摘? 要:阿多諾認(rèn)為,藝術(shù)也是一種認(rèn)識(shí)。阿多諾繼承了本雅明的廣義語(yǔ)言觀,認(rèn)為人類(lèi)語(yǔ)言是為了表達(dá)不可表達(dá)之物。藝術(shù)通過(guò)對(duì)事物語(yǔ)言的摹仿,來(lái)認(rèn)識(shí)客體。藝術(shù)的創(chuàng)作過(guò)程和欣賞過(guò)程中,體現(xiàn)了藝術(shù)家和觀眾對(duì)客體的認(rèn)識(shí)過(guò)程,客體的表達(dá)為主體所知,傳統(tǒng)的主客體關(guān)系得到了矯正。
關(guān)鍵詞:阿多諾;藝術(shù);語(yǔ)言;認(rèn)識(shí);摹仿
基金項(xiàng)目:本文系國(guó)家社科基金一般項(xiàng)目:“阿多諾哲學(xué)中的語(yǔ)言思想研究”(編號(hào):16BZX118)階段性成果。
德國(guó)哲學(xué)家西奧多·阿多諾(1903-1969)的藝術(shù)語(yǔ)言觀是其美學(xué)理論的重要組成部分。阿多諾認(rèn)為,藝術(shù)是一種語(yǔ)言,也是一種認(rèn)識(shí)。他說(shuō):“藝術(shù)則獲得了認(rèn)知的特性:它的語(yǔ)言只有在‘真的情況下才是審美的、才會(huì)是和諧的:此時(shí)它的符合客觀的歷史狀態(tài)的語(yǔ)言才是存在的?!盵1]370在藝術(shù)這種語(yǔ)言中,主客體關(guān)系是平等和諧的,藝術(shù)是一種審美的語(yǔ)言。藝術(shù)是人類(lèi)語(yǔ)言的一種,是對(duì)被壓迫的非同一事物的語(yǔ)言的翻譯,因此,藝術(shù)語(yǔ)言是對(duì)壓抑的苦難的表達(dá)。藝術(shù)的語(yǔ)言保留了原始語(yǔ)言的摹仿因素和表達(dá)功能,因此是統(tǒng)一的語(yǔ)言。隨著歷史和社會(huì)的變遷,藝術(shù)語(yǔ)言變成了一種難以理解的謎語(yǔ),難以被推論性知識(shí)所闡釋。藝術(shù)語(yǔ)言中包含著真理內(nèi)涵,它隱藏在藝術(shù)品的顯相之下,需待顯相破裂之后才能顯現(xiàn)。
阿多諾認(rèn)為要對(duì)語(yǔ)言改造,首先要改變認(rèn)識(shí)中的主客體的關(guān)系,而在藝術(shù)之中,無(wú)論是在藝術(shù)創(chuàng)作活動(dòng)還是在藝術(shù)欣賞活動(dòng)中,主體和客體之間的關(guān)系都是阿多諾所提倡的一種平等和諧的關(guān)系:主體不是對(duì)客體的征服和主宰,主體摹仿客體,主客體之間是平等的。藝術(shù)語(yǔ)言保留了人類(lèi)原始的摹仿要素,這使得藝術(shù)能夠成為對(duì)工具理性的糾偏和補(bǔ)充。阿多諾認(rèn)為藝術(shù)是一種表達(dá)性的語(yǔ)言,是人類(lèi)語(yǔ)言的一種,藝術(shù)語(yǔ)言保留了符號(hào)語(yǔ)言中已經(jīng)失去的表達(dá)功能。在藝術(shù)語(yǔ)言中,詞與物、符號(hào)與形象是統(tǒng)一的,在語(yǔ)言的藝術(shù)品中,“保留了詞與物的統(tǒng)一性而不受科學(xué)二重性影響的詞”[1]370。藝術(shù)語(yǔ)言是對(duì)事物語(yǔ)言的翻譯,阿多諾希望通過(guò)藝術(shù)語(yǔ)言使得被壓迫的非同一之物發(fā)聲,從而人們能夠聆聽(tīng)這種苦難的表達(dá)。藝術(shù)語(yǔ)言是對(duì)事物語(yǔ)言的翻譯,但是在社會(huì)和歷史的發(fā)展中,這種翻譯的密碼丟失了,藝術(shù)語(yǔ)言成為了一種難解的謎。藝術(shù)是一種非概念的知識(shí),它有自身的邏輯性,但是它并不借助于概念,這使得藝術(shù)語(yǔ)言不會(huì)輕易被物化和僵化。由此,我們對(duì)藝術(shù)的欣賞態(tài)度也不能僅僅是一種直觀的把握,而是一種審美的理解,我們需要進(jìn)入到藝術(shù)品的邏輯之中去理解藝術(shù)品的真理內(nèi)涵。
一、藝術(shù)是一種人類(lèi)的形象語(yǔ)言
