丁怡駿 張志云
(上海交通大學(xué) 人文學(xué)院,上海 200240)
1854年,中國海關(guān)總稅務(wù)司署在上海成立,開始管理清廷的國際貿(mào)易與關(guān)稅事務(wù),同時成為推動中國近代化的重要機構(gòu)。1863年,在接任署理總稅務(wù)司后,赫德(Robert Hart)認為有必要充分利用各類知識,將中國海關(guān)轉(zhuǎn)型為行政高效的現(xiàn)代官僚機構(gòu)。他著手從英國進口書籍,并形成了其私人圖書收藏。[1]41891年,赫德正式成立總稅務(wù)司圖書室,但在義和團運動中,圖書室毀于大火。[2]6271929年,總稅務(wù)司梅樂和(Frederic Maze)決定,將總稅務(wù)司圖書室與統(tǒng)計科圖書室合并為海關(guān)參考圖書館(Customs Reference Library)(1)①梅樂和原命名為赫德紀念圖書館,然遭關(guān)務(wù)署反對,最終定名為海關(guān)參考圖書館。參見:A Report on the Customs Reference Library for the Information of the New Library Committee 1946.中國歷史第二檔案館藏,679/1/17966.,并將大量海關(guān)出版品存放其中。圖書館經(jīng)歷抗戰(zhàn)一直延續(xù)到1950年,歷任總稅務(wù)司都將海關(guān)圖書館之知識進口、管理和生產(chǎn)與中國政治緊密相連。然而一個非政治性的知識機構(gòu)為何會與中國近代政治發(fā)展有著千絲萬縷的關(guān)系呢?
中外學(xué)者常利用《中國海關(guān)出版品》來研究中國近現(xiàn)代史的各方面課題。[3-6]近年來,海關(guān)史學(xué)者益加關(guān)注中國海關(guān)的知識功能。如張志云撰文論述了造冊處的歷史與海關(guān)統(tǒng)計編撰制度、海關(guān)出版品間的關(guān)系。[7]然而除了造冊處,海關(guān)圖書館也是中國海關(guān)重要的知識管理機構(gòu),所以朱向峰認為海關(guān)圖書館的治理方式反映了海關(guān)的現(xiàn)代化理念[8],而李娜娜梳理了海關(guān)圖書館的館藏圖書并強調(diào)其圖書保存與信息搜集功能[9]。
西方學(xué)者也意識到海關(guān)圖書館的重要性。方德萬(Hans Van de Ven)認為海關(guān)圖書館的重建一是為了紀念赫德,二是為了海關(guān)學(xué)者們編寫海關(guān)史。方氏還提及魏爾特(Stanley Wright)、班思德(T.Roger Banister)、費正清(John Fairbank)等學(xué)者都曾利用圖書館之檔案,并受益匪淺。[10]畢可思(Robert Bickers)認為海關(guān)圖書館的重建推動了海關(guān)史研究與海關(guān)記錄體系的現(xiàn)代化,但其背后重要動機在于:梅樂和與魏爾特希望控制并且壟斷關(guān)于赫德與海關(guān)的歷史書寫,并回應(yīng)民族主義者對海關(guān)的批評。[11]691-723馮翰士(Henk Vynckier)認為海關(guān)圖書館及海關(guān)出版品都是為了提升海關(guān)的形象,使其在華的“文明任務(wù)”正當(dāng)化。[12]69-92
然而,上述學(xué)者雖指出海關(guān)圖書館的知識功能,但未涉及其背后的政治原因。本文基于中國第二歷史檔案館所藏之海關(guān)檔案、總稅務(wù)司通令、《赫德日記》以及赫德與金登干(James Duncan Campbell)的來往通訊、《李度日記》、造冊處(后稱統(tǒng)計科)稅務(wù)司葉元章和林樂明的回憶錄、海關(guān)圖書館館長阮壽榮回憶錄等史料,結(jié)合現(xiàn)存舊海關(guān)圖書館之書目(2)①對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)收藏了大部分舊海關(guān)圖書館之館藏。筆者之書目輯于對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)圖書館海關(guān)書目數(shù)據(jù)庫與海關(guān)外文書目數(shù)據(jù)庫http://opac.lib.uibe.edu.cn/opac/browseByCategory.,將探討總稅務(wù)司署如何利用海關(guān)圖書館的知識進口、管理和生產(chǎn)的功能,回應(yīng)近代中國多變的政治格局。
自擔(dān)任總稅務(wù)司后,赫德一直對知識的進口、管理和生產(chǎn)有濃厚興趣,其個人興趣又與借法自強思潮息息相關(guān)。除了改革清廷的國際貿(mào)易估稅制度和港埠建設(shè)外,赫德從倫敦購置大量書籍,并一手創(chuàng)建造冊處[3],指派受過良好教育的外籍幫辦研究各領(lǐng)域知識。1874年,金登干出任駐倫敦辦事處主任后,赫德利用其在清廷和英政府的個人網(wǎng)絡(luò),定期采購新書,建立供他私人使用的工作圖書室。知識進口與管理,成為他幫助清廷借法自強的手段。赫德逐漸將其用于私人休閑的圖書館推行至地方海關(guān),并使其成為全國海關(guān)稅務(wù)司的知識機構(gòu)。
赫德私人圖書室之建立,與當(dāng)時英帝國向東亞擴張有密不可分的關(guān)系。1858年英屬印度建立,蘇伊士運河的開通與19世紀60年代英國跨洋航運公司的成立,加快了亞歐大陸人員貨物流動。[13]赫德也利用英國郵政系統(tǒng)與航船公司獲取書籍。1848年,英國郵政系統(tǒng)(General Post Office)推出書籍郵件服務(wù),價格時效較私人貨運公司更具競爭力,且優(yōu)先向海外殖民地寄送英國政府議會文件。[14]8-18因此,赫德常通過書籍郵遞(Book post)方式獲取英國政府公文、議會文書及時政書籍報刊。由于書籍郵件限重5磅,其他百本以上書籍則通過英國半島東方航運公司(Peninsular and Oriental Steam Navigation Company)從南安普頓,經(jīng)蘇伊士運河到達津海關(guān)。[15]438-440
同時,赫德還憑借在清廷的影響力,奏請降低書籍進口關(guān)稅。他上疏總理衙門,要求免除所有進口書籍關(guān)稅。顯然赫德所奏免稅范圍超出總理衙門的想象,第二年,總理衙門答復(fù):
南北洋大臣核議,咨復(fù)前來。本衙門查各項書籍進出口照上等紙收稅……是以江漢、津海兩關(guān),給照免稅。至各國教士運來之書,各省華商購販之書,本與官書不同,自應(yīng)照舊征稅,以示區(qū)別。[16]384
雖然總理衙門無法免除所有書籍稅項,但還是決定免除江漢與津海兩關(guān)之官書進口稅。傳教士與華商書籍仍照舊征收,以示官書與商業(yè)用書之區(qū)別,彰顯總理衙門支持赫德進口知識以借法自強的決心。鑒于赫德大部分書籍由津海關(guān)入關(guān),總理衙門的決定降低了赫德進口書籍的成本。
從倫敦進口的書籍中,大部分是文學(xué)、政治、歷史、宗教與哲學(xué)著作。赫德與金登干的通信中保留了三份完整書單共計233本書目,其中文學(xué)作品與政史類著作均占30.9%,宗教哲學(xué)著作占比第三,為12.9%。(3)②在《中國海關(guān)密檔-赫德-金登干函電匯編1874—1907-卷一》中,所有書單均被譯者省略,筆者之書目輯于英文版,詳見:Xiafei Chen.Archives of China’s Imperial Maritime Customs Confidential Correspondence between Robert Hart and James Duncan Campbell,1874-1907:Volume 1.Beijing:Foreign Languages Press,1990:32-34,100-102,142-143.
