(shù)量的學生,開展教學活動困難度相當大,對課堂教學的掌控也是極大的挑戰(zhàn),預設的教學效果難以得到保證,教師在實施教學計劃時常有挫敗感。2)在教學形式方面,大學英語教學課堂基本上還是保持“一言堂”的教學形式,大多以教師的語言輸出和信息傳遞為教授模式,學生被動地接受語言信息,缺少語言輸出的機會,師生相互進行語言交流的機會更是如春雨貴如油,這樣的傳統(tǒng)英語教學形式乏善可陳。3)從教師專業(yè)背景來看,現(xiàn)在在崗從事大學英語教學工作的教師大都是外國語言文學教育背景出身,沒有接受過金融專業(yè)領域的教育和培訓,缺乏金融專業(yè)背景知識;也大都沒有在金融行業(yè)從事過一線工作,缺乏金融專業(yè)技能和實戰(zhàn)經驗。在教授金融英語時只能是現(xiàn)學現(xiàn)賣,以教材為基準,通過自己的學習和體悟,講授金融英語基本知識和概念。一沒金融英語專業(yè)知識背景,二沒金融工作經驗,外國語言文學出身的英語教師對金融英語的理解非常有限,更談不上對金融英語詞匯的統(tǒng)籌、金融英語語篇的文本特征和金融英語應用技能開發(fā)等研究工作的深入。4)從教學資源方面來講,適應中國高校的金融英語教材匱乏。調研工作發(fā)現(xiàn)各高校金融英語教材的選擇大都以外國原版教材為首選,隨機性較大,各高校之間缺乏教學資源的交流溝通。另外一個不容忽視的情況是,教材內容的滯后與金融領域日新月異的發(fā)展不相匹配,導致學習者在金融英語課程學習后,走上實習崗位時感覺學而無用。這一教學效果的失敗原因主要在于現(xiàn)在通用的金融英語教材選取的仍然是通識類文章,專業(yè)針對性不強。教材內容設計傳統(tǒng)化、單一化,基本都是選取一篇金融通識文章,配備金融專業(yè)詞匯列表、傳統(tǒng)的語法習題、閱讀理解、翻譯練習,或是寫作習題等。教學內容的編排陳舊,使得金融英語教學與傳統(tǒng)的英語語言教學沒有實質性的區(qū)別,仍然停留在聽、說、讀、寫四個方面的語言訓練,沒有針對金融專業(yè)領域進行專業(yè)的組織、安排和編寫教材內容,這樣換湯不換藥的教材并不適用于培養(yǎng)學習者金融英語的實際應用能力。

金融英語語料庫采用金融英語文本、音頻和視頻多模態(tài)形式,彌補了傳統(tǒng)紙質教材在教學過程中遭遇的一些短板。在大學英語教學中使用金融英語語料庫,旨在解決以上羅列的教學實踐中出現(xiàn)的問題:1)輔助教師更好地建立金融英語知識體系;2)方便教師在教授、學習者在學習過程中查閱、掌握金融英語專業(yè)術語,更準確地理解金融英語語篇,快速、高效地閱讀和理解金融英語文本;3)基于語料庫的輔助,學習者能夠完成自主學習,掌握金融英語文本的翻譯技能;4)掌握金融行業(yè)前沿信息,拓展金融領域知識視野,了解專業(yè)領域金融英語使用技能和應用方法。

2.多模態(tài)金融英語語料庫在大學英語閱讀教學中的應用

多模態(tài)金融英語語料庫為金融英語語料采集和加工增添了豐富性,不再受限于單一的文本語料,不再僅僅是對詞匯和句子進行加工處理。多模態(tài)語料庫既采用了原始語料文本,還加工形成了系列文件,比如視頻文件、音頻文件、標注文件和語料轉寫文本等,音頻和視頻資料的添加使得語音加工更加真實反映語言現(xiàn)象和語言運用的真實情況。因此,無論是作為具有研究者和教學者雙重身份的教師還是作為學習者的學生都可以按需索取,根據(jù)研究、教學或學習的具體需求進行檢索、使用和再加工。選取多模態(tài)形式建庫是依據(jù)了多模態(tài)語料庫的基本思想方法“貼真建模(Simulation Modeling)”的“貼真”,要求研究者盡可能地貼近研究對象的真實情況進行信息采集(黃立鶴2015:2)。無論是文本語料還是超文本語料,只有貼近或真實反映語言運用的情況,才更加具有使用價值和研究價值。因此,在多模態(tài)金融英語語料庫的建立過程中,“貼真”成為選取語料的基本準則。