阿多諾的藝術(shù)語(yǔ)言觀是對(duì)本雅明的廣義語(yǔ)言理論的繼承和發(fā)展,因此,在談及阿多諾的藝術(shù)理論之前,我們有必要先回顧一下本雅明對(duì)語(yǔ)言的理解和分類(lèi)。
本雅明認(rèn)為,藝術(shù)是一種語(yǔ)言,藝術(shù)的語(yǔ)言是人類(lèi)語(yǔ)言和事物語(yǔ)言的復(fù)合,也即是命名語(yǔ)言與未命名語(yǔ)言的復(fù)合。本雅明討論了雕刻、繪畫(huà)、詩(shī)歌的語(yǔ)言,他說(shuō):“正如詩(shī)歌的語(yǔ)言,如果不是獨(dú)一無(wú)二的話就是部分地建立在人類(lèi)名稱(chēng)語(yǔ)言之上,雕刻或者繪畫(huà)的語(yǔ)言建立在某些事物—語(yǔ)言之上,這是可以想象得到的”。[2]276雕刻和繪畫(huà)藝術(shù)的材料就是事物,在對(duì)材料進(jìn)行審美綜合的同時(shí)就是一種翻譯事物語(yǔ)言的過(guò)程,詩(shī)歌語(yǔ)言則是借助一種人類(lèi)的語(yǔ)言來(lái)形成審美的形象,這種審美的形象就是對(duì)事物語(yǔ)言的摹仿。
在本雅明那里,人類(lèi)語(yǔ)言的功能之一是對(duì)事物語(yǔ)言的翻譯,除此之外,人類(lèi)語(yǔ)言還有向上帝傳達(dá)自己的功能。作為人類(lèi)語(yǔ)言之一的藝術(shù),也是對(duì)事物語(yǔ)言的翻譯和向上帝的傳達(dá)。“他之所以賦予文學(xué)藝術(shù)作品以突出地位,首先因?yàn)樗鼈兊恼Z(yǔ)言性質(zhì)?!盵3]44
但是,在人類(lèi)語(yǔ)言和自然語(yǔ)言的關(guān)系中,存在著一種暴力壓制的關(guān)系。本雅明認(rèn)為,事物的語(yǔ)言由于其不完善性,所以它的表達(dá)無(wú)法發(fā)聲,無(wú)法為人所理解,“自然是無(wú)聲的,自然悲慟不已”[2]276。事物不得不依賴人的命名,但是人類(lèi)由于自己具有這種命名權(quán)力之后,便試圖模擬上帝的創(chuàng)造過(guò)程,直接對(duì)事物進(jìn)行“濫加命名”,對(duì)之施以語(yǔ)言的暴力,通過(guò)這種不加節(jié)制的命名來(lái)控制事物。
本雅明為一切語(yǔ)言尋找到了神學(xué)的根源,這也就為各種語(yǔ)言的翻譯提供了神圣的基礎(chǔ)。到了阿多諾那里,語(yǔ)言的第一層次——上帝消失了,或者說(shuō)隱匿了,剩下的只有人類(lèi)語(yǔ)言和事物語(yǔ)言。阿多諾更多的是從人類(lèi)勞動(dòng)實(shí)踐的角度解釋人類(lèi)語(yǔ)言的產(chǎn)生與發(fā)展,他承認(rèn)了其他事物與人一樣都有某種表達(dá)的本性,但是他沒(méi)有過(guò)多地去探討事物表達(dá)的根源,因?yàn)檫@是從人類(lèi)勞動(dòng)的觀點(diǎn)所無(wú)法解釋的。
阿多諾放大了本雅明關(guān)于事物語(yǔ)言的受人所壓抑的部分,這成了阿多諾藝術(shù)語(yǔ)言理論的起點(diǎn)。在阿多諾那里,人類(lèi)語(yǔ)言就是為了表達(dá)那些不可表達(dá)之物,哲學(xué)就是要表達(dá)不可表達(dá)的事物、不會(huì)發(fā)聲的事物,同樣,藝術(shù)也是為了表達(dá)被壓制事物的苦難。這種表達(dá),與其說(shuō)是人類(lèi)主動(dòng)去表達(dá),不如說(shuō)是事物借人類(lèi)之口來(lái)表達(dá),“藝術(shù)是表達(dá)的,從中,客觀之物通過(guò)主體的中介來(lái)言說(shuō):悲傷、精力或者渴望。表達(dá)是藝術(shù)品的苦難面容?!盵4]170
二、藝術(shù)作為一種認(rèn)識(shí)
阿多諾認(rèn)為,唯心主義的認(rèn)識(shí)論是一種以主體為中心的、主體同一客體的過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中,主體對(duì)客體是居高臨下的、控制的方式。事實(shí)上,在唯心主義認(rèn)識(shí)論中由于語(yǔ)言的分裂和主客體的阻礙,主體是不可能真正認(rèn)識(shí)客體的。
