国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高中英語翻譯教學(xué)途徑探究

2020-10-12 20:13:20何玲玲
校園英語·下旬 2020年7期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)比較高中英語

【摘要】高中生提升英漢互譯水平不僅需要靠單詞、語法規(guī)則的積累,還需結(jié)合對(duì)英語母語國家文化背景的了解,主動(dòng)尋找中英文化差異,提高語言能力。本文結(jié)合教學(xué)過程中學(xué)生出現(xiàn)的只理解字面意思、中英互譯能力欠佳等具體問題,探討了提高中學(xué)生翻譯能力的兩種途徑:為學(xué)生介紹英漢的差異,進(jìn)行英漢的比較教學(xué),盡早建立中外語言、文化對(duì)比學(xué)習(xí)的觀念。同時(shí)還要提升學(xué)生中英雙語的能力,引導(dǎo)學(xué)生查閱如《牛津高階英漢雙解詞典》等較權(quán)威的英漢雙解詞典,以期優(yōu)化高中英語翻譯教學(xué)效果。

【關(guān)鍵詞】高中英語;翻譯教學(xué);比較;雙語字典

【作者簡介】何玲玲,甘肅省天水市第一中學(xué)。

語言學(xué)科的實(shí)用性多體現(xiàn)在跨文化交流中,面對(duì)日益增強(qiáng)的全球化趨勢(shì),高中生在英語學(xué)習(xí)中應(yīng)重視實(shí)戰(zhàn)演練,提高英漢互譯水平,從而自信地面對(duì)跨文化交流。

《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》中將文化意識(shí)素養(yǎng)共分為三級(jí)。不管是哪一級(jí)要求,都需要學(xué)生能夠運(yùn)用所學(xué)英語描述中外文化現(xiàn)象,這就無可避免會(huì)涉及中英文互譯。所以在進(jìn)行高中教學(xué)時(shí),除要教會(huì)學(xué)生基本的聽說讀寫之外,還要用恰當(dāng)?shù)姆绞接?xùn)練學(xué)生的翻譯能力。

筆者結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)踐,就高中英語翻譯教學(xué),提出以下兩點(diǎn)可供參考的途徑:

第一,在英語翻譯教學(xué)過程中,多為學(xué)生介紹英漢的差異,進(jìn)行漢英的比較教學(xué),盡早建立中外語言、文化對(duì)比學(xué)習(xí)的觀念。

“注意安全!TAKE CARE!”和“小心落水FALLING TO WATER CAREAFULLY!” 原文自然沒有問題,但英譯有嚴(yán)重的語用失誤,即其表達(dá)完全不符合英語習(xí)慣。“TAKE CARE!”是告別語,意思為“保重”,用再此處難道奉勸各位要“落水”且“小心地落水”不成?這樣的譯文不論是誤解原文還是誤譯本身,都是對(duì)譯入語的“施暴” 。

筆者在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),高中學(xué)生類似這種有嚴(yán)重語用語言失誤的情況較常見,而之所以有這樣的問題主要還是沒有意識(shí)到中英文化、語言的差異。這就需要老師在教學(xué)過程中加強(qiáng)對(duì)學(xué)生這方面的訓(xùn)練,有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的中英文化比較意識(shí),提高翻譯水平。

在人教版選修8 Unit4的教學(xué)時(shí),筆者讓學(xué)生翻譯了Fateful Meetings里的一句話。以下是幾位學(xué)生的譯文:

原文:Come overere, capin, and buy me flowers off a poor girl.

A 翻譯:來這邊叭,上校。可以為貧苦的女孩買一枝花嗎?

B 翻譯:來這兒,戴帽子的男人,買點(diǎn)可憐女孩的花兒吧。

C 翻譯:過來,戴上帽子,從我這個(gè)苦命的姑娘手里買一束花吧。

綜合分析下來,筆者認(rèn)為A翻譯的最傳神、最到位。賣花女因文化程度所限,所說的英文有語法和單詞的錯(cuò)誤,而A同學(xué)通過將常用的語氣助詞“吧”譯為“叭”,將有語法錯(cuò)誤的buy me flowers off a poor girl翻譯成漢語意思也不是很通順的“可以為貧苦的女孩買一枝花嗎”,達(dá)到了翻譯的動(dòng)態(tài)對(duì)等??刹⒎撬袑W(xué)生都如此。B學(xué)生將captain 翻譯成了“戴帽子的男人”, 筆者問他為何這樣譯,他說因?yàn)閏ap是帽子的意思,于是便將capin譯成了戴帽子的男人。