2.1 在閱讀教學中起到工具參考書的作用

語料庫的建設和研究的哲學基礎和研究方法決定其更具有準確性和可靠性。傳統(tǒng)詞典和工具書的編纂是以編寫者的知識構成、經驗積累和直覺導向為基礎的,這些主觀性很強的因素很容易影響詞典工具書的客觀準確性,而語料庫的假設-驗證的實證研究方法則增強了準確可靠性。語料庫建設的理論基礎和研究方法成為了其作為教學中工具參考書的前提和保障,決定了其作為學習參考資料應具有的準確性、可靠性和實用性等工具書的基本屬性。

無論是對于教師還是學習者來說,多模態(tài)金融英語語料庫在大學英語教學中可以用作工具參考書。相較傳統(tǒng)詞典來說,語料庫具有規(guī)約性和變異性的辯證統(tǒng)一。Hunston(2002)就曾經論述過基于語料庫的詞典及其他工具書的五大“強調”:強調頻率信息,強調搭配與短語信息,強調語言變異,強調詞匯在語法中的地位,強調語言的真實性。傳統(tǒng)詞典由于紙質出版形式的限制,頻率信息的更新大大受限,而語料庫采用了計算機處理模式,計算機的便捷性使得更新的頻率和時限問題都得到了很大程度上的解決。傳統(tǒng)詞典的編寫大都是通過編者的內省方式進行語言加工,這樣加工出來的學習語料,會為了教學或者為了學習而加工,突出語言的語法規(guī)則和語義概念,而偏離了語言的真實性。詞典編纂者經驗的偏差和內省的局限,再加上專門設計或刻意編造,會使得語料與千變萬化的真實語料相去甚遠,語料的變異性不突顯;而語料庫的特點是大量真實語料的呈現(xiàn),使得在保證了語料的真實性之外,又凸顯了語料的豐富變異性。以“finance”一詞為例,在選取關于“finance”語料時,使用了全球網絡英語語料庫(Global Web-Based English)和美國當代英語語料庫(Corpus of Contemporary American English)來甄選。如圖1所示,在美國當代英語語料庫首先使用了KWIC索引方式,全文檢索后,將所有“finance”連同所在的例句一起羅列出來,生成的詞表呈現(xiàn)在不同的語境例句之中。再如在圖2中所展示的,“finance”出現(xiàn)在學術期刊文章這樣的學術研究語境。利用同樣的方法在全球網絡英語語料庫中進行檢索,得到了圖3的搜索結果,再進一步查詢,會發(fā)現(xiàn)在圖4所示的網站文章中“finance”的應用,通過這樣的細致而又繁復的語料甄選工作,真實和豐富的金融英語語料得以獲取。正是這些不同的語料庫,不同的語境例句保證了金融英語語料庫的真實性和豐富性。

因此,無論是現(xiàn)在缺乏金融領域實際工作經驗的教師,還是對剛剛起步學習金融知識的學習者來說,多模態(tài)金融英語語料庫可以為其提供語料查詢和語料加工的便捷。在語料庫里可以查詢到權威的文本語料,也可以查閱到相關的視頻或音頻資料,提供了金融英語學習的語境感和真實感,改變了傳統(tǒng)紙質版學習工具書的單一文字感。

圖1

圖2

圖3

圖4

2.2 閱讀教學中起到搜索工具的作用

閱讀教學中詞匯模塊是語言基礎,也是教學難點,傳統(tǒng)的詞義解釋、例句示范和模仿造句是一種被動語言輸入的教學方法,存在語言輸出不夠和語言教學失真性等一系列問題。比如在傳統(tǒng)的詞匯教學中,教師對詞義的解釋會摻雜教師個人的主觀理解,教師的個人理解很可能與詞匯的語義存在偏差,這種語義理解的偏差會影響對詞語的正確使用。例句示范這一教學環(huán)節(jié)中,教師大都是根據(jù)傳統(tǒng)詞典或教材,為了達到教學目的刻意編造一些例句,因此,這些語言材料的真實性值得設問。而在模仿造句教學活動中,潛在的問題更多。由于學生本身對詞項的語義特征、語用特點和句法規(guī)則都不了解,再加上很可能對教師之前的講授有理解錯誤,以及受到母語負遷移的影響,學習者在造句時就會出現(xiàn)語法錯誤和搭配不當?shù)雀魇礁鳂拥膯栴}。學習者會有學不得法的無助感,學習效率低下的苦惱感,學無成就的挫敗感,學習的積極性和主動性都會隨之降低。在教學中,這種現(xiàn)象具有普遍性,學習者這一狀況的出現(xiàn)也會影響教師授課情緒、教學思路、教學方法和教學信心,給教學帶來消極負面的影響,極易造成教學的惡性循環(huán)。