阿多諾的認(rèn)識(shí)論則要將這種主客關(guān)系進(jìn)行顛倒,他繼承了馬克思的物質(zhì)第一性的思想,將客體作為首要的一方提出來(lái),應(yīng)該是客體的表達(dá)呼喚主體浸入客體,而非主體將自我投射到客體上??腕w和主體的認(rèn)識(shí)是通過(guò)語(yǔ)言作為中介的,這種語(yǔ)言并非僅僅是人的語(yǔ)言,而是一種人的語(yǔ)言與事物語(yǔ)言的互動(dòng)過(guò)程,是人的語(yǔ)言對(duì)事物語(yǔ)言的翻譯或者模擬。
阿多諾的這種語(yǔ)言理論還受到本雅明語(yǔ)言翻譯觀點(diǎn)的影響。按照本雅明的語(yǔ)言理論,人類(lèi)作為認(rèn)識(shí)的主體需要認(rèn)識(shí)作為客體的事物,這種認(rèn)識(shí)是以語(yǔ)言為中介的,是人類(lèi)語(yǔ)言去翻譯事物語(yǔ)言的過(guò)程。因此人類(lèi)對(duì)事物的認(rèn)識(shí),其實(shí)就是將事物語(yǔ)言翻譯成人類(lèi)語(yǔ)言這一過(guò)程。本雅明認(rèn)為這種翻譯具有三層意義:第一,將無(wú)聲的事物語(yǔ)言翻譯成有聲的;第二,將無(wú)名稱(chēng)的事物予以命名;第三,“將不完善的語(yǔ)言翻譯為更完善的語(yǔ)言”,而這種翻譯的過(guò)程“必然要增加一些東西,即知識(shí)?!盵2]272。因此,我們可以看到,本雅明認(rèn)為知識(shí)就是在人類(lèi)語(yǔ)言對(duì)事物語(yǔ)言的翻譯過(guò)程中所產(chǎn)生的。人類(lèi)在翻譯事物語(yǔ)言之前,必須要了解事物語(yǔ)言,要對(duì)事物進(jìn)行判斷,這種了解和判斷就形成了知識(shí)。而藝術(shù)實(shí)質(zhì)上也是一種翻譯活動(dòng),上帝的語(yǔ)言和事物的語(yǔ)言是原本,藝術(shù)則是一種對(duì)上帝語(yǔ)言和事物語(yǔ)言的摹本。阿多諾沒(méi)有詳細(xì)地闡釋事物語(yǔ)言產(chǎn)生的原因,他只是認(rèn)為事物被人類(lèi)所壓迫,因此需要表達(dá),他在描述自然的審美活動(dòng)中,認(rèn)為自然美就是自然的語(yǔ)言。在《美學(xué)理論》中,他幾乎沒(méi)有在藝術(shù)的語(yǔ)言方面提到過(guò)“翻譯”(übersetzen)這個(gè)詞,在《文學(xué)筆記》中,也只是在“外來(lái)詞”一文中提到過(guò)不同民族語(yǔ)言的翻譯。
我認(rèn)為,阿多諾說(shuō)的語(yǔ)言和藝術(shù)的模擬(imitat)或者摹仿活動(dòng)(mimesis)其實(shí)就相當(dāng)于本雅明所說(shuō)的語(yǔ)言和藝術(shù)的“翻譯”活動(dòng)。這種摹仿并非是讓一種語(yǔ)言相似于另外一種語(yǔ)言,而是一種語(yǔ)言去摹仿另一種語(yǔ)言的內(nèi)在邏輯。從這里可以看到阿多諾和本雅明語(yǔ)言理論的區(qū)別,本雅明將翻譯視作一種生命形式的延續(xù),而阿多諾則從語(yǔ)言的合理性和邏輯性角度來(lái)看摹仿的必要性。對(duì)于本雅明而言,人類(lèi)命名事物的過(guò)程,其實(shí)就是一種詞語(yǔ)對(duì)自然的模擬,因此,阿多諾的“模擬”其實(shí)就是本雅明意義上的“翻譯”。
阿多諾認(rèn)為,藝術(shù)是對(duì)事物語(yǔ)言(自然美)的模擬。因此,藝術(shù)實(shí)際上也是一種認(rèn)識(shí),藝術(shù)是通過(guò)一種模擬,將事物語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為一種藝術(shù)語(yǔ)言,從而通過(guò)藝術(shù)語(yǔ)言的顯相來(lái)認(rèn)識(shí)事物的。但是這種翻譯轉(zhuǎn)化的主動(dòng)者卻是客體,準(zhǔn)確地說(shuō)是客體的表達(dá)呼喚人來(lái)翻譯它,客體的表達(dá)借助人的摹仿沖動(dòng)而實(shí)現(xiàn)其真正的客觀化。阿多諾明確地說(shuō)到:“幸存的模仿,主觀的作品與他者之間的非概念的親緣性,而非規(guī)則,將藝術(shù)定義為一種知識(shí)的形式,就此而言是‘合理性的。”[4]86-87
