【摘要】受生態(tài)語言學(xué)探討問題和解決問題的方法啟發(fā),筆者發(fā)現(xiàn)國內(nèi)語言教學(xué)與學(xué)習(xí)的生態(tài)環(huán)境中存在的學(xué)習(xí)方法問題、學(xué)習(xí)內(nèi)容和目的問題、思考問題和解決問題的方法問題等是學(xué)生成長為國際化人才的障礙。從生態(tài)語言學(xué)的視角出發(fā)去理解和學(xué)習(xí)英語,理解和解決語言教學(xué)與學(xué)習(xí)中存在的問題,借助功能語言學(xué)讓語法規(guī)則為語言學(xué)習(xí)助力;從生態(tài)語言學(xué)的視角去看待和理解中西文化,借助認(rèn)知語言學(xué)去了解英美人線性、邏輯的思維方式,探索思考問題和解決問題的方法,探索新形勢下國際化人才培養(yǎng)路經(jīng),使學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中開闊視野,成為立足中國、胸懷天下的國際化人才。
【關(guān)鍵詞】 生態(tài)語境;國際化人才;語言教學(xué)
【作者簡介】張莉(1962-),女,山東德州人,山東科技大學(xué)濟(jì)南校區(qū),教授,本科,研究方向:英語教學(xué)。
【基金項(xiàng)目】泰安市科技創(chuàng)新發(fā)展項(xiàng)目(政策引導(dǎo)類)(項(xiàng)目編號:2020ZC317)。
在新的國際背景下,隨著“一帶一路”建設(shè)的不斷推進(jìn),我國進(jìn)一步向全世界開放,各行各業(yè)需要更多具有國際化視野、通曉外語、懂交流、會交流的國際化人才,為國家的深度改革開放服務(wù)。反觀我國的大學(xué)英語教學(xué),長期以來一直遭到詬病,與國家對國際化人才的需求還有很大差距。如何充分利用已擁有的教學(xué)設(shè)施與資源,加快培養(yǎng)符合國家需要的國際化人才,值得深入探討。我校區(qū)以中外合作辦學(xué)為主,具有得天獨(dú)厚的語言教學(xué)優(yōu)勢。怎樣利用學(xué)校的優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源與條件培養(yǎng)國家與社會需要的國際化人才呢?生態(tài)語言學(xué)為我們提供了很好的視角和解決問題的思路。從生態(tài)語言學(xué)的視角出發(fā)培養(yǎng)國際化人才,即從語言產(chǎn)生的生態(tài)環(huán)境角度去學(xué)習(xí)、理解、掌握和應(yīng)用所學(xué)語言,培養(yǎng)學(xué)生熟悉西方線性、邏輯的思考問題的方式;培養(yǎng)學(xué)生懂交流、會交流的能力,能從中西方的社會生態(tài)出發(fā)去發(fā)現(xiàn)問題、思考問題和找到解決問題的辦法;培養(yǎng)學(xué)生通曉異域文化,具有放眼全球的遠(yuǎn)大胸懷,并在此過程中傳播中國文化。在生態(tài)語境的視角下培養(yǎng)學(xué)生立足中國的社會生態(tài)并站在世界生態(tài)的高度上,“從世界看中國,從中國看世界”,成為國家發(fā)展需要的國際化人才。
一、生態(tài)語言學(xué)的問題視角與解決問題的思路
生態(tài)語言學(xué)是一門新興的語言學(xué)學(xué)科,20世紀(jì)由著名語言學(xué)家H. Haugen 和M. Halliday等共同提出并建立。生態(tài)語言學(xué)家們繼承了批評語言學(xué)的傳統(tǒng),運(yùn)用批評話語的框架理論對環(huán)境話語進(jìn)行批評性分析。由此視角對我國國際化人才培養(yǎng)的困境和問題進(jìn)行研究,就是從語言教學(xué)環(huán)境出發(fā)來研究語言教學(xué)與語言學(xué)習(xí)和運(yùn)用的問題,探討中國生態(tài)語境下語言的使用與語言環(huán)境之間的關(guān)系、語言教學(xué)與學(xué)習(xí)的生態(tài)環(huán)境對語言學(xué)習(xí)和應(yīng)用的影響,找到培養(yǎng)滿足國家需要的國際化人才的有效途徑。