語料庫在教學中的使用,可以一定程度上緩解教學語料失真的困擾。語料庫的索引檢索搭配功能不僅為學習者提供真實豐富的金融英語資源,還為學習者提供了觀察金融英語語言現(xiàn)象的貼真語境和學習機會。例如利用廣泛應用的KWIC,教師在對索引行細讀基礎上,可以對詞項及其左右語境進行分析和梳理詞項的搭配,語義傾向和語義韻等,歸納出新的詞塊。而從學習者角度來研究,發(fā)現(xiàn)學生可以通過反復出現(xiàn)的搭配、例句,實現(xiàn)自我發(fā)現(xiàn)式的學習,概括出詞項的語義表達特征,具體語境中詞匯搭配和實現(xiàn)交際活動的語用域,在大腦中形成概念性的認識,這也是語料庫驅動的“詞項-環(huán)境法(Item-Environment method)”研究方法使然(衛(wèi)乃興 2011:14)。以“banking”為例,建庫的教師在歸納其搭配結構時,會在語料庫中發(fā)現(xiàn)“banking”和“sector”和“service”在不同語境中的搭配。如圖5所示,“banking”和“sector”的搭配頻率更高,反復出現(xiàn)率高,搭配穩(wěn)定性好,而在圖 6 中“banking”和“service”的搭配在實際使用中顯得更為隨機性,沒有那么固定,卻意外發(fā)現(xiàn)“service”和金融領域中的“financial”、“insurance”搭配更為常見。語料庫的檢索搭配功能不僅帶來大量的真實語料信息,使得學習者和研究者隨時隨地有機會接觸到實際活動中語言的運用情況;還為自我發(fā)現(xiàn)式的主動學習提供了搜索工具。對于高級英語學習者來說,教師還可以傳授其利用Wmatrix和Sketch Engine這些語料庫檢索工具,方便學習者對詞匯的語義和同義詞搭配有更深入的了解和學習。Wmatrix采用Clawstagger進行語法標注(POS標注),正確率高達95%以上,而使用USAS tagger來進行語義標注,準確率也在90%以上。Sketch Engine的同義辨析會受到學生的青睞,Sketch Engine收錄了約60種語言的語料庫,它的數(shù)據(jù)非常翔實,讓學生于千變萬化的語境中觀察和對比同義詞。雖然語料庫作為搜索工具來使用,有它的局限性,但它在學習搜索語料信息中重要的作用是不容小覷的,它豐富的數(shù)據(jù)和研究內容,以及實證研究方法早已證明了其非凡的應用價值。

3.多模態(tài)金融英語語料庫在翻譯教學中的應用

圖5

圖6

語料庫“主要作為詞匯或術語來源,但也可以提供有關文本和語篇結構、文本類型常規(guī)等信息,而且還是有關他人所使用的翻譯技巧的資料來源”(Olohan 2004:170)。語料庫的貼真性和便利性在無形中為學習者創(chuàng)建了自主學習環(huán)境,有利于學習者進行自主性學習,而自主性學習即發(fā)現(xiàn)式學習,符合技能培養(yǎng)為核心的翻譯教學規(guī)律,是新教學模式的隱性目標(Bowker 2003;Bernardini 2004)。多模態(tài)金融英語語料庫設立的目的之一就是為采用大班教學形式的大學英語教學提供遠程教學輔導,搭建學生自主學習和師生交流的平臺。語料庫不單單為學習者提供語料進行學習,另外一個重要功能是為學習者提供學習交流的平臺。這種交流可以是人機互動,也可以是教師與學習者之間的交流,此類交流是確實存在的,有助于學習者總結經驗,學習語言規(guī)約性;更加有助于教授者發(fā)現(xiàn)問題,及時改進教學。