藝術(shù)的這種認(rèn)識(shí)過(guò)程實(shí)際上與科學(xué)的認(rèn)識(shí)過(guò)程本質(zhì)上是一樣的,都是事物語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為人類(lèi)語(yǔ)言、事物通過(guò)語(yǔ)言為主體所認(rèn)識(shí),當(dāng)然,兩者也都是認(rèn)識(shí)分裂之后的產(chǎn)物。但是,兩者的區(qū)別也是明顯的,在科學(xué)中,由于工具理性的發(fā)展,人作為主體最終吞噬了客體,符號(hào)語(yǔ)言對(duì)事物語(yǔ)言不再是一種摹仿式的翻譯,而是一種強(qiáng)制性的命名。阿多諾和霍克海默在《啟蒙辯證法》中認(rèn)為,由于人們的語(yǔ)言發(fā)生了分裂,因此認(rèn)識(shí)方式也發(fā)生了分裂??茖W(xué)和藝術(shù)成了人類(lèi)的兩種認(rèn)識(shí)方式,科學(xué)通過(guò)符號(hào)語(yǔ)言、通過(guò)概念去翻譯事物語(yǔ)言,要去表達(dá)不可表達(dá)之物。而藝術(shù)則是通過(guò)非推論性的語(yǔ)言、通過(guò)形象語(yǔ)言去翻譯事物語(yǔ)言,表達(dá)事物想表達(dá)的內(nèi)容。哲學(xué)則試圖將兩者彌合起來(lái),但是失敗了。
在藝術(shù)認(rèn)識(shí)中,主體與客體在語(yǔ)言中仍然是一種摹仿的關(guān)系,在表達(dá)行為的發(fā)起者這一意義上客體是首要的,主體與客體之間的關(guān)系則是平等的和諧的。阿多諾說(shuō)藝術(shù)是知識(shí)的形式,藝術(shù)“尋求在兩極狀態(tài)下作為自為存在精神的行為來(lái)實(shí)現(xiàn)這種知識(shí)”[4]170。但是藝術(shù)語(yǔ)言也只是人類(lèi)語(yǔ)言的一部分,它也無(wú)法承擔(dān)起完全翻譯事物語(yǔ)言的重?fù)?dān),最終,還是需要和符號(hào)語(yǔ)言一起,才有可能真正表達(dá)事物所想表達(dá)的內(nèi)容,而這則需要借助一種特殊的哲學(xué)形式才能實(shí)現(xiàn)。
在阿多諾的《新音樂(lè)哲學(xué)》中明確地把音樂(lè)視作一種知識(shí)(Erkenntnis),他說(shuō):“通過(guò)對(duì)藝術(shù)的反感,藝術(shù)品與知識(shí)匯聚?!盵5]118阿多諾強(qiáng)調(diào)藝術(shù)品的否定特征,藝術(shù)品應(yīng)該反叛傳統(tǒng)的藝術(shù)規(guī)則,藝術(shù)試圖對(duì)所有藝術(shù)品進(jìn)行界定,但是這種界定只會(huì)引起藝術(shù)品的反感,每件藝術(shù)品都宣稱(chēng)自己掌握了真理,而其他的藝術(shù)品是虛假的,藝術(shù)品“無(wú)法比較”,“但是它們想毀滅對(duì)方”[6]84。因此,阿多諾認(rèn)為,真實(shí)存在的應(yīng)該是具體的藝術(shù)品,藝術(shù)品就是認(rèn)識(shí)的客體?!八囆g(shù)”只能被當(dāng)做藝術(shù)的活動(dòng)來(lái)理解,而不是將之作為限定所有藝術(shù)品的一個(gè)固定范疇。