二、學(xué)生成為國際化人才的困境
培養(yǎng)學(xué)生成為國家需要的國際化人才受到多方面制約,其中最突出的問題包括:國內(nèi)社會生態(tài)環(huán)境中語言學(xué)習(xí)的方法問題、學(xué)習(xí)內(nèi)容和目的問題、思考問題和解決問題的方法等。
1. 語言學(xué)習(xí)方法問題。長久以來,學(xué)生們一直面臨著考試、升學(xué)的壓力,是扎實(shí)學(xué)習(xí)和掌握語言的基本技能還是側(cè)重做題技巧,采用何語言學(xué)習(xí)的方法常常困擾著學(xué)生。由于做題技巧看似在短時間內(nèi)能提高成績,所以在語言學(xué)習(xí)的過程中出現(xiàn)了追求做題技巧、忽視語言基本技能培養(yǎng)和能力提高的傾向。這種傾向只追求分?jǐn)?shù)結(jié)果,不顧及學(xué)生語言基本技能和能力的提高。以英語詞匯學(xué)習(xí)為例,英語詞匯在學(xué)習(xí)和使用的過程中通常需要掌握其四層含義(概念意義、命題意義、語境意義和語用意義)才能很好地理解和使用。然而,在實(shí)際學(xué)習(xí)中,為了快速克服學(xué)習(xí)過程中詞匯學(xué)習(xí)的障礙,學(xué)生們偏愛孤立地、脫離語境地記憶詞匯。這樣做,學(xué)習(xí)進(jìn)度似乎變快了,實(shí)際卻制造了一系列不利于語言能力提高的障礙,為學(xué)生的后續(xù)學(xué)習(xí)埋下了禍患。障礙之一:如果詞匯的意義在語境中發(fā)生了變化,學(xué)生閱讀時就很難讀懂,所以在做閱讀練習(xí)和考試時,學(xué)生就只能被動地匹配問題與原文中相同的詞匯而不顧及文章的內(nèi)容和表達(dá)的意義。當(dāng)考查學(xué)生的考試達(dá)到一定難度時,學(xué)生的學(xué)習(xí)就進(jìn)入了難以逾越的瓶頸階段。障礙之二:學(xué)生在詞匯的使用過程中錯誤頻出,尤其在寫作和翻譯時,孤立記憶的詞匯不區(qū)分詞類,按漢語的思維方式把英語的意思排列出來,寫出或翻譯的句子經(jīng)常是英語詞匯的堆砌,不符合英語的表達(dá)方式。障礙之三:語法知識與語言內(nèi)容和語言的使用脫節(jié),學(xué)生缺乏把語法規(guī)則應(yīng)用到語言使用中的意識,不能把學(xué)過的語法知識應(yīng)用在理解、寫作和漢譯英中,寫出和翻譯的英語句段帶有濃厚的漢語思維和表達(dá)色彩。不當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)方法,給學(xué)習(xí)英語、提高英語的水平和能力制造了困難,妨礙了學(xué)生從新的視角去認(rèn)識問題、理解問題和思考問題,妨礙了學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握認(rèn)識問題、理解問題和解決問題的新方法。
2. 學(xué)習(xí)內(nèi)容和目的問題。學(xué)生語言學(xué)習(xí)的主要內(nèi)容偏人文社科,課本的知識覆蓋面不夠?qū)挿?,批判性思維方面的內(nèi)容缺乏系統(tǒng)性,和當(dāng)下社會生活的豐富內(nèi)容、科學(xué)技術(shù)的飛速發(fā)展相比略顯單調(diào),加之學(xué)習(xí)英語的目的是為了通過各種考試,而非把語言當(dāng)作學(xué)習(xí)、了解異域文化和科學(xué)技術(shù)的工具,使得學(xué)習(xí)的過程變成為通過考試而追求考試技巧的過程。在長期追求考試技巧的過程中,學(xué)生忽略了學(xué)習(xí)英語的目的,這一過程也變得十分枯燥乏味。在這樣的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生丟掉了英語學(xué)習(xí)的樂趣,缺少了語言學(xué)習(xí)的熱情,失去了對異域文化的好奇,英語成為許多學(xué)生費(fèi)力、費(fèi)時多而學(xué)習(xí)效果不佳的一門功課。
