国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《宿建德江》及其英譯文的主位結(jié)構(gòu)對比分析

2020-09-23 07:53:24張妍妍
北方文學(xué) 2020年14期
關(guān)鍵詞:對比研究

張妍妍

摘 要:主位結(jié)構(gòu)是語篇純理功能的體現(xiàn)形式之一;《宿建德江》是孟浩然羈旅詩的典型代表。用主位結(jié)構(gòu)的理論對比研究詩歌《宿建德江》與其英譯文,能夠更好地理清詩歌的脈絡(luò),理解詩歌的意境,提高詩歌的翻譯質(zhì)量。

關(guān)鍵詞:主位結(jié)構(gòu);漢詩英譯;對比研究

《宿建德江》是孟浩然赴長安索取功名無果后,在悵然而返的路途中寫下的一首抒發(fā)羈旅之情的詩。這首詩在選材和表現(xiàn)上都頗有特色。詩歌巧妙地運用了大量的環(huán)境描寫,充分地烘托出了作者當(dāng)時惆悵不得志的心境。通過分析詩歌與其英譯文的主位結(jié)構(gòu),能夠更好地抓住詩歌所要強調(diào)的信息重心,更好地理解詩歌的寓意,進(jìn)而使英譯的詩歌能更好地反映原文的意境。

一、理論介紹

一個小句從句法功能的角度分析可以分割為主謂賓等成分,一個小句從語篇純理功能之主位結(jié)構(gòu)的角度分析可以解讀為主位和述位。他們之間有一定的聯(lián)系,可以用主謂賓等成分去輔助理解主位與述位的概念。主位就是句子中給出的第一個信息的詞或者短語,當(dāng)小句的第一個詞同時也為主語時,此時主語等于主位,定義為無標(biāo)記性的,而這個小句中其他成分均為述位。但有時主位不等同于主語,而是由賓語、狀語等其他成分充當(dāng),此時定義為標(biāo)記性的。主位結(jié)構(gòu)最常出現(xiàn)在陳述句中[1]。在陳述句中,主位可以有四種情況:

(一)主語充當(dāng)主位

“You should know the importance of health.”在這個句子中主語是“You”,同時也是這個句子的起點,充當(dāng)主位,主語為句子的主位,主語等于主位。

(二)定語從句修飾的主語充當(dāng)主位

“The subject that you have chosen is the most difficult.”主位“The subject that you have chosen”里有定語從句,這種情況也被稱為“heavy subject”。

(三)狀語充當(dāng)主位

“Last week, we made the decision that we won't tell him the truth.”“l(fā)ast week”是這句話信息的起點,但是它為時間狀語,所以在此句中主位是時間狀語。

(四)補語做主位

“What kind of secret you are trying to keep”“what kind of secret”是keep的賓語補足語,也是此句的第一個成分,為補語充當(dāng)主位。

此外還有一些特殊的主位結(jié)構(gòu):主位等同;謂化主位;主位化評論;前置主位等。但無論哪種主位結(jié)構(gòu),或者是什么作為主位,都有一定的限制因素——語境。不同的語境要選擇不同的主位結(jié)構(gòu)才能夠正確表達(dá)出所要傳達(dá)的信息[2]。

二、《宿建德江》主位結(jié)構(gòu)分析

(一)原文分析

宿建德江

移舟泊煙渚,日暮客愁新。野曠天低樹,江清月近人。

移舟:移動小舟,為主位;泊:停泊;煙渚:煙霧繚繞。泊煙渚是述位。此句直接點題,作者在傍晚煙霧繚繞的小洲邊停船休息。為下文的寫景抒情做了鋪墊。

日暮:日落黃昏,時間狀語為主位;客:指作者自己,愁新:羈旅之愁油然而生??统钚率鞘鑫弧W髡甙讶章潼S昏放在主位位置,與上句呼應(yīng)。因為日暮,所以才會移舟,環(huán)境才會是煙渚。日暮是第一句原因,承接了上句。日暮也是客愁新的原因。日暮這一既承上又啟下的時間狀語如此重要,一定會占據(jù)主位的位置。

野曠:蒼茫的曠野,寂靜無人;地點狀語為主位。天低樹:天比樹還低,作為述位。只有在蒼茫的曠野中,才會讓人有這樣的感覺:遠(yuǎn)處的天比近處的樹還低。地點狀語是后面景物描寫成立的條件,所以放在首位作為主位。

江清:清澈的江水,地點狀語為主位。月近人:月亮在水中的倒影離在舟中的作者很近,為述位。江清為月近人提供的成立依據(jù)。月亮高掛在天空中,怎么會離人很近?江清的出現(xiàn)揭示了謎底,是月亮倒影在水中的影子離作者很近[3]。

(二)英譯文分析

《宿建德江》的譯文不計其數(shù),最具代表性的為賓納(Witter Bynner)的譯作[4]。

While my little boat moves on its mooring mist.

And daylight wanes, ole memories begin…

How wide the world was, how close the trees to heaven.

And how clear in the water the nearness of the moon.