類似誤解原文、誤譯的現(xiàn)象比比皆是。在高中英語翻譯教學(xué)過程中,多為學(xué)生介紹英漢的差異,進(jìn)行漢英的比較教學(xué),盡早建立中外語言、文化對(duì)比學(xué)習(xí)的觀念,可以讓學(xué)生的翻譯能力有較大的改變。

第二,提升學(xué)生中英雙語的能力,規(guī)范學(xué)生的英語表達(dá),可引導(dǎo)學(xué)生查閱如《牛津高階英漢雙解詞典》等較權(quán)威的英漢雙解詞典。

在筆者平時(shí)的教學(xué)中,發(fā)現(xiàn)學(xué)生的中英文能力急需加強(qiáng)。如將“從句”寫成“存句”,將depressed翻譯成“意欲”等,不一而足。中文的水平會(huì)制約英語的發(fā)展,英語的提高也反過來可以更好地促進(jìn)漢語提升。但是高中學(xué)生的學(xué)習(xí)任務(wù)普遍比較繁重,在英語教學(xué)當(dāng)中,怎樣提升中英雙語能力,實(shí)現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的相互促進(jìn)?可借鑒的做法就是讓學(xué)生學(xué)會(huì)查閱權(quán)威字典,如《牛津高階英漢雙解詞典》。學(xué)生通過查閱字典,既可了解到一個(gè)英文單詞的真正意義,也可領(lǐng)略語言大家翻譯出來的中文釋義,日積月累,學(xué)生的理解能力以及對(duì)于雙語的駕馭能力均可得到加強(qiáng)。

筆者在學(xué)生剛步入高一時(shí)建議學(xué)生買了《牛津高階英漢雙解詞典》,讓學(xué)生每天堅(jiān)持查幾個(gè)單詞,先看本單詞的英文,再自己試著翻譯成漢語,然后將自己翻譯的結(jié)果和詞典上面的翻譯進(jìn)行對(duì)比。堅(jiān)持了兩年后,專門以調(diào)查問卷的形式調(diào)查了《牛津高階英漢雙解詞典》在學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)上所起的作用。

調(diào)查問卷發(fā)放54份,收回54份,問卷有效回收率為100%。

1.只有極少數(shù)的同學(xué)(1.85%)認(rèn)為翻譯能力的提升應(yīng)在進(jìn)入大學(xué)以后;近一半的同學(xué)認(rèn)為在初中階段就應(yīng)該提高翻譯能力,有三分之一多的同學(xué)認(rèn)為在小學(xué)階段就應(yīng)該開始,還有9.26%的人認(rèn)為應(yīng)該在高中階段開始,其他的兩位同學(xué)認(rèn)為很小的時(shí)候就應(yīng)該開始。這說明大多數(shù)同學(xué)還是比較重視翻譯能力培養(yǎng)的,普遍認(rèn)為應(yīng)較早開始英語翻譯能力提升。

2.從調(diào)查問卷可知,有11.11%的學(xué)生認(rèn)為這本詞典對(duì)英語學(xué)習(xí)沒什么用處。有27.78%的同學(xué)認(rèn)為剛開始沒用現(xiàn)在有用,有超過三分之一的學(xué)生認(rèn)為本詞典對(duì)于英語學(xué)習(xí)很有用。還有20.37%的同學(xué)認(rèn)為本詞典對(duì)于英語學(xué)習(xí)一直有用。

3.本調(diào)查結(jié)果顯示,7.41%的學(xué)生認(rèn)為本詞典對(duì)提升自己的翻譯能力有用;約四分之一的學(xué)生認(rèn)為英英解釋能更好地理解英語單詞的意義;還有38.89%的學(xué)生認(rèn)為本詞典可以幫助他們幫助增加詞匯量。綜合而言,本詞典在學(xué)生提升翻譯能力上有一定作用。

是否重視翻譯學(xué)習(xí)對(duì)學(xué)生的英語成績起到一定的影響,重視翻譯學(xué)習(xí)能夠在一定程度上提高英語成績。(傅妍2011:37)