筆者認為,這些知識進口主要有三大功能:
一是為赫德提供幫助清廷借法自強所需的知識;政治與經(jīng)濟類書籍為赫德提供財稅改革計劃所需的基本知識與改革框架。自1854年來到中國,赫德利用進口圖書的機會,接觸英國的先進知識,并嘗試以之增益于中國的某種改變。比如,他運用大衛(wèi)·李嘉圖(David Ricardo)的《政治經(jīng)濟學(xué)賦稅原理》來指導(dǎo)工作。1865年9月5日,他在日記中寫道:
我開始專心致志于學(xué)習(xí),使自己適應(yīng)將來在中國的工作——在我制定稅收計劃中起主導(dǎo)作用……但是我必須將它讀遍,使自己完全潛心于這個問題,然后鼓勁大干。[17]403-404
赫德意識到關(guān)稅改革必須取法英國。斯時,赫德正自習(xí)《政治經(jīng)濟學(xué)》,且尚未讀完,可他已雄心勃勃地斷言英國的政治經(jīng)濟學(xué)應(yīng)主導(dǎo)中國的關(guān)稅改革計劃。他清楚認識到其中的角色轉(zhuǎn)變:只有首先成為李嘉圖的門徒,認真地向這位英國經(jīng)濟學(xué)者請益,然后才能以改革者的姿態(tài),操戈關(guān)稅革新。這種對西方文化發(fā)自內(nèi)心的自信,正如他聲稱的那樣:“柏拉圖與索??死账埂M入我的靈魂,就像雨水陽光進入樹木體內(nèi)?!盵18]229
一周后,赫德為驗證李嘉圖理論之適用性,向一名盧姓地主詢問土地情況。盧氏告知:一畝付價5兩,月付購款的1%,年租金為購款的10%。[13]406-407赫德認為這一制度看來非常公平,可確保土地按實際價值支付公平的租金。于是,他問道:“像這樣的情況,李嘉圖的理論如何使用呢?”(4)①李嘉圖的級差地租論認為地租總是由于在兩塊質(zhì)量不同的土地上或在同一塊土地上,使用兩份等量資本和勞動而獲得的產(chǎn)品之間的差額。筆者認為赫德將李嘉圖所謂之“經(jīng)濟地租”(經(jīng)濟模型中的地租)誤解為“合同地租”(實際契約所規(guī)定的應(yīng)付地租,即5兩之百分之一),所以才會認為盧大爺家的土地是按實際價值付公平租金。李嘉圖對地租的論述詳見:大衛(wèi)·李嘉圖《政治經(jīng)濟學(xué)及賦稅原理》,譯林出版社2011年版,第26-28頁。盡管他覺得李嘉圖理論與中國實際情狀存在差異,但依舊不愿放棄李嘉圖的理論。赫德相信,李嘉圖的知識或者說英國的經(jīng)驗,應(yīng)當(dāng)可以解釋不同的情況。開讀《政治經(jīng)濟學(xué)及賦稅原理》一個月后,1865年10月17日,赫德向清廷上疏《局外旁觀論》,呼吁清廷正視內(nèi)憂外患,進行變革。就地丁稅,赫德建議清廷將其從土地稅的形式變?yōu)楫a(chǎn)品稅,根據(jù)土產(chǎn)價值的差別進行征稅。(5)②赫德希望改變稅收方式,增加糧食產(chǎn)量,解決馬爾薩斯陷阱。“地丁一項本系甚輕,無人耕地,自無地糧……或可照土產(chǎn)貴賤分別征多征少,浮耗當(dāng)去,而正供自增。”詳見:寶鋆等《籌辦夷務(wù)始末同治朝:卷四十》,上海古籍出版社2008年版,第10頁。赫德顯然知曉李嘉圖在產(chǎn)品稅與土地稅中更傾向于前者(6)③李嘉圖認為農(nóng)產(chǎn)品稅較土地稅有一大優(yōu)勢:它是根據(jù)實際產(chǎn)量從各等級土地上收稅,而不像土地稅不分等級毫無例外地征收。詳見:大衛(wèi)·李嘉圖《政治經(jīng)濟學(xué)及賦稅原理》,譯林出版社2011年版,第97-102頁。,他試圖利用李嘉圖的知識,說服清廷改變自雍正攤丁入畝以來的財稅政策。
二是維系赫德的英式生活。這一功能出于自身愛好,而非政治目的。在進口書籍中小說占比居首。這讓赫德能夠與本土英國人一樣,用閱讀小說的方式渡過休閑時光。同時,在購置書籍中有大量小提琴與鋼琴樂譜。因此,赫德依舊能在中國享受維多利亞時代布爾喬亞式的生活。
三是讓赫德了解英帝國殖民擴張之狀況。隨著赫德在華職業(yè)生涯的發(fā)展,英帝國也在向全球擴張。在其所購書籍中,大量文學(xué)作品與歷史著作直接牽涉英國海外活動。比如,第四任新西蘭總理大臣阿爾弗雷德·多梅特(Alfred Domett)所撰史詩《雷諾夫與埃默西亞》(RanolfandAmohia,1883),前英國東印度公司軍隊軍官坎貝爾·約翰斯通(John Campbell Johnstone)的《毛利人:新西蘭土著居民的風(fēng)俗習(xí)慣素描》(Maoria:ASketchoftheMannersandCustomsoftheAboriginalInhabitantsofNewZealand,1872)。這兩部作品皆以殖民者視角描述毛利人的風(fēng)俗習(xí)慣。(7)④參見:Paola Della Valle.From Silence to Voice:The Rise of Maori Literature.Auckland:Libro International,2010:17;Helen Blythe.Paradise or Hell:Ranolf and Amohia,The New Zealand Colony,and Alfred Domett.The Idea of Place,special number,Australian-Canadian Studies,2000,18:113-128.進口書籍還包括記錄英國如何在印度平叛的《印度兵變的故事》(TaleoftheIndianMutiny,1879)與《印度塞波戰(zhàn)爭事件》(IncidentsoftheSepoyWar,1873),另有一些記述英帝國與非洲阿散蒂聯(lián)邦戰(zhàn)爭活動的圖書。(8)⑤進口的書籍中有英國史學(xué)家威廉·溫伍德·雷德(William Winwood Reade)的《阿散蒂運動故事》(The Story of the Ashantee Campaign,1874)與英裔美國記者探險家亨利·莫頓·史丹利爵士(Henry Morton Stanley)的《考馬斯與瑪格達拉:兩次英國在非洲運動的故事》(Coomassie and Magdala:The Story of Two British Campaigns in Africa,1874)。這些書籍為赫德提供英帝國最新的殖民經(jīng)驗,也維系著他對英國的持續(xù)了解。
從英國進口書籍后,赫德開始對海關(guān)進行知識管理。1882年,赫德對造冊處進行重大改革,造冊處開始編纂《中國海關(guān)出版品》。赫德將私人圖書室變?yōu)椤吨袊jP(guān)出版品》的主要書庫之一。不僅如此,赫德嘗試利用海關(guān)圖書館進行知識傳播,提升地方稅務(wù)司學(xué)識水平。他將海關(guān)圖書館向地方關(guān)口推廣,并在地方海關(guān)設(shè)立海關(guān)出版品存閱制度。在通令中赫德寫道:
辦公系列是專門印制給稅務(wù)司的圖書室……這些出版品和其他檔案館的正式文件要親手移交給繼任者,不可私人收藏或是外借給他人閱讀,事實上,這些出版品應(yīng)該被視為正副稅務(wù)司辦公室的機密檔案,當(dāng)然不可以銷售給大眾也不可以給關(guān)員分發(fā)……無總稅務(wù)司許可持有出版品復(fù)本可能直接被海關(guān)開除。[19]381
此后各關(guān)稅務(wù)司圖書室,成為收藏海關(guān)出版品辦公系列的主要場所,同時赫德強調(diào)總稅務(wù)司對各關(guān)圖書室海關(guān)出版品的絕對所有權(quán)。然令赫德惱怒的是各關(guān)稅務(wù)司并未重視知識管理工作,這迫使赫德再次通令各關(guān):“某些地方分關(guān)并沒有妥善存放海關(guān)書籍和出版品,為了處置這等惡行,我現(xiàn)在發(fā)出命令,各位一定要照辦?!盵12]34
赫德對知識管理的要求,近乎瑣碎,其尤為重視保存《貿(mào)易年報》等重要文書。他仔細規(guī)定稅務(wù)司圖書室中文圖書的分類目錄,甚至通令各關(guān),如何調(diào)配高氯酸汞、雜酚油與酒精,并要求各地稅務(wù)司以此配方處理書籍蟲蛀問題。[20]185
建立各關(guān)稅務(wù)司圖書室后,1890年5月,赫德將總稅務(wù)司圖書室轉(zhuǎn)型為總稅務(wù)司署的官方機構(gòu),也就是總稅務(wù)司參考圖書室(IG’s Reference Library)。斯時,赫德已擔(dān)任總稅務(wù)司27年,他意識到:海關(guān)需要一個包羅萬象的圖書室,不僅可讓自己閑時參考,也可讓繼任者受益。[21]于是,赫德通令各關(guān),要求各關(guān)上交所藏中外書籍之清單,以備參考。同時,他要求倫敦的金登干,提供必要書目清單。[17]203金登干建議赫德參考英國外交部、英國駐京公使館、倫敦大學(xué)學(xué)院研究室、大英博物館等館藏書目。兩個月后,金登干向赫德寄送了英國外交部圖書館的書籍目錄,以備赫德?lián)駮?。[17]236金登干又造訪倫敦目錄出版商夸里奇(Bernard Quarrich)征求意見??淅锲嬖鵀橛v京公使館撰寫書目,因此建議中國海關(guān)可仿效英國駐京公使館采購圖書。同時,倫敦大學(xué)學(xué)院拉丁語教授索南夏因(Edward Sonnenschein)也為金登干提供其研究團隊之書目。除此之外,大英博物館出版書籍部主任、著名語文學(xué)家加尼特(Richard Garnett)也愿傾力相助。1892年10月,金登干向赫德郵寄了索南夏因的《最佳圖書分類辭典》以及大英圖書館閱覽室的兩份參考目錄。[17]611-613
知識管理與知識進口皆推動赫德私人圖書室的轉(zhuǎn)型。一方面,地方關(guān)口圖書館的知識整理工作,為赫德提供海關(guān)內(nèi)部所藏圖書之明細;另一方面,英國的行政、外交、文化與教育機構(gòu)都向中國海關(guān)提供當(dāng)時英國前沿圖書館的圖書目錄。
知識進口也在豐富地方稅務(wù)司圖書室之收藏并且改變地方稅務(wù)司的知識體系。赫德認為,知識進口不應(yīng)僅停留在總稅務(wù)司層面,還當(dāng)深入地方海關(guān)。1890年7月,赫德通令各關(guān),推薦法國漢學(xué)家于雅樂(Camille Imbault-Huart)的《京話指南》(CourséclectiqueGradueletPratiquedeLangueChinoiseParlée)一書,并向各關(guān)分發(fā)此書,以供參考。[22]繼任總稅務(wù)司安格聯(lián)(Francis Aglen)也效仿赫德,向各關(guān)圖書室,派送并推薦必要的進口書籍。[23]
然而赫德無法預(yù)料,十年后的義和團運動摧毀了總稅務(wù)司參考圖書室。1900年6月13日,赫德住所遭焚,大量書籍及私人信件被毀[24]107-144,圖書室也毀于大火。所幸地方稅務(wù)司圖書室仍保留大量圖書。因此,總稅務(wù)司署從各地稅務(wù)司圖書室征集部分圖書,又添置新書,并鑒于義和團之書厄,預(yù)留備份。義和團運動后,清廷百廢待舉,然赫德已年逾六十五,全力輔佐新政之余,已無力重建圖書館,故1900年后總稅務(wù)司參考圖書室并無獨立空間,書籍存于盒中,置于走廊旁。[2]
雖然赫德沒有重建總稅務(wù)司參考圖書館,但他始終是海關(guān)圖書館重要的奠基人。他從英國進口書籍、設(shè)立各關(guān)稅務(wù)司圖書室、嚴格管理各關(guān)圖書室、配送中國海關(guān)出版品,最后再把書籍征調(diào)回總稅務(wù)司署。對梅樂和重建海關(guān)圖書館而言,赫德已完成最重要的事項。
由于民國初年長期的軍閥混戰(zhàn),安格聯(lián)于1911年繼任總稅務(wù)司后,海關(guān)開始總攬支付內(nèi)外債賠款事宜,并成為維持北洋政府運作的重要稅收來源。安格聯(lián)之權(quán)力更勝赫德,被稱為“太上財政總長”,這引起了中國知識界民族主義者對海關(guān)正當(dāng)性的質(zhì)疑。[25]573-601全國范圍的反帝運動,讓手握財稅大權(quán)的外籍總稅務(wù)司成為民族主義抨擊的對象。安格聯(lián)及其后兩任總稅務(wù)司皆認為需要重建海關(guān)圖書館,因此,閑置多年的總稅務(wù)司圖書館重獲重視,成為海關(guān)關(guān)內(nèi)史家(In-house historian)[7]691-723編纂嚴謹學(xué)術(shù)著作的重要知識來源。此時,海關(guān)圖書館的政治目的已不是輔助中國政府,而是回應(yīng)政府和民間對海關(guān)的質(zhì)疑和挑戰(zhàn),并且致力于恢復(fù)中國海關(guān)在內(nèi)外債賠款問題上的解釋權(quán)與發(fā)言權(quán)。