他考察了傳統(tǒng)藝術(shù)和新藝術(shù)(neuen Kunst)的區(qū)別,這種新藝術(shù)是以勛伯格等表現(xiàn)主義者的音樂(lè)作品為代表的。傳統(tǒng)的藝術(shù)觀認(rèn)為藝術(shù)并非知識(shí),因?yàn)樗菬o(wú)概念的直觀,主體不能通過(guò)概念來(lái)認(rèn)識(shí)審美對(duì)象。但是阿多諾認(rèn)為,藝術(shù)品之所以是一種知識(shí),正是因?yàn)樗倪@種無(wú)概念的直觀性,因?yàn)檫@意味著,主體認(rèn)識(shí)客體不再需要通過(guò)概念,而是一種直接的認(rèn)識(shí)。但是這種對(duì)藝術(shù)品客體的認(rèn)識(shí),并不是說(shuō)藝術(shù)品就是某種認(rèn)識(shí)的行為,而是說(shuō)認(rèn)識(shí)是在作為客體的藝術(shù)品中進(jìn)行著,也就是說(shuō)主體應(yīng)該“浸入”到客體之中完成認(rèn)識(shí)?!胺忾]的藝術(shù)品并非知識(shí)的行為;毋寧說(shuō),它使知識(shí)消失于自身之中。它使自己成為一個(gè)直接‘直觀的客體并且掩蓋了每一個(gè)裂縫”[6]118。這種裂縫就是前面我們已經(jīng)說(shuō)到的主客體之間的一種分裂和阻礙,是由于主客體被異化后形成的,這種裂縫導(dǎo)致了主客體無(wú)法實(shí)現(xiàn)真正的認(rèn)識(shí)。阿多諾認(rèn)為,我們應(yīng)該承認(rèn)這種裂縫,藝術(shù)品在克服這種分裂之前必須正視這種分裂的存在,并且將之清楚地說(shuō)明。由此可見(jiàn),在阿多諾那里,藝術(shù)是一種認(rèn)識(shí)活動(dòng),藝術(shù)品是認(rèn)識(shí)中的客體,也是一種知識(shí)。
三、藝術(shù)的認(rèn)識(shí)過(guò)程:藝術(shù)創(chuàng)作和藝術(shù)欣賞
我們?cè)谂宄囆g(shù)的認(rèn)識(shí)本質(zhì)之后,有必要進(jìn)一步分析藝術(shù)認(rèn)識(shí)活動(dòng)的過(guò)程。如前所述,一個(gè)完整的藝術(shù)活動(dòng),是人通過(guò)語(yǔ)言去認(rèn)識(shí)事物,但是,對(duì)藝術(shù)過(guò)程進(jìn)行進(jìn)一步分解我們可以看到,這種認(rèn)識(shí)過(guò)程實(shí)際上是由兩個(gè)大環(huán)節(jié)所構(gòu)成的:即藝術(shù)品的創(chuàng)造活動(dòng)和藝術(shù)品的欣賞活動(dòng)。下面我們進(jìn)行詳細(xì)的論述。
(1)藝術(shù)品的創(chuàng)造活動(dòng)
本雅明和阿多諾都認(rèn)為藝術(shù)的創(chuàng)造活動(dòng)實(shí)際上并非是一種類(lèi)似于上帝從無(wú)到有的創(chuàng)世過(guò)程,毋寧說(shuō)是一種從原作翻譯為摹本或者說(shuō)譯本的過(guò)程。我們從阿多諾所說(shuō)的藝術(shù)的“原創(chuàng)性”(Originalit?t)就可以看得出來(lái),這種原創(chuàng)性根據(jù)的是已經(jīng)存在的事物邏輯來(lái)重新變形事物的關(guān)系,“原創(chuàng)性,即特定作品的具體性質(zhì),并不是與作品的邏輯任意對(duì)立的,它蘊(yùn)涵著一種普遍的邏輯?!盵4]257這種原創(chuàng)性并非是真正的原創(chuàng),而是一種歷史更新之后“生命”的重新出現(xiàn),這種重新出現(xiàn)并非與原來(lái)一模一樣,而是發(fā)生了改變。這也就是本雅明為什么說(shuō)“在譯文中,原作的生命獲得了最新的、繼續(xù)更新的和最完整的展開(kāi)。”[2]281
因此,這種翻譯活動(dòng)也是一種包含一定創(chuàng)造性的活動(dòng),活動(dòng)中需要主體的“奇想”和“摹仿”行為,而不是簡(jiǎn)單的對(duì)等式的翻譯。翻譯“它的本質(zhì)屬性不是交流或傳達(dá)什么信息”[2]279,毋寧說(shuō)它將一種認(rèn)識(shí)模式轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N認(rèn)識(shí)模式。