首先,多模態(tài)金融英語語料庫在翻譯教學中的輔助作用體現(xiàn)在通過標注背景知識來幫助學習者了解金融背景知識。語料庫收錄了二十篇金融英語文本和十個金融英語術語講解視頻。無論是文本語料還是視頻語料都涉及到了亞洲、北美和歐洲不同地區(qū)的金融知識,對中國、英國、美國、日本等世界主要國家的金融體系做了簡要的介紹,對專業(yè)術語的背景知識做了詳盡的解釋,為準確地理解和翻譯金融英語術語做了專業(yè)準備。教師在教授過程中可以完成教學示范模塊和實訓指導模塊,而學習者在學習過程中就可以進行基于語料庫的自主上機翻譯實踐活動。

多模態(tài)金融英語語料庫不僅在教學模式上改變了傳統(tǒng)的單向輸入方式,而且在教學內容上有著重大突破。教學示范模塊涵蓋翻譯理論、金融專業(yè)知識、金融專業(yè)術語、金融文體和金融翻譯技巧等主要教學內容。目的在于通過這一階段的理論教學,使得學習者對金融專業(yè)知識的一個基本掌握,對金融英語習得的初步了解,從而逐步掌握金融翻譯技巧,學會利用語料庫來輔助翻譯。在實訓指導模塊,金融產品宣傳、金融業(yè)務標書擬定、外貿函電書寫、銀行、保險合同文本、證券業(yè)務結算等作為實訓的主要內容,學習者從金融一線業(yè)務文本翻譯開始訓練,逐步培養(yǎng)金融業(yè)務的中英翻譯專業(yè)技能。學習者可以在自主上機翻譯實踐模塊中自由選擇金融文本語料進行翻譯練習,也可以根據(jù)語料庫中的原文本進行比對,還可以根據(jù)教師的教學反饋排查翻譯錯誤,反思翻譯過程,總結問題,領悟翻譯技巧。在這一過程中,充分調動學習者的主動性,因為學習者在上機翻譯實踐過程中完成了踐行翻譯、發(fā)現(xiàn)問題、梳理解決方案、反思總結、提升翻譯技能、改進翻譯等一系列主動性行為。通過教學示范模塊、實訓指導模塊和基于語料庫的上機實踐模塊的有機結合,教師完成了理論教學、知識講解、翻譯示范、實踐指導、教學反饋等教學行為,而學習者也完成了從被動接受到主動踐行的逐步轉變。學習者在教師進行理論教學、知識講解、翻譯示范等環(huán)節(jié)還是會處于被動接受的狀態(tài),但是通過教師的傳授和語料庫的輔助,學習者觀摩到了翻譯實踐的真實樣態(tài),為隨后的上機翻譯實踐做了一定的準備。在教師的實踐指導環(huán)節(jié),師生互動有助于發(fā)現(xiàn)學習者遇到的問題和困難,有助于及時解決問題,有效地解決個性化問題,也有利于總結普遍性問題,幫助改善教學方法和適時調整教學內容。最重要的是在學習者借助語料庫的輔助,自主上機翻譯實踐過程中,這一任務型教學環(huán)節(jié)的設置,使得學習者在任務完成過程中積極解決翻譯問題,發(fā)現(xiàn)自己的翻譯與專業(yè)翻譯的差距,主動思考翻譯策略和技巧。學習者在觸類旁通的積極主動中,可以逐步提高翻譯技能和翻譯專業(yè)素養(yǎng)。

其次,多模態(tài)金融英語語料庫直接從金融機構、專業(yè)網站和權威刊物選取金融文本,具有實效性、前沿性和專業(yè)性,因此在利用語料庫進行翻譯練習時,教師會指導學習者注重金融專業(yè)詞匯翻譯的規(guī)范性,金融文本結構對比,金融文本文體的獨特性。多模態(tài)金融英語語料庫通過對翻譯技巧的標注,幫助學習者了解、學習和掌握不同的翻譯技巧,提高翻譯實踐能力。例如:

Trump is the first billionaire to become president of the United States.

例句是以“to become president of the United States”這一不定式短語形式將信息焦點后移,而用“the first”序數(shù)詞放在“billionaire”前面,突顯了“billionaire”的這一信息點的顯著性。如果關注了語料庫中對信息組織、分配和實現(xiàn)方式的標注,就知道在翻譯中需要重新設計譯文的主題和焦點的順序排列的文本組織方式,重新分配信息,選用符合目的語語言規(guī)則的信息實現(xiàn)方式,傳遞與原文相似的信息。例句譯成“特朗普是成為美國總統(tǒng)的第一位億萬富翁。”還是“特朗普是第一位成為美國總統(tǒng)的億萬富翁。”需要譯者能夠“估量原文中有多少信息可直接轉移到譯入語,多少信息需要改寫或在某種程度上本地化,什么信息需要,或事實上應該略去”(Pearson 2003:17),根據(jù)這一翻譯技巧去調整信息的組織和信息分配方式,在譯文中呈現(xiàn)與原文最相似的信息。學習者在翻譯過程中會非??鄲涝男畔⒌娜狈?,因為原文中隱含的專業(yè)背景信息和文化信息都會影響翻譯的準確性。因此,語料庫語料的豐富性和專業(yè)性可以確保為翻譯學習者提供更多的源語信息,為譯者做出正確有效的判斷提供了保障。