1925年4月,安格聯(lián)將福貝士(A. H.Forbes)從上海調(diào)回北京,擢拔其為助理總務(wù)科稅務(wù)司(Assistant Chief Secretary)。在北京期間,福貝士整理了總稅務(wù)司書籍,并制作卡片式目錄,方便海關(guān)學(xué)者檢查圖書??偠悇?wù)司署重新為圖書室安排獨立空間,并將書籍按照目錄順序擺放。[2]而此時,安格聯(lián)的機要科秘書(Personal Secretary)魏爾特(Stanley Wright)正在編寫《辛亥革命以來中國海常關(guān)稅的征收及支配》(TheCollectionandDisposaloftheMaritimeandNativeCustomsRevenuesincetheRevolutionof1911)。而福貝士的書籍編目工作,極大推動了魏爾特的工作。安格聯(lián)也迫切希望此書能為海關(guān)正名,他在此書前言中寫道:“對我而言,我想要在此付諸文字,也為將來存證,將中國政府批準給我的存放權(quán),以從事保管以海關(guān)稅收作為抵押的國際和國家的債務(wù)款項?!盵26]此書完成于1925年11月14日,也就是關(guān)稅自主會議開幕的第四周。但安格聯(lián)并未立即對外公開此書,僅作海關(guān)內(nèi)部參考。
北伐軍攻占武漢之后,1927年1月,安格聯(lián)南下和武漢國民政府代理外交部長陳友仁交涉,觸犯北洋政府之大忌。1月底,安格聯(lián)被免職已無法挽回。(9)①安格聯(lián)的免職案,詳見:Chihyun Chang.Government,Nationalism,and Imperialism in China:The Maritime Customs Service and its Chinese Staff.London:Routledge,2012:75-88;Eugene Byrne.The Dismissal of Sir Francis Aglen as Inspector of the Chinese Maritime Customs Service,1927.Leeds East Asia Paper,1995,30:1-48;唐啟華,北洋政府時期海關(guān)總稅務(wù)司安格聯(lián)之初步研究.“中研院”近代史研究所集刊,1995,24.因此,安格聯(lián)決定將此書出版,并在其被免職的前一日(1927年1月31日),在前言中說道:“我本來只想把這本書當(dāng)成機密參考用……但是近來不同事件急劇轉(zhuǎn)變,而海關(guān)也牽涉其中,因此我決定以特藏模式重新出版此書并公諸于世?!盵22]
此書公開后,并未改變中國知識界對海關(guān)的敵視態(tài)度。許多學(xué)者在《現(xiàn)代評論》的《關(guān)稅會議增刊》上提出批評,主編周鯁生指出,總稅務(wù)司在“中國財政上握有很大勢力。這種事實確是國家行政上的怪象,不可長久容忍”[27]155-156。金葆光在《海關(guān)權(quán)與民國前途》中批評海關(guān)攬權(quán)過甚,并主張外籍總稅務(wù)司應(yīng)完全聽命中國政府。[23]155-156
安格聯(lián)去職后,他的指定接班人,代理總稅務(wù)司易紈士(Arthur Edwards)令華籍幫辦陶樂均翻譯《辛亥革命以來中國海常關(guān)稅的征收及支配——海關(guān)總稅務(wù)司所管債務(wù)賬戶》,并編成《民國以來關(guān)稅紀實》。易氏在序文中指出:
此書英文初版殺青之際,本署即擬將全書譯漢……顧有種種原因,未克早日出書,乃某數(shù)種報紙及雜志已載有是書譯文,察其內(nèi)容,或斷章取義,而刪節(jié)殊多未當(dāng),或率譯全文而謬誤不堪卒讀,蓋關(guān)稅問題,復(fù)雜已甚,而債賠各款又皆帶有專門性質(zhì),殊非局外人所易了解也。代理總稅務(wù)司誠恐正式譯本不早出版則世人將為私人譯本所誤……故急將譯稿分卷付刊……代理總稅務(wù)司甚愿中華全國智識階級于此書出版后,咸能曉然于國內(nèi)關(guān)稅之征收情形及其用途也。[28]3
安格聯(lián)與易紈士深知內(nèi)外債賠款問題極為專業(yè),并希望魏爾特的研究可以為海關(guān)正名:海關(guān)的一舉一動其實是保護中國的外債信用,以及關(guān)平銀在國際市場上的價值。從1925年始,他們積極對總稅務(wù)司圖書進行整理,并將各地海關(guān)書籍征調(diào)回總署,作為魏爾特的研究基礎(chǔ)。然而,安格聯(lián)被免職后不到兩年,易紈士便失勢了。南京國民政府選擇政治立場更親國民黨的梅樂和為總稅務(wù)司。1929年1月,梅樂和接任總稅務(wù)司,但并未得到總稅務(wù)司署各科處長的支持。外籍處長指責(zé)他曲意逢迎民族主義者,攀附國民政府,才得以上位。連時任英國駐華公使藍普森(Miles Lampson)都向英國外交部表達不滿。[29]83-84
比起安格聯(lián)和易紈士,梅樂和的處境更困難。他不僅繼續(xù)面對中國知識界對海關(guān)正當(dāng)性的指責(zé),同時還遭到各科處長的質(zhì)疑。為了應(yīng)付海關(guān)內(nèi)外雙重壓力,上任伊始,梅樂和賦予海關(guān)圖書館新的政治目的:“為自己正名?!彼煤jP(guān)圖書館開展一系列紀念赫德的活動,將赫德作為海關(guān)的正面形象來疏解內(nèi)外困局。[6]298-303赫德?lián)碛卸嘀厣矸荩簩χ袊裕仁乔扒逄由俦?,又是八國?lián)軍戰(zhàn)敗后力挽狂瀾的主要人物;對英國而言,他代表英國在東亞的利益;對中國海關(guān)而言,他是奠基者,是“仁慈的暴君”(10)②慶丕(Paul King)在《在中國海關(guān)》一書中寫道:“海關(guān)關(guān)員們習(xí)慣將赫德描述為仁慈的暴君。”1906年慶丕給赫德的圣誕賀卡上寫道:“再見,皇帝,向你敬禮!”詳見:P.King.The Chinese Customs Service:A Personal Record of Forty-Seven Year.London:T.Fisher Unwin Ltd.,1924:21,184,195.;但最重要的是,對梅樂和而言,赫德是梅樂和的舅舅。赫德的多重身份成為梅樂和應(yīng)付中國政府、英國政府和海關(guān)內(nèi)部的政治資本。因此,1929年11月初,梅樂和決定建立赫德紀念圖書館。[30]一方面,梅樂和希望加快關(guān)內(nèi)史家對海關(guān)和赫德的研究,來標榜自己赫德繼承人的角色;另一方面,梅樂和也希望海關(guān)關(guān)內(nèi)史家的研究可以回應(yīng)民族主義者的指責(zé)。
但“赫德紀念圖書館”的名稱與國民政府的民族主義意識形態(tài)不符。11月14日,關(guān)務(wù)署將其最終定名海關(guān)參考圖書館。[26]梅樂和妥協(xié)了,在通令中,他有意回避關(guān)務(wù)署改名一事,轉(zhuǎn)而夸贊關(guān)務(wù)署的慷慨。他在1931年11月的通令中寫道:
如果沒有一系列可靠的、涉及諸多方面的圖書予以參考,像總稅務(wù)司這樣的政府機構(gòu)就會嚴重癱瘓。因為這些圖書上的知識對高效的行政是必要的……1929年初,在將總稅務(wù)司移到上海的同時,我們終于有機會擴大總稅務(wù)司圖書室的利用空間……關(guān)務(wù)署歡迎這一提議,并且以其往??犊姆绞?,馬上批準從關(guān)余中撥款。[2]
在海關(guān)圖書館重建一事上,梅樂和體現(xiàn)了兩種對民族主義思潮的反應(yīng):一是,面對民族主義浪潮,不得不承認中國海關(guān)的力量是有限的[31]18-34;二是,試圖用史學(xué)研究的方式,澄清外界對中國海關(guān)的誤解。梅樂和始終相信:終有一天,英籍關(guān)員會將權(quán)力交還華籍關(guān)員。(11)①1934年3月21日,梅樂和在上蔣委員長函中陳述其政見:“一曰……務(wù)使海關(guān)為純粹中國機關(guān),一洗從前假外力以自重之積習(xí)。二曰,提高華員地位……樂和則以華洋職員平等待遇為主旨,近年以來,華員擔(dān)任要職者逐漸增多?!痹斠姡褐腥A人民共和國海關(guān)總署辦公廳《中國近代海關(guān)總稅務(wù)司通令全編:第23卷》,海關(guān)出版社,2013年版,第398-400頁。因此,他認為在英國關(guān)員還沒完全失勢之前,有必要由外籍總稅務(wù)司寫一本公允的海關(guān)史[6]298-303,來證明海關(guān)為中國所做之貢獻,以此回應(yīng)民族主義者的抨擊。
梅樂和下令建筑師德為森(W.R.Davison)將原先郵政供應(yīng)處(Postal Supply Department)大樓改為海關(guān)圖書館。德為森將大樓分為辦公、儲藏、閱覽三個空間,并配有書籍運送電梯。藏書與閱覽空間的擴展有利于海關(guān)圖書檔案的集中管理。為推動海關(guān)的歷史專著計劃,圖書館還購置新書。1933年,梅樂和令各關(guān)稅務(wù)司,將1901年之前的檔案移交海關(guān)圖書館,并上交一份各關(guān)圖書室的書目清單。[32]244-245
海關(guān)檔案的調(diào)閱與保存權(quán)力逐漸從地方海關(guān)移交海關(guān)圖書館。梅樂和認為海關(guān)檔案應(yīng)受“安全恰當(dāng)之呵護”。[2]628圖書館通過分類裝訂,將檔案保存在鐵制盒中,并以規(guī)章條文限制檔案調(diào)閱權(quán)限。圖書館規(guī)章第十一條規(guī)定:“沒有關(guān)務(wù)署署長與總稅務(wù)司的授權(quán)書,這些檔案是不能開放閱讀的。在任何情況下,這些檔案是不能外借的?!盵33]海關(guān)圖書館閱覽證只授予獲統(tǒng)計科認可的真正學(xué)者,且一年一換。申請閱覽證不僅需申請者基本學(xué)術(shù)專業(yè)背景,還需兩封推薦信。由此,中國海關(guān)建立了成文的圖書檔案保密公開制度,確保海關(guān)知識只開放給海關(guān)與關(guān)務(wù)署認可之人。
海關(guān)圖書館的管理方式改善了關(guān)內(nèi)史家的研究環(huán)境,提高了知識生產(chǎn)效率。盡管早在赫德與安格聯(lián)時期,總稅務(wù)司已意識到檔案保存整理的重要性,但各關(guān)沒有完全遵照指示來妥善保管所存檔案。[12]34海關(guān)圖書館規(guī)章規(guī)定:由書本手稿等組成的海關(guān)檔案應(yīng)保存于特質(zhì)鐵盒中。[29]鐵盒有效避免檔案受陽光、潮濕與蟲蛀之損壞;圖書館打字員與裝訂工為殘破不可辨認之檔案重新加以修補、裝訂,使其易于辨認;經(jīng)現(xiàn)代圖書館學(xué)訓(xùn)練的館長為檔案進行編碼造冊。[34]224-235海關(guān)圖書館則通過保密規(guī)章與保存技術(shù)最大限度地確保知識生產(chǎn)條件。魏爾特的《中國海關(guān)起源、發(fā)展及其活動文件匯編》與班思德的《中國沿海燈塔志》等,直接受益于圖書館檔案管理制度。[35]55
海關(guān)圖書館還利用海關(guān)高度集權(quán)化的行政體系,搜集了許多地方志與年鑒,并購買了諸多傳統(tǒng)古籍及稀有珍本,供關(guān)內(nèi)史家們進行漢學(xué)研究。1931年,漢學(xué)家、曾任海關(guān)副稅務(wù)司的英人文林士(Charles Alfred Speed Williams)完成了《中國象征主義與藝術(shù)母題概述》一書,并由稅務(wù)專門學(xué)校及英商別發(fā)洋行(Kelly & Walsh,Ltd.)出版刊印。在引言中,他特意強調(diào)其著作參引了諸多中國古籍及海關(guān)圖書館藏書。[36]20此外,1932年11月,梅樂和在通令中闡述海關(guān)圖書館的用處以及貢獻,并介紹了海關(guān)圖書館的漢學(xué)資料。[37]
圖書館館長與圖書館委員會的謹慎選任,也確保了圖書館日常知識管理與知識進口。負責(zé)書籍審擇購置的圖書館館長與管理委員會委員受過良好的西方教育。館長阮壽榮是海關(guān)稅務(wù)專門學(xué)校1926年的畢業(yè)生,當(dāng)時以第一名的成績從海關(guān)稅務(wù)專門學(xué)校畢業(yè),并榮獲稅專的英語最優(yōu)獎。[31]35梅樂和毫不吝嗇地夸贊其擁有“杰出的學(xué)習(xí)生涯”[2]。除了阮壽榮的優(yōu)秀成績外,梅樂和更在意稅專本身的英式教育訓(xùn)練。[38]182-199,[39]153-172相比體制外大學(xué)生,海關(guān)更信任由自己培養(yǎng)的稅專學(xué)生。(12)①當(dāng)時圣約翰大學(xué)畢業(yè)生陳樹勛只能任阮壽榮的助理,詳見:阮壽榮《錦灰集》,臺北:自費出版.而圖書館委員會的委員大多為英籍關(guān)員[29],至1946年總稅務(wù)司共任命8名圖書館委員,其中六人為英籍,一人為海關(guān)學(xué)校畢業(yè)的華人,另一名美籍稅務(wù)司就是后來的末代總稅務(wù)司李度。(13)②六名英籍委員分別是魏爾特、莫爾根(H.C.Morgan)、許禮雅(H.D.Hilliard)、王愛(H.G.MacEwan)、安德森(J.C.O.G.Anderson)、阿澤本(J.M.H.Osberne);華籍委員為丁貴堂;美籍委員為李度(L.K.Little)。詳見:A Report on the Customs Reference Library for the Information of the New Library Committee1946.1 October 1946.中國歷史第二檔案館藏,679/1/17966.