賓納(Witter Bynner)譯(1920)

第一句:賓納選取原文中“舟”作為此句的主位,翻譯為“my little boat”。賓納選擇名詞短語作為整個信息的起始點,但原文中“移舟”是主位,更加強調(diào)動作。對比下,可以看出他認(rèn)為“舟”是第一句的主體,更加看重人或者事物在整個環(huán)境中的重要性。但之后“move”一詞彌補了主位缺失的動態(tài)感。環(huán)境描寫均為述位。

第二句:賓納選取“and daylight”,即環(huán)境作為開頭,充當(dāng)主位的位置,很好地照應(yīng)了前句述位傳遞的環(huán)境信息,此與原文主位一致。但是“and”表示并列關(guān)系,原詩歌中環(huán)境更多的是原因關(guān)系,“and”打破了原文中的環(huán)境所起到的承接上下句的邏輯關(guān)系,與原詩在表達(dá)的意境上略有不符。

第三句:賓納把“how wide”放在主位的位置,強調(diào)了原詩的曠野的蒼茫無垠,用wide 一詞開題,直接點出曠野的特點,與原詩寓意緊密相扣。述位為how close the trees to heaven,譯為樹離天堂很近。賓納選擇“heaven”一詞代指天空,是符合外國文化背景的。在外國文化中,天堂一詞象征著追求美好純潔的地方,這一點似乎與當(dāng)時作者想讓自己那一顆苦悶的心融于蒼茫的曠野中,追求平靜的心不謀而合,但是“heaven”的意象是錯的,原詩中天空只是充當(dāng)景物描寫,與樹形成高低對比,沒有天堂的寓意。賓譯主位選得有新意,但是述位與原詩略有背離。

第四句:在最后一句中,賓納選取“how clear”為主位,充分體現(xiàn)了環(huán)境的重要性,也抓住了原詩歌的寓意:借景抒情,環(huán)境的描寫往往能更好地襯托出作者的心境。賓納的翻譯精準(zhǔn)地抓到了這一點,準(zhǔn)確地選取了適合的信息放在主位和述位的位置上,使譯文還原了原詩的意境。

三、結(jié)語

中國的古詩寓意深刻,多數(shù)不直抒胸臆,通常傾向于借助景物描寫來抒發(fā)自己的情感。所以在詩歌的開頭多為時間狀語或地點狀語充當(dāng)主位,而人物或者事件多為述位,這一點多與英文的表達(dá)方式稍有不同。通過對比《宿建德江》與其英譯文的主位與述位結(jié)構(gòu),可以看出,用主位結(jié)構(gòu)分析詩歌能抓住關(guān)鍵信息點,進(jìn)而更加準(zhǔn)確且快速地理解詩歌的寓意。與此同時,在翻譯詩歌時,正確選擇信息成分充當(dāng)主位與述位是基礎(chǔ)、關(guān)鍵且重要的第一步,從主位結(jié)構(gòu)的角度去審視詩歌翻譯,能更好地促進(jìn)譯文的翻譯質(zhì)量,準(zhǔn)確傳遞詩歌的深刻寓意。

參考文獻(xiàn)

[1]Geoff Thompson.Introducing Functional Grammar (second edition)[M].London:Arnold./Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008:141–146.

[2]胡壯麟,朱永生,張德錄,等.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005:161–177.

[3]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988:10–40.

[4]徐忠杰.唐詩三百首英譯[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1990:172.

猜你喜歡
對比研究
《紅樓夢》章回目錄的英譯研究
考試周刊(2016年98期)2016-12-26 15:46:26
拉威爾與德彪西《空求》的演奏與美學(xué)特色比較研究
戲劇之家(2016年23期)2016-12-20 22:03:26
電影《霧都孤兒》與文學(xué)原著的對比研究
晉中學(xué)院2012~2014年學(xué)生體質(zhì)健康結(jié)果分析
國有工業(yè)企業(yè)競爭力的實證分析
智富時代(2016年12期)2016-12-01 13:53:52
衡陽綜合保稅區(qū)與湘潭綜合保稅區(qū)的對比研究
中外應(yīng)用技術(shù)類高校產(chǎn)學(xué)研合作模式對比研究
商情(2016年39期)2016-11-21 09:32:30
不同梅毒血清學(xué)檢測方法敏感度和特異度比較觀察
今日健康(2016年12期)2016-11-17 19:25:13
詩歌里的低訴,蒼涼中的守望
人間(2016年28期)2016-11-10 21:51:46
模因論視角下的英漢網(wǎng)絡(luò)語言對比研究
文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:06:19
高密市| 环江| 临西县| 彩票| 牡丹江市| 南和县| 高州市| 霍城县| 关岭| 佛坪县| 同德县| 阿坝县| 嘉定区| 龙州县| 织金县| 曲沃县| 五河县| 大余县| 苏尼特右旗| 西青区| 吕梁市| 桃园县| 金塔县| 黄大仙区| 磴口县| 阿荣旗| 吴忠市| 保康县| 北宁市| 泾源县| 武陟县| 兴安盟| 简阳市| 依安县| 荔浦县| 周宁县| 陇西县| 五大连池市| 商河县| 孝昌县| 谷城县|