在藝術(shù)的創(chuàng)造過(guò)程中,作為主體的藝術(shù)家對(duì)于作為客體的事物表達(dá)的認(rèn)識(shí)實(shí)際上是一種摹仿式的認(rèn)識(shí),是一種主體進(jìn)入到客體的認(rèn)識(shí)。在阿多諾眼中,藝術(shù)家更多的是一種被動(dòng)的角色,事物表達(dá)利用了藝術(shù)家的主觀摹仿沖動(dòng)來(lái)表達(dá)自己的語(yǔ)言,所以阿多諾把藝術(shù)家比作“代理人”(Agent)[4]71。
(2)對(duì)藝術(shù)品的欣賞活動(dòng)
對(duì)藝術(shù)品的欣賞活動(dòng)是藝術(shù)活動(dòng)中的另一種認(rèn)識(shí)活動(dòng),是在事物語(yǔ)言完全轉(zhuǎn)化為藝術(shù)語(yǔ)言之后,藝術(shù)品完全客觀化成形之后的活動(dòng)。根據(jù)本雅明的“翻譯”理論,藝術(shù)家并非是有意為欣賞者而創(chuàng)作藝術(shù)品,“在欣賞一部藝術(shù)作品或一種藝術(shù)形式時(shí),對(duì)接受者的考慮從來(lái)都證明不是有效的?!盵2]279藝術(shù)家不能根據(jù)欣賞者的需要而創(chuàng)作,藝術(shù)品也不是藝術(shù)家主觀意圖的產(chǎn)物,藝術(shù)家只是事物語(yǔ)言的翻譯者,因此,藝術(shù)品不能被交換規(guī)律所控制,不能成為商品。
藝術(shù)不是藝術(shù)家有意為觀眾所作,而是非同一之物借助藝術(shù)家之手的表達(dá),因此,我們?cè)谛蕾p藝術(shù)品時(shí),所要認(rèn)識(shí)的也不是作品中包含了多少藝術(shù)家的主觀情感,而是要將藝術(shù)表達(dá)的真實(shí)內(nèi)容解讀出來(lái)。這種欣賞過(guò)程也是一種真正的認(rèn)識(shí)過(guò)程,藝術(shù)欣賞的主體是觀眾,客體是藝術(shù)品,觀眾在藝術(shù)品中“沉思”,這是一種正確的主體認(rèn)識(shí)客體的方式。這種沉思也不是說(shuō)觀眾完全就失去了自己,它只是要求觀眾不要帶有任何主觀的成見(jiàn)和預(yù)設(shè),在沉思之中,觀眾仍然會(huì)對(duì)藝術(shù)品進(jìn)行理解,只是這種理解是遵循客體的邏輯進(jìn)行的。阿多諾批判了所謂的“鑒賞家”的接受方式,他認(rèn)為鑒賞家不應(yīng)該將自己的主體投射到藝術(shù)品上,這是一種錯(cuò)誤的鑒賞方式,鑒賞家會(huì)“現(xiàn)在或者可能一直都處于錯(cuò)失藝術(shù)品的危險(xiǎn)之中,因?yàn)樗麄儼阉囆g(shù)作品貶低為自己偶然性的投射,而不是把自己置于它們的客觀規(guī)律之下?!盵5]117與康德將審美愉快視作審美鑒賞的重要一部分不同,阿多諾并不承認(rèn)審美愉快感的基礎(chǔ)作用。只有我們真正理解了阿多諾的藝術(shù)欣賞理論,我們才能明白審美愉快感為什么在阿多諾美學(xué)中根本沒(méi)有地位。
藝術(shù)創(chuàng)造活動(dòng)和藝術(shù)欣賞活動(dòng)合起來(lái)就是一個(gè)完整的藝術(shù)活動(dòng),通過(guò)整個(gè)藝術(shù)活動(dòng),客體的表達(dá)為主體所知,主體與客體的關(guān)系得到了矯正,客體才能被主體所真正的認(rèn)識(shí)。如果我們將藝術(shù)品替換成一種語(yǔ)言的“書(shū)寫(xiě)”(Schrift),那就是一種阿多諾所期待的完美的認(rèn)識(shí)論。書(shū)寫(xiě)是詞語(yǔ)的表象,人們通過(guò)將事物語(yǔ)言轉(zhuǎn)寫(xiě)為這種書(shū)寫(xiě),再通過(guò)對(duì)書(shū)寫(xiě)的解讀(如果這種書(shū)寫(xiě)的密碼沒(méi)有遺失),就可以去認(rèn)識(shí)事物的語(yǔ)言,也就可以認(rèn)識(shí)事物本身了。這種書(shū)寫(xiě)有些類(lèi)似于象形文字,一種形象與符號(hào)的未分的狀態(tài),但是象形文字的密碼已經(jīng)在歷史的流逝中丟失了,很難被今人解碼,而形象與符號(hào)也已經(jīng)徹底的分裂,只有藝術(shù),一些本真藝術(shù)(例如克利的藝術(shù))才無(wú)意中找到了這種形象與符號(hào)結(jié)合的藝術(shù)方式,能實(shí)現(xiàn)真正的認(rèn)識(shí)。