3. 思考問題和解決問題的方法問題。在英語語言的學(xué)習(xí)過程中,一般會沿用漢語思考問題和解決問題的方法,在四、六級考試中的選詞填空和段落匹配這兩道題上表現(xiàn)尤為突出,學(xué)生未能在學(xué)習(xí)的過程中掌握英語遣詞造句、行文成章的規(guī)律。在選詞填空題中,因孤立記憶單詞而在語境中不知選擇其詞義的哪個義項(xiàng),學(xué)過的語法規(guī)則也起不到幫助作用,四、六級考試中最容易得分的一道題卻成為學(xué)生考試的最難點(diǎn)。解答段落匹配題,學(xué)生也未能將英語行文成章的規(guī)律加以應(yīng)用,在規(guī)定時間內(nèi)就很難完成這道題的作答,更難使學(xué)生的閱讀能力得到提高和鍛煉,擴(kuò)大閱讀面的目的也就難以達(dá)成。這兩題成為學(xué)生考試難點(diǎn)的原因在于平時學(xué)習(xí)方法出現(xiàn)了問題,未能掌握英語語言的表達(dá)規(guī)律,未能從以英語思維思考問題和解決問題的角度出發(fā),因此,思考和解題的方法就出現(xiàn)了偏差。
三、語言教學(xué)中培養(yǎng)國際化人才的探索
1. 從生態(tài)語言學(xué)的視角去理解和學(xué)習(xí)英語。從生態(tài)語言學(xué)的視角學(xué)習(xí)英語,即從英語語言的使用情況出發(fā),在真實(shí)的文本、真實(shí)的媒體和真實(shí)的語言環(huán)境中學(xué)習(xí)語言、理解語言和體悟語言;在生態(tài)語境中學(xué)習(xí)語言,學(xué)習(xí)外語使用者使用詞匯和短語組合、排列句子的方法,學(xué)習(xí)外語使用者的思維習(xí)慣及其語言所傳達(dá)的文化,學(xué)習(xí)外語使用者發(fā)現(xiàn)問題、探討問題、解決問題的方法;從生態(tài)語言學(xué)的視角去看待和理解中西文化,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的過程中,比較英漢兩種語言產(chǎn)生的生態(tài)環(huán)境、觀察世界的視角、思考問題和解決問題的方法,同時從英語語言線性邏輯的表達(dá)方式出發(fā),理解英語語言生成的生態(tài)環(huán)境,在英語的生態(tài)環(huán)境中產(chǎn)生的英美人觀察世界的視角、思考問題和解決問題的方法。比較不同生態(tài)環(huán)境中衍生的中西語言與文化,使學(xué)生獲得比較、區(qū)分、換位思考的能力,使學(xué)生擁有國際化視野,成為國家需要的國際化人才。
2. 在語境中學(xué)習(xí)詞匯,回歸詞匯學(xué)習(xí)的正確方法。詞匯是語言的基石,在語境中學(xué)習(xí)詞匯的用法,就是在語境中了解和學(xué)習(xí)詞匯的概念意義,學(xué)習(xí)詞匯的命題意義,學(xué)習(xí)詞匯的語境意義和語用意義,學(xué)習(xí)語境中詞與詞之間表達(dá)意義的關(guān)系。比如,在語境中,我們學(xué)習(xí)到objective data還可以用scientific data和 academic and serious data 來表達(dá)。只有在語境中,我們才能學(xué)會詞匯的這種用法,并對objective的內(nèi)涵和外延有更寬泛的理解,對英美人所謂的objective有更深的理解。
3. 從功能的角度讓語法的使用靈活起來。隨著學(xué)生語言水平的提高,學(xué)習(xí)內(nèi)容越來越豐富,句子結(jié)構(gòu)相對更加復(fù)雜,傳統(tǒng)英語語法已無法滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,這就需要在語境中學(xué)習(xí)和鞏固傳統(tǒng)語法知識。在教學(xué)中把功能語法與認(rèn)知語法對英語的解析結(jié)合起來,幫助學(xué)生在語篇語境中鞏固傳統(tǒng)英語語法的用法,使學(xué)生的語法知識在學(xué)習(xí)中得以提高并靈活運(yùn)用。