在加強知識管理的同時,梅樂和效法赫德,恢復(fù)海關(guān)參考圖書館知識進口角色??偠悇?wù)司批準的書單,將交由倫敦辦公室負責(zé)接洽采購。圖書館收藏了自1812年至1934年的英國政府檔案與皇家造冊辦公室(His Majesty’s Stationery Office)所出版的《英屬馬來亞的經(jīng)濟情況》、英國海外貿(mào)易部印刷的《英國在遠東的經(jīng)濟任務(wù)報告》、英國議會辦公室所制《印度的進步》相關(guān)報告以及英屬印度中央出版社的《英屬印度海上貿(mào)易年報》等政府文件。此外,牛津大學(xué)學(xué)報、上海英國商會以及英商創(chuàng)辦的上海別發(fā)洋行印書館皆是圖書館主要的出版物來源,許多藏書內(nèi)容涉及英國及殖民地的經(jīng)貿(mào)情況。因此,在重新構(gòu)建的海關(guān)參考圖書館知識體系中,英國方面仍處主導(dǎo)地位,既提供了知識來源,又是中國海關(guān)的研究對象。
1941年12月,珍珠港事件爆發(fā)后,汪偽政府任命日籍總務(wù)科稅務(wù)司岸本廣吉(Hirokichi Kishimoto)(14)③抗戰(zhàn)期間岸本廣吉維系中國海關(guān),詳見:張志云,姜水謡《日中戦爭期における中國海関総稅務(wù)司と総務(wù)科稅務(wù)司岸本広吉》,東洋學(xué)報,2021,103(1).接替梅樂和出任總稅務(wù)司一職。同時,重慶政府也立刻任命騰越關(guān)稅務(wù)司周驪(C.H.B.Joly)為代理總稅務(wù)司。1943年8月16日,重慶政府又任命美國人李度接替周驪。[40]10李度成為中國海關(guān)的最后一任外籍總稅務(wù)司,并一直供職至1950年。戰(zhàn)亂中,由于三位總稅務(wù)司處境截然不同,他們對海關(guān)圖書館也有不同考量。海關(guān)圖書館的書籍檔案成為各方勢力的爭奪對象,甚至日本軍部一度希望接管海關(guān)圖書館的書籍檔案。
1942年1月,重慶國民政府正式任命周驪為代理總稅務(wù)司,但這一決定非常倉促。在此之前,周驪從未出任總稅務(wù)司署處長或主要關(guān)口稅務(wù)司,且缺乏統(tǒng)領(lǐng)海關(guān)的經(jīng)驗。就連李度也在日記中評價周驪道:“所有人都同意,周驪錯失良機,而且對于這份工作,他并不是一個有足夠能力的人?!盵36]10除自身能力不足,他的資歷也難以服眾,李度告訴海關(guān)倫敦辦事處主任郭本:“人們對總稅務(wù)司的尊敬已大為降低?!盵6]378-387正如畢可思指出:
他的處境近乎無可救藥,沒有職員,沒有檔案,沒有經(jīng)費,既沒有紙張也沒有家具,更沒有打字機。除了這些現(xiàn)實問題之外,理智上,海關(guān)是沒有必要繼續(xù)存在的。[41]166
誠然,人員不足與資金缺乏是重慶政府海關(guān)所面臨的嚴重問題,但畢可思卻認為海關(guān)檔案的缺失也使得深處重慶的周驪無法展開日常工作。周驪從未擔(dān)任過總稅務(wù)司署之要職,他并不清楚總稅務(wù)司各科如何運作。在缺乏海關(guān)圖書館檔案與海關(guān)出版品的情況下,他無法重建完整的海關(guān)體制。由于海關(guān)檔案與統(tǒng)計科貿(mào)易年表均藏于上海海關(guān)圖書館中,因此重慶總稅務(wù)司署無法對大后方經(jīng)濟貿(mào)易數(shù)據(jù)進行編纂,更遑論利用同期數(shù)據(jù)來預(yù)估貿(mào)易信息,展開稅收工作與主導(dǎo)關(guān)稅修訂。1942年2月,周驪告訴地方各關(guān),他亟需地方各關(guān)提供地方各關(guān)的數(shù)據(jù)以及貿(mào)易情況:
政府希望我安排繼續(xù)匯編中國對外貿(mào)易統(tǒng)計數(shù)據(jù),并開始編制內(nèi)陸貿(mào)易統(tǒng)計數(shù)據(jù),這對修訂關(guān)稅是有用的……相關(guān)數(shù)據(jù)應(yīng)根據(jù)原來的統(tǒng)計副本匯總至新總稅務(wù)司。這些數(shù)據(jù)應(yīng)立即送到關(guān)稅秘書的地址。[42]273
由于周驪對重慶政府所控制的地方關(guān)口情況一無所知,在通令中,周驪還要求地方各關(guān)重新撰寫貿(mào)易報告,以便讓他知曉更多稅收信息。他要求在報告中包含以下內(nèi)容:影響貿(mào)易的一般條件,地方各關(guān)產(chǎn)生稅收的主要商品項目以及海關(guān)控制稅收的效率。[38]273同時,海關(guān)還擔(dān)負起征收戰(zhàn)時消費稅的責(zé)任,因此地方關(guān)口的情報搜集工作對展開新稅征收具有指導(dǎo)性作用。盡管,周驪開展了地方情報搜集工作,并有意識地恢復(fù)海關(guān)的知識功能,然重建海關(guān)圖書館,終非朝夕之功。
相比周驪的捉襟見肘,岸本廣吉則情形稍好。他不僅長期擔(dān)任梅樂和副手,且麾下?lián)碛袔缀跛懈唠A關(guān)員。岸本小心翼翼地在日本和汪偽間維持平衡,這激怒了日本軍部,他們指責(zé)岸本“缺乏作為日本人的常識”[43]。岸本更是阻止日本軍部收繳海關(guān)圖書館書籍檔案的行動。[44]30岸本此舉,使得海關(guān)圖書館的圖書檔案得以保全。由于海關(guān)中有許多日本關(guān)員被軍部征召入伍,為尋找關(guān)員征兵入伍的政策以及工資發(fā)放具體辦法,岸本廣吉查找并閱覽了海關(guān)圖書館中所藏有關(guān)一戰(zhàn)期間關(guān)員入伍的檔案材料。而且,比起重慶政府的總稅務(wù)司,擁有海關(guān)圖書館以及海關(guān)檔案,讓岸本廣吉看上去更具“正當(dāng)性”。[37]163
由于大量英美籍關(guān)員被解除職務(wù),海關(guān)關(guān)員人數(shù)大幅減少,岸本廣吉精簡了海關(guān)人事架構(gòu)。海關(guān)圖書館直接隸屬海關(guān)統(tǒng)計科第一科,而海關(guān)圖書館長阮壽榮成為了第一科科長,并同時主管圖書館事務(wù)與海關(guān)統(tǒng)計工作。這更好結(jié)合了海關(guān)圖書館檔案、海關(guān)出版品與海關(guān)貿(mào)易統(tǒng)計工作。
但是,珍珠港事件后,日本向英美宣戰(zhàn),知識進口問題就需要重新考慮。由于海關(guān)參考圖書館的部分英文藏書具有政治敏感性,因此,岸本必須減少海關(guān)圖書館藏書的政治性,避免日本軍部的責(zé)難。他新設(shè)顧問一職,并指派親信杉山彌六擔(dān)任作為書籍審擇機構(gòu)的圖書館委員會委員,監(jiān)督圖書館委員會的工作。[45]隨著戰(zhàn)爭推進,海關(guān)圖書館不再能夠保留有關(guān)中日戰(zhàn)爭的出版物。[40]30同時,岸本廣吉指示阮壽榮燒毀圖書館中783卷涉及政治與遠東情況的中英文書籍。在抗戰(zhàn)期間,購書預(yù)算被大幅削減,海關(guān)圖書館只添置了少量不涉政治話題的中文與日文書籍。[41]