藝術(shù)書(shū)寫(xiě)的密碼已經(jīng)丟失,所以需要人們?nèi)ふ倚碌慕庵i方式,這種方式先要有一種正確的認(rèn)識(shí)形式,正確的主客體交往關(guān)系;還必須能夠去闡釋藝術(shù),解讀藝術(shù)。這種認(rèn)識(shí)形式就是阿多諾所倡導(dǎo)的散文(Essay),這是一種哲學(xué)與藝術(shù)的匯聚,通過(guò)哲學(xué)對(duì)藝術(shù)的有效闡釋?zhuān)罱K打破藝術(shù)的虛幻的顯相,讓真理內(nèi)涵的星座在夜空閃耀。
四、對(duì)阿多諾藝術(shù)觀的批評(píng)
阿多諾將藝術(shù)視作知識(shí)的擴(kuò)展,視作對(duì)理性的救贖和補(bǔ)充,藝術(shù)成為了改變認(rèn)識(shí)的主客體關(guān)系的唯一途徑,也就成了改造語(yǔ)言、救贖被物化了的認(rèn)識(shí)和社會(huì)的唯一途徑,這招致了許多批評(píng)。
沃林認(rèn)為阿多諾繼承了黑格爾的藝術(shù)真理觀和認(rèn)識(shí)觀,他認(rèn)為黑格爾維護(hù)了審美對(duì)象的認(rèn)知維度,它們是理念或真理的合理具體化,阿多諾就這一點(diǎn)而言是黑格爾式的。阿多諾與黑格爾都認(rèn)為:藝術(shù)應(yīng)該被看做認(rèn)識(shí)論的手段。而過(guò)分強(qiáng)調(diào)這方面,就會(huì)忽略審美經(jīng)驗(yàn)的實(shí)用的維度。審美經(jīng)驗(yàn)的本質(zhì)依賴于這個(gè)維度,藝術(shù)作為能夠改變?nèi)祟?lèi)生活的現(xiàn)存狀況的實(shí)用現(xiàn)象,被忽略了,藝術(shù)成了體現(xiàn)謎語(yǔ)性和真理內(nèi)涵的一種游戲?!鞍⒍嘀Z的思想仍然徘徊在傳統(tǒng)形而上學(xué)真理理論的視野之內(nèi)。人們或許會(huì)說(shuō),他的整個(gè)哲學(xué)計(jì)劃是由對(duì)于已喪失昔日之輝煌的主體和客體、概念和事物的統(tǒng)一的緬懷而引發(fā)的?!盵8]126
確實(shí),阿多諾的整個(gè)思想是建立在以主客體分離為基礎(chǔ)的認(rèn)識(shí)論之上的,他不否認(rèn)這種主客體分離,并且認(rèn)為這種分離是由于社會(huì)分工造成的,是人類(lèi)發(fā)展的必經(jīng)階段,阿多諾所反對(duì)的只是將之固定化和具體化,好像這種分離是合理的而且必須永遠(yuǎn)維持下去似的。對(duì)于形而上學(xué),阿多諾并不是一味地反對(duì),但是傳統(tǒng)的形而上學(xué)由于使用了錯(cuò)誤的邏輯基礎(chǔ)和認(rèn)識(shí)論方法,所走的根本方向是錯(cuò)誤的。阿多諾強(qiáng)調(diào)藝術(shù)的認(rèn)識(shí)維度,為的就是通過(guò)藝術(shù)改變認(rèn)識(shí),再通過(guò)認(rèn)識(shí)改變社會(huì),這同時(shí)也就是藝術(shù)的實(shí)用維度。藝術(shù)改變了人們對(duì)待事物和自然的方式,人們不再是將自己的主觀范疇和思想去投射到客體上,不再是以己度人,而是放低身段,去平等的對(duì)待客體,去摹仿客體,深入到客體中去了解客體,這種主客體關(guān)系只有在藝術(shù)創(chuàng)造和欣賞的活動(dòng)中才能實(shí)現(xiàn)。如果人人都能用這種藝術(shù)的態(tài)度去處理人與人的關(guān)系、人與自然的關(guān)系,那么人們就不會(huì)去利用自然和他人,從而也不會(huì)被自然所報(bào)復(fù),社會(huì)中也不會(huì)出現(xiàn)階級(jí)壓迫,不會(huì)出現(xiàn)控制和殺戮,最終能夠改變不合理的社會(huì)關(guān)系,這難道不是藝術(shù)的實(shí)用維度嗎?