比如,動詞V-ing的用法是學(xué)生學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),從功能的角度,在語境中總結(jié)和區(qū)分動詞V-ing的用法是有效的做法。同時,在語境中強(qiáng)調(diào)英語語法與漢語表達(dá)習(xí)慣的區(qū)別。比如,英語句法中動詞是句子的中心,強(qiáng)制要求每一個句子必須有動詞實(shí)體的體現(xiàn),而漢語則是大名詞的語言,句子的中心詞是名詞,強(qiáng)制要求使用個體量詞。在語境中,從功能的角度出發(fā),突出和強(qiáng)調(diào)英語語言規(guī)律和用法的教學(xué),使學(xué)生的傳統(tǒng)英語語法知識變得靈活起來,有利于學(xué)生鞏固已學(xué)過的語法知識,掌握英語語言的表達(dá)方式。
4. 從認(rèn)知的角度認(rèn)識英語,學(xué)習(xí)英美人線性、邏輯的思維方式。漢語與英語屬于不同的語言系統(tǒng),差異巨大。漢語屬非形態(tài)語言,其象形文字有利于漢語形成具有空間特質(zhì)的立體結(jié)構(gòu)。受漢語詞匯構(gòu)成方式的影響,漢語句與句之間關(guān)系松散,語篇也與漢語長句的構(gòu)成相似,表現(xiàn)出松散、塊狀和離散性,具有空間思維的特征,這種特征使中華民族在語言和思維方面注重空間思維。英語是形態(tài)語言、表音文字,關(guān)注行為動作發(fā)生的時間順序及其主次關(guān)系,主、從句經(jīng)從句引導(dǎo)詞的引導(dǎo),小句與小句之間彼此勾連,形成清晰的線性延續(xù)性的句子,具有思維上的線性特點(diǎn),英語篇章與小句的構(gòu)成如出一轍,主題句與主題句之間層層推進(jìn),線性結(jié)構(gòu)明顯,凸顯了英語表達(dá)的邏輯性。認(rèn)知語言學(xué)的知識告訴我們:英語的表達(dá)方式是按照事物的凸顯程度來認(rèn)知客觀世界的,其認(rèn)識世界、理解世界的圖式、意象和范疇等與漢語認(rèn)識世界、理解世界的圖式、意象和范疇有很大的區(qū)別。在語言學(xué)習(xí)的過程中,從認(rèn)知的角度去學(xué)習(xí)語言表達(dá)的認(rèn)知方式,有利于學(xué)生掌握語言,并學(xué)會他人認(rèn)識世界、理解世界、思考問題和解決問題的方法,有利于學(xué)生獲得換位思考問題的能力,有利于學(xué)生獲得與世界交流和溝通的能力。
綜上所述,在英語語言的教學(xué)過程中,應(yīng)從生態(tài)語言學(xué)的視角出發(fā),去思考語言學(xué)習(xí)過程中的問題,逐步消除學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)內(nèi)容、學(xué)習(xí)目的等問題所導(dǎo)致的思考問題和解決問題方式的偏差,在語境中學(xué)會英語的表達(dá)方式,理解英語語言表達(dá)的認(rèn)知方式,消除由語言交流不暢帶來的困擾、制造的麻煩,使學(xué)生成為國家需要的國際化人才。
參考文獻(xiàn):
[1]黃國文,趙蕊華.什么是生態(tài)語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2019.
[2]蔣雪梅.生態(tài)語言學(xué)及其核心思想[J].沈陽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2013(3):137-139.
[3]王文斌.論英漢的時空性差異[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2019.
[4]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[5]蘭蓋克.認(rèn)知語法基礎(chǔ)(Ⅱ)描寫應(yīng)用[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.