4.結論

在國外,將語料庫用于語言教學的研究工作已經非常成熟,其研究主要涵蓋:1)教學資源開發(fā)。Coxhead利用語料庫開發(fā)了學術詞匯表,用于設計學術英語(English for Academic Purpose)詞匯和閱讀寫作教材(姚劍鵬2005:51)。2)學習任務研究。20世紀90年代,Tim Johns提出的“數(shù)據(jù)驅動學習”(data-driven learning,簡稱 DDL)代表了一種新的基于語料庫數(shù)據(jù)學習外語的方法,挑戰(zhàn)了以教師和教科書為中心的傳統(tǒng)外語教學(甄鳳超2005:19)。3)語言教學語料庫建設。Simpson等人于2000年建立了“Michigan學術英語口語語料庫”(Michigan Corpus of Academic Spoken English,簡稱MICASE),其宗旨是分析學術英語的特點,完善和開發(fā)學術英語口語教程和聽力測試材料(姚劍鵬2005:52)。而在國內,將語料庫應用在英語教學的研究也是不斷發(fā)展中,甄鳳超(2005)對語料庫數(shù)據(jù)驅動外語學習的思想、方法和技術進行論述。衛(wèi)乃興、李文中和濮建忠等人首次在國內實現(xiàn)語料庫資源的在線查詢、檢索和免費共享,實現(xiàn)4個語料庫700多萬詞次文本資源KWIC網絡在線轉換和實時傳送與共享,開發(fā)了數(shù)據(jù)庫學習系統(tǒng)(甄鳳超2010:37)。張瑞鴻和陳歡(2008)對英語教學中如何運用網絡語料庫進行了研究,張銳和周海燕(2008)則對語料庫在大學英語課堂教學中的應用進行了探討,張濟華等(2008)還對語料庫與大學英語教學改革問題進行深入分析。無論是國內還是國外,語料庫應用于語言教學研究的發(fā)展道路還很漫長,與翻譯學應用語料庫的研究相比,國內語料庫在語言教學中應用的研究更是遠遠落在后面,不論是研究范圍、研究內容、研究方法還是研究力度和研究深度都受限。嘗試將多模態(tài)金融英語語料庫應用于大學英語教學,意在探究多模態(tài)專業(yè)英語語料庫在語言教學中詞匯教學、閱讀理解和翻譯技巧提高等方面的輔助功能,搭建基于多模態(tài)金融英語語料庫的大學英語教學平臺,建立以學生發(fā)現(xiàn)式學習為主,教師引導為輔的探究式教學模式。

猜你喜歡
語料語料庫模態(tài)
《語料庫翻譯文體學》評介
把課文的優(yōu)美表達存進語料庫
基于語料調查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語義背景分析
國內多模態(tài)教學研究回顧與展望
華語電影作為真實語料在翻譯教學中的應用
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
基于HHT和Prony算法的電力系統(tǒng)低頻振蕩模態(tài)識別
《苗防備覽》中的湘西語料
國內外語用學實證研究比較:語料類型與收集方法
由單個模態(tài)構造對稱簡支梁的抗彎剛度
計算物理(2014年2期)2014-03-11 17:01:39
兴安盟| 苗栗县| 东辽县| 鹤山市| 辉县市| 唐山市| 永昌县| 江永县| 花莲县| 龙门县| 疏附县| 天津市| 江都市| 开阳县| 富源县| 兴文县| 合江县| 大荔县| 晋城| 吉林市| 乌拉特后旗| 梨树县| 和政县| 哈巴河县| 通道| 昌乐县| 吴江市| 吴桥县| 若尔盖县| 孙吴县| 木里| 石台县| 克拉玛依市| 洱源县| 冀州市| 云霄县| 玉林市| 碌曲县| 甘洛县| 威远县| 万源市|