我們要知道“認(rèn)識(shí)”在阿多諾語(yǔ)境中并非全是貶義的,阿多諾只是反對(duì)將“推論性認(rèn)識(shí)”當(dāng)成為認(rèn)識(shí)的唯一合法代表,他希望通過(guò)對(duì)非概念的、非推論性的認(rèn)識(shí)的強(qiáng)調(diào),來(lái)恢復(fù)認(rèn)識(shí)的本真狀態(tài)。維爾默認(rèn)為,阿多諾所說(shuō)的藝術(shù)是一種認(rèn)識(shí),并不等于說(shuō)藝術(shù)就是一種工具知識(shí),藝術(shù)中的認(rèn)識(shí)是一種能力,“接近于一種表達(dá)、評(píng)判、感覺(jué)和感知的能力,而不是認(rèn)知活動(dòng)的結(jié)果”[9]29。阿多諾實(shí)際上是想通過(guò)藝術(shù)來(lái)提高人們的認(rèn)識(shí)能力,通過(guò)對(duì)藝術(shù)中的摹仿合理性的重視來(lái)補(bǔ)充工具理性,從而使理性更加合理性。
當(dāng)然,對(duì)于阿多諾的藝術(shù)語(yǔ)言理論還有很多值得研究的地方,阿多諾對(duì)語(yǔ)言的改造有著實(shí)際操作的困難,在人類(lèi)語(yǔ)言已經(jīng)完全被工具化為交流信息的社會(huì)中,如何才能實(shí)現(xiàn)對(duì)語(yǔ)言的改造,這是一個(gè)非常困難的工作,阿多諾只是為我們提供了一種理論上的可能。阿多諾所希望的藝術(shù),確實(shí)是一種難以被大眾理解和接受的先鋒藝術(shù),它需要的是美學(xué)家和藝術(shù)家的共同闡釋和理解,而對(duì)于大眾來(lái)說(shuō),直接去欣賞和理解這種藝術(shù)幾乎不可能。如果是這樣,那么阿多諾要想實(shí)現(xiàn)對(duì)人類(lèi)的藝術(shù)認(rèn)識(shí)的解讀就只能依靠美學(xué)家了,人們只能通過(guò)閱讀美學(xué)家的藝術(shù)批評(píng)來(lái)理解藝術(shù),那么阿多諾所希望的在藝術(shù)中實(shí)現(xiàn)主客體的平等就很難在大眾那里實(shí)現(xiàn)了。美學(xué)家成為了真理的掌握者,這確實(shí)難逃精英主義的指責(zé)。
參考文獻(xiàn):
[1]T.W. Adorno. Gesammelte Schriften,Band 1: Philosophie Frühschriften. Hg. Gretel Adorno and Rolf Tiedemann.Frankfurt: Suhrkamp,1973,1 edition,2003.[阿多諾全集,第1卷:早期哲學(xué)著作集(德文)[G].格蕾特爾·阿多諾和羅爾夫.泰德曼,編.法蘭克福:蘇爾坎普,1973年,第1版,2003年]
[2]本雅明.本雅明文選[M].陳永國(guó),馬海良編.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1999.
[3]沃林.瓦爾特·本雅明:救贖美學(xué)[M].吳勇立,張亮,譯. 南京:江蘇人民出版社,2008.
[4]T. W. Adorno,Gesammelte Schriften,Band 7: sthetische Theorie, Hg. R.Tiedemann. Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1970,1edition,2003.[阿多諾全集,第7卷:美學(xué)理論(德文)[G].格蕾特爾·阿多諾和羅爾夫.泰德曼,編.法蘭克福:蘇爾坎普,1970年第1版,2003年]
[5]T.W.Adorno,Gesammelte Schriften, Band 12: Philosophie der neuen Musik. Hg.,Rolf Tiedemann,F(xiàn)rankfurt: Suhrkamp. 1975,6 edtion,2016.[阿多諾全集,第12卷:新音樂(lè)哲學(xué)(德文)[G].格蕾特爾·阿多諾和羅爾夫.泰德曼,編.法蘭克福:蘇爾坎普,1975年,2016年4曰6日]
[6]T.W.Adorno. Gesammelte Schriften,Band4: Minima Moralia: Reflexionen aus dem besch?digten Leben. Hg., Rolf Tiedemann, Frankfurt: Suhrkamp.1951,9 edition,2014.[阿多諾全集,第4卷:道德的最低限度:從毀滅的生活反思(德文)[G].格蕾特爾·阿多諾和羅爾夫.泰德曼,編.法蘭克福:蘇爾坎普,1951,第9版,2014年]
[7]T.W.Adorno, Gesammelte Schriften, Band 11:Noten zur Literatur. Hg., Rolf Tiedemann, Frankfurt: Suhrkamp. 1974, 5 editon,2015.[阿多諾全集,第1卷:文學(xué)筆記(德文)[G].格蕾特爾·阿多諾和羅爾夫.泰德曼編.法蘭克福:蘇爾坎普,1974年第5版,2015]
[8]沃林.文化批評(píng)的觀念:法蘭克福學(xué)派、存在主義和后結(jié)構(gòu)主義[M].張國(guó)清,譯.北京: 商務(wù)印書(shū)館,2000.
[9]維爾默.論現(xiàn)代和后現(xiàn)代的辯證法——遵循阿多諾的理性批判[M]. 欽文,譯.北京: 商務(wù)印書(shū)館,2003.
作者簡(jiǎn)介:陶鋒,南開(kāi)大學(xué)哲學(xué)院副教授,南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院博士后,德國(guó)波恩大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者,研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言美學(xué)、人工智能美學(xué)。