除了知識進口遭到戰(zhàn)事沖擊,圖書館的出版品整理修訂工作也幾乎停滯。由于戰(zhàn)時物資管制措施,用于印刷的含鉛材料,鑄造機滾筒的高品質(zhì)橡膠,紙張與文具成為稀缺物品。海關(guān)圖書館取消了1931年至1941年十年期貿(mào)易報告的編寫修訂計劃。(15)①岸本廣吉于1942年8月下達通令:“有鑒于時下的艱困時局,各關(guān)收集第六部《十年報告》的困難度大為提升,因此我決定暫停第六部《十年報告》?!痹斠姡褐腥A人民共和國海關(guān)總署辦公廳《中國近代海關(guān)總稅務(wù)司通令全編:第28卷》,海關(guān)出版社2013年版,總稅務(wù)司通令第5805號,1942年8月18日。臨近戰(zhàn)爭尾聲,海關(guān)圖書館成為教授日語的空間場所。由于大量新招募的華籍關(guān)員不通日語,總稅務(wù)司署編纂出版了大量日語教材。海關(guān)圖書館也購買并收藏了這些出版品,以便海關(guān)學(xué)員們學(xué)習(xí)日語。在將近400本的語言類書籍中,33.6%的書籍是日語材料。在這些日語材料中,總稅務(wù)司日語研究室出版之《日本語文法》又占絕大部分。到1945年,鑒于大量職員依舊缺乏日語能力,總稅務(wù)司決定將海關(guān)圖書館變?yōu)楹jP(guān)職員一周三次日語培訓(xùn)教室,并暫停對外開放。[41]
盡管岸本廣吉擁有海關(guān)圖書館及其所藏之檔案圖書,但海關(guān)行政并沒有得到更多幫助。太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)后,圖書館成為審查知識內(nèi)容的場所,一切敏感的政治書籍被排除在外,取而代之的是大量工具類圖書,特別是語言教材詞典。同時,日本取代了英國成為海關(guān)圖書館知識進口的來源地。
美籍關(guān)員李度是中國海關(guān)最后一任外籍總稅務(wù)司,1943年他得到重慶政府的任命,接替周驪成為總稅務(wù)司。上任伊始,李度立即聯(lián)系倫敦辦事處的郝樂(Foster Hall),命他查閱所有倫敦辦公室的檔案信件,并向重慶寄送附件摘要。[7]然而出乎李度意料的是,郝樂告訴他,梅樂和將大部分倫敦辦公室的檔案據(jù)為己有[36]12,32,并以個人名義存在倫敦匯豐銀行,而赫德與金登干的通信則被存放在貝爾法斯特女王大學(xué)[7]。之后,李度將此事告知孔祥熙??紫槲趼劼牬笈?,并指示李度一定要將檔案收回。[36]50盡管,李度比周驪熟識更多海關(guān)高層人物,并努力運用其在海關(guān)的影響力重建海關(guān)圖書館之檔案,然梅樂和的檔案捐贈風(fēng)波,讓其設(shè)想破滅。因此,比起周驪,他的處境沒有多大改善。同時,李度還坦言美國政府缺少對中國海關(guān)的興趣與支持。[37]176在重慶任職的兩年里,除了埋怨周驪的毫無建樹以及梅樂和的奇怪舉動外,他沒有多大空間來展開知識管理工作。1943年李度在日記中抱怨道:“由于缺少海關(guān)貿(mào)易報告,我們海關(guān)處于癱瘓的狀態(tài)?!盵36]26到了1944年,李度不得不開始考慮重新建造一個圖書館,并且命令重慶政府的地方海關(guān)上交其所藏書籍。[37]然而,直到抗戰(zhàn)結(jié)束,重慶總稅務(wù)司署始終未能建立起像上海海關(guān)參考圖書館那樣的知識管理機構(gòu)。
抗戰(zhàn)結(jié)束后,海關(guān)圖書館嘗試轉(zhuǎn)向建立一個美國式專業(yè)圖書館,擺脫其高度政治化特點。1946年6月18日,阮壽榮向李度提出圖書館復(fù)興計劃。阮壽榮參考了大衛(wèi)·霍爾(David Spence Hill)的《華盛頓的圖書館》(TheLibrariesofWashington)一書(16)①霍爾聚焦于哥倫比亞特區(qū)政府圖書館和非政府圖書館與是如何服務(wù)政府部門和其他組織,詳見:Library of Congress Copyright Office.Catalog of Copyright Entries,New Series:Vol.33.Washington:United States Government Printing Office,1936:5474.,并希望總稅務(wù)司能將海關(guān)圖書館變?yōu)橐粋€具有研究型功能的專業(yè)圖書館,他告訴李度:
在過去十年左右,外國(尤其是美國)政府和機構(gòu)圖書館的信息部門不斷發(fā)展。這些部門負責(zé)回答問題,對特定主題進行研究,并提供圖書館有關(guān)該領(lǐng)域主題的參考資料……就戰(zhàn)前的情況來看,政府部門圖書館及專業(yè)圖書館(光華盛頓就有260家)已非正常認真嚴肅地對待信息研究工作。[46]
因此,他建議海關(guān)圖書館應(yīng)效仿美國,成立圖書情報研究辦公室,提高圖書館利用率,減少海關(guān)其他部門的工作量。阮壽榮還要求總稅務(wù)司能派自己前往美國“親眼看一下相似的機構(gòu)”[42]。
新上任的統(tǒng)計科長達閬文(M.C.D.Drummond)也支持這一將海關(guān)圖書館變成美國式研究圖書館,他告訴李度:美國圖書協(xié)會(American Library Association)、美國政治經(jīng)濟學(xué)學(xué)會(American Academy of Political and Social Sciences)、美國信息服務(wù)圖書館(United States Information Service Library)都已經(jīng)與海關(guān)圖書館建立聯(lián)系,并愿意幫助圖書館的重建工作。[47]同時,阮壽榮還在努力聯(lián)系美國大使館,并向國民政府教育部爭取美國向中國圖書館所捐贈的書籍。[26]
盡管副總稅務(wù)司丁貴堂反對這一計劃,但總稅務(wù)司李度對阮壽榮與達閬文的提議表示欣賞。而且,李度早在初入海關(guān)的時候,就已對圖書館的知識生產(chǎn)功能產(chǎn)生濃厚興趣。(17)②到了晚年,李度依舊對早期總稅務(wù)司署圖書館書架上所放的馬士的研究記憶猶新,并對魏爾特等海關(guān)學(xué)者的工作評價甚高。詳見:Conversations between L.K.Little,G.E.Bunker and K.F.Bruner Cornish.16&17 December,1971.New Hampshire.而且在戰(zhàn)前李度曾為圖書館管理委員會委員。但李度坦誠地告訴阮壽榮:“現(xiàn)下,成立情報辦公室恐是一個我們不能夠承受的奢侈品……阮先生和他的職員們應(yīng)當(dāng)依靠他們自己,建造情報研究辦公室?!盵48]與梅樂和時代不同的是,戰(zhàn)后日占區(qū)關(guān)口復(fù)原工作以及國共內(nèi)戰(zhàn)牽扯了李度大量精力,同時1942年《國庫法》的實行,致使海關(guān)經(jīng)費受限。因此,李度無法資助圖書館重建計劃,也無法承擔(dān)阮壽榮的出國費用。