然而目前高中生在翻譯過程中遇到了較多的問題。學(xué)生并不重視參考書與字典的作用。(傅妍2011:13)筆者通過自己的實(shí)際教學(xué),總結(jié)出了一條可以借鑒的辦法:利用好雙語詞典,每天堅(jiān)持查幾個(gè)單詞,先看本單詞的英文,再自己試著翻譯成漢語,然后將自己翻譯的結(jié)果和詞典上面的翻譯進(jìn)行對(duì)比。這樣可以進(jìn)行反思,并取得進(jìn)步,對(duì)于詞語的理解也將更進(jìn)一步,但高中生要學(xué)習(xí)很多門課程,時(shí)間緊,壓力大,如何讓他們?cè)诜e累詞匯夯實(shí)基礎(chǔ)的同時(shí)提高翻譯能力?筆者經(jīng)過自己的嘗試與思考,認(rèn)為通過利用《牛津高階英漢雙解詞典》可以較好地解決這一問題。

回想一下,我本人本科階段才意識(shí)到這個(gè)問題,且很長時(shí)間才養(yǎng)成遇到“簡單”詞匯查詞典、誦讀義項(xiàng)、仔細(xì)學(xué)習(xí)的習(xí)慣。 (費(fèi)健博 2013(10):95.)其實(shí),等到本科階段才意識(shí)到查詞典的不只是費(fèi)健博一人,就筆者所教的這個(gè)班級(jí)而言,他們剛到高一的時(shí)候,大多數(shù)同學(xué)對(duì)于查字典學(xué)習(xí)英語單詞比較陌生,也比較抵觸,很難堅(jiān)持下來。經(jīng)過兩年的培訓(xùn),逐漸有了好轉(zhuǎn)。為了提高學(xué)生的翻譯能力,引導(dǎo)他們盡早培養(yǎng)查閱雙語詞典的習(xí)慣,可以較好地提高他們的雙語能力。

當(dāng)然,除借助《牛津高階英漢雙解詞典》等雙語詞典外,學(xué)生也可多了解外國的文化,通過查閱各種學(xué)習(xí)網(wǎng)站,訂閱英文雜志、Chinadaily手機(jī)報(bào),關(guān)注“語言與翻譯”“翻譯教學(xué)與研究”等微信公眾號(hào),或多看英文電影等方式提升雙語水平。

總之,學(xué)生要能夠運(yùn)用所學(xué)英語描述中外文化現(xiàn)象,更進(jìn)一步的用所學(xué)英語講述中國故事,以促進(jìn)自身翻譯能力的提升。

參考文獻(xiàn):

[1]朱德華.淺析跨文化交際在高中英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用[J].才智, 2019(20):195.

[2]費(fèi)健博.口譯學(xué)習(xí)詞匯篇:一詞多義與語境[J].北京:英語世界, 2013(10):94-96.

[3]傅妍.高中階段英語翻譯教學(xué)現(xiàn)狀的調(diào)查研究[D].華東師范大學(xué)碩士論文,2011.

猜你喜歡
翻譯教學(xué)比較高中英語
高中英語集體備課的探索
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:00
高中英語讀后續(xù)寫的教學(xué)策略
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:25:02
高中英語詩歌創(chuàng)作教學(xué)探索與實(shí)踐
高中英語詩歌創(chuàng)作教學(xué)探索與實(shí)踐
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
同曲異調(diào)共流芳
人間(2016年26期)2016-11-03 16:47:14
中日足球后備人才培養(yǎng)體系比較
張愛玲的《金鎖記》與居斯塔夫?福樓拜的《包法利夫人》比較研究
罗江县| 原阳县| 渭南市| 巴塘县| 三门峡市| 洪泽县| 江安县| 兴城市| 遵义县| 哈巴河县| 湄潭县| 融水| 饶河县| 夏邑县| 营山县| 白朗县| 偏关县| 剑阁县| 凤冈县| 株洲县| 博爱县| 东明县| 宣城市| 元江| 谷城县| 平谷区| 上思县| 巴彦淖尔市| 新安县| 台南县| 蕉岭县| 江西省| 澳门| 安乡县| 伊金霍洛旗| 松江区| 洪湖市| 班戈县| 建水县| 皮山县| 山阴县|