除了成立圖書情報研究辦公室外,阮壽榮還要求總稅務(wù)司給予圖書館更多購書權(quán)限,并希望總稅務(wù)司能將兩名圖書館助手列入在編員工(listed staff)。[49]由于《國庫法》規(guī)定海關(guān)預(yù)算需經(jīng)國民政府批準,海關(guān)圖書館購書經(jīng)費也受到嚴格限制。1946年底,當(dāng)圖書館委員會制定1947年預(yù)算時,他們不得不與財務(wù)科稅務(wù)司協(xié)商圖書館經(jīng)費事宜,并且只能提出不確定的金額。[45]總稅務(wù)司也沒有將圖書館兩名助手吳克昌與翁衍楨列入在班職員。(18)③在1947年與1948年的《海關(guān)職員題名錄》未見兩人之名,詳見:海關(guān)總稅務(wù)司人事科《海關(guān)職員題名錄:第73期》,上海:總稅務(wù)司署統(tǒng)計科造冊處,1947;海關(guān)總稅務(wù)司人事科《海關(guān)職員題名錄:第74期》,上海:總稅務(wù)司署統(tǒng)計科造冊處,1948.最后,李度僅派遣一名打字員協(xié)助圖書館完成1945年重慶總稅務(wù)司署的貿(mào)易年報。[44]
由于經(jīng)費受限,李度認為學(xué)術(shù)型圖書館對海關(guān)而言是一個奢侈品。更重要的是,此時,他還面臨其他更為嚴重的問題。海關(guān)需花費大量資金重建緝私船隊以及海岸燈塔,需要重新恢復(fù)對東北、打狗等地方關(guān)的控制。因此,海關(guān)無力將大量經(jīng)費用于圖書館建設(shè)。[6]378-387
在海關(guān)圖書館最后的幾年中,中國海關(guān)的力量已無法繼續(xù)維持知識領(lǐng)域的擴張行動。1949年4月23日,南京即將解放,中午張福運會見李度,要求他攜圖書館重要檔案前往廣州。有鑒于周驪和他在重慶的困境,李度告訴張福運他的關(guān)員們反對將檔案搬離上海。[50]10最終在李度的要求下,檔案留在了海關(guān)圖書館。[51]845月28日,上海解放的第二天,解放軍接管了海關(guān)圖書館,圖書館的書籍與檔案經(jīng)過封存后運往北京新成立的中央人民政府海關(guān)總署。隨后,1951年,館長阮壽榮提出辭呈離開上海。至此,中國海關(guān)參考圖書館正式進入歷史。
本文通過梳理中國海關(guān)圖書館的歷史,闡述了中國海關(guān)圖書館不斷政治化的進程,以及海關(guān)圖書館如何成為歷任總稅務(wù)司實現(xiàn)政治計劃的手段。同時海關(guān)圖書館又體現(xiàn)了歷任總稅務(wù)司對知識的品味,以及面對中國不同時局的應(yīng)對之策。
赫德初任總稅務(wù)司,恰逢清廷自強運動。對知識的廣泛興趣,使他有機會從英國進口知識,并將這些知識與清廷變法相結(jié)合。海關(guān)中國研究與海關(guān)出版品的問世,使海關(guān)成為知識生產(chǎn)機構(gòu),而海關(guān)圖書館也逐漸從私人休閑場所,變?yōu)橹R的管理機構(gòu)。海關(guān)圖書室也作為一種“制度”,被推廣到全國分關(guān)稅務(wù)司。總稅務(wù)司通過圖書室機制,向各關(guān)推廣進口知識,而各關(guān)稅務(wù)司將所藏書目上報北京總稅務(wù)司署。這不僅有助于提高地方稅務(wù)司的知識水平與行政能力,也確??偠悇?wù)司進行中央集權(quán)化的知識進口和管理,體現(xiàn)赫德一心打造現(xiàn)代化行官僚機構(gòu)的決心。
安格聯(lián)和易紈士忙于應(yīng)付內(nèi)外債賠款和反帝運動,總稅務(wù)司署對圖書室書目進行整理,并以此出版了有關(guān)中國關(guān)稅問題的學(xué)術(shù)研究,這些活動皆是為了讓海關(guān)重新獲得中國財稅問題的發(fā)言權(quán)與解釋權(quán),并反駁中國知識界民族主義者對海關(guān)的指責(zé)。但由于北伐的推進,總稅務(wù)司再一次卷入政治斗爭。1929年,梅樂和成為總稅務(wù)司后,他的繼位正當(dāng)性遭到質(zhì)疑。為了穩(wěn)固政治地位,梅樂和將建立赫德紀念圖書館視為自己的政治資本。梅樂和通過建立海關(guān)圖書館,將所有地方關(guān)口檔案進行集中管理,推行嚴格的知識管理措施,推動海關(guān)知識生產(chǎn),催生大量海關(guān)史與有關(guān)赫德的著作。然究其動機,無礙乎彰顯自己是赫德的繼承人,并喚起中國政府和大眾對海關(guān)的信任。
太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)后,重慶總稅務(wù)司署陷入沒有海關(guān)圖書館的困境。周驪與李度,皆迫切需要海關(guān)出版品與檔案,重建重慶政府稅務(wù)司。正是由于缺少海關(guān)圖書館,李度與周驪在重慶舉步維艱。汪偽總稅務(wù)司岸本廣吉也深知海關(guān)圖書館的重要性,他拒絕日軍對書籍檔案的接收。但在軍部壓力下,圖書館內(nèi)涉及政治敏感之書籍被毀。海關(guān)圖書館變成海關(guān)的日文教室??箲?zhàn)勝利后,美籍總稅務(wù)司李度想將海關(guān)圖書館打造成美國式的專業(yè)學(xué)術(shù)圖書館,但國共內(nèi)戰(zhàn)讓此計劃付諸東流。國民黨節(jié)節(jié)敗退之際,李度決定將總稅務(wù)司圖書館及其書籍檔案留存上海,避免損毀,因為海關(guān)圖書館已成為中國海關(guān)完整性的象征。
從上述歷史中,不難窺見,海關(guān)圖書館的興衰起落和現(xiàn)代圖書館大有不同。它并不是為社會大眾服務(wù)的民間場所,它被中國海關(guān)的時代使命和政治挑戰(zhàn)深深影響??偠悇?wù)司將海關(guān)圖書館作為知識集權(quán)化管理的機構(gòu),并將其視為實現(xiàn)政治目標的手段。這恰恰反映出中國海關(guān)并不是一個完完全全的馬克斯韋伯式的官僚體制:海關(guān)無法做到政治與理性行政相分離。這又是由于中國海關(guān)在中國近代政治中的特殊性造成的:海關(guān)不再是簡單的估稅機構(gòu),一定程度上成為掌握中外關(guān)系、金融財政以及知識話語,且握有實權(quán)的博弈者。