宋佳
摘要:我國教育部 2017 年頒布的《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》提出發(fā)展學(xué)生的英語學(xué)科核心素養(yǎng),其中文化意識(shí)是學(xué)生表現(xiàn)出的跨文化認(rèn)知、態(tài)度和行為取向,與學(xué)生跨文化交際能力密切相關(guān)??缥幕庹Z教學(xué)理論和實(shí)踐模型有助于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。文本基于該模式,以Listening to How Bodies Talk為例設(shè)計(jì)了一堂高中英語閱讀課,旨在培養(yǎng)高中生的跨文化意識(shí)。
關(guān)鍵詞:跨文化意識(shí);跨文化外語教學(xué)模型;高中英語
一、引言
世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化和社會(huì)信息化背景下,跨文化交流愈來愈頻繁,跨文化交際能力的培養(yǎng)逐漸成為了國內(nèi)英語教學(xué)的重中之重。普通高中英語課程屬于基礎(chǔ)文化課程,具有工具性和人文性融合統(tǒng)一的特點(diǎn),不僅幫助學(xué)生進(jìn)一步學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語基礎(chǔ)知識(shí)和基本技能,更要引導(dǎo)學(xué)生發(fā)展跨文化交流能力,形成多元文化意識(shí)。根據(jù)《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017 年版)》要求,高中英語階段要培養(yǎng)學(xué)生的語言能力、文化意識(shí)、思維品質(zhì)、學(xué)習(xí)能力等英語學(xué)科核心素養(yǎng)(中華人民共和國教育部,2018)。新修訂的各類教材,包括人教版、北師大版,都強(qiáng)調(diào)了文化因素,突出文化意識(shí),旨在增強(qiáng)學(xué)生跨文化理解和跨文化溝通能力。跨文化外語教學(xué)理論和實(shí)踐模型(彭仁忠,2020)將跨文化能力培養(yǎng)有機(jī)融入到外語教學(xué)之中,為發(fā)展學(xué)生的跨文化交際能力提供了具有系統(tǒng)性、創(chuàng)新性、可操作性的教學(xué)模式。本文在跨文化交際視角下,基于跨文化外語教學(xué)模型,以人教版(2019年)高中英語選擇性必修一第四單元Reading and Thinking部分Listening to How Bodies Talk為例,探討如何將文化教學(xué)和語言教學(xué)相結(jié)合,最終達(dá)成培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)的目標(biāo)。
二、跨文化外語教學(xué)理論模型介紹
跨文化外語教學(xué)模型是由彭仁忠等學(xué)者(2020)提出的新時(shí)代背景下適用于各類外語課程的教學(xué)模型,分為理論模型和實(shí)踐模型。實(shí)踐模型包括了教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)原則、教學(xué)策略、教學(xué)環(huán)節(jié)、教學(xué)活動(dòng)和教學(xué)評(píng)估六個(gè)層面,具體模型如圖1所示。
該模型的提出本意為高校的跨文化外語教學(xué)實(shí)踐提供參考。筆者認(rèn)為,該模型在理論和實(shí)踐意義上與《課標(biāo)》內(nèi)涵不謀而合,筆者認(rèn)為可以將此模型運(yùn)用于高中英語教學(xué)之中,培養(yǎng)高中生的跨文化意識(shí)。
三、跨文化交際視角下教材內(nèi)容分析
Listening to How Bodies Talk選自人教版(2019年)高中英語選擇性必修一第四單元Reading and Thinking部分閱讀文章。文章話題為交際中的肢體語言,以“總-分”結(jié)構(gòu)介紹了肢體語言的特點(diǎn)、作用及重要性,通過舉例闡述了不同國家中肢體語言的相同或不同的意義,表達(dá)了肢體語言在不同文化背景下有不同的文化內(nèi)涵。作者希望通過本文傳達(dá)要尊重不同文化,在交流中恰當(dāng)?shù)皿w地使用肢體語言。肢體語言屬于非言語交際的一部分。非言語交際是通過使用不屬于言語范疇的方法來傳遞信息的過程(楊全良,1990),在日常生活中扮演著重要角色。Samovar(2000)認(rèn)為,非言語交際可以分為兩個(gè)大的綜合類別:由身體產(chǎn)生的和交際者的交際環(huán)境,每種類別還包含許多種類,常見的非言語交際有目光語、體態(tài)語、手勢(shì)語、默語、空間距離等。
四、基于跨文化外語教學(xué)實(shí)踐模型Listening to How Bodies Talk閱讀教學(xué)設(shè)計(jì)
結(jié)合Listening to How Bodies Talk文本內(nèi)容,本文將跨文化能力和外語語言能力兩個(gè)層面融合設(shè)定教學(xué)目標(biāo),具體目標(biāo)如下:1)利用表格梳理和概括出主要內(nèi)容和相關(guān)表達(dá);2)基于文本和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)分析和比較不同文化的肢體語言的差異性和相似性;3)比較言語交際和非言語交際,樹立正確價(jià)值取向。
(一)發(fā)現(xiàn)體驗(yàn)文化
彭仁忠指出,學(xué)生接觸體驗(yàn)外國文化,發(fā)現(xiàn)外國文化與本國文化之間的差異,有助于學(xué)生提高跨文化敏感度(2020)。讀前階段,教師可以通過圖片、視頻、互動(dòng)游戲等方式,創(chuàng)設(shè)情境,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)和感知所蘊(yùn)含的文化知識(shí),做好話題上的準(zhǔn)備。
【教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)1】Pre-reading
教師提供一些句子,如“Hello!”,“Goodbye!”,“OK!”,讓學(xué)生在不說話的前提下表演出句子內(nèi)容,其他學(xué)生猜測(cè)。學(xué)生根據(jù)個(gè)人經(jīng)驗(yàn)表演和猜測(cè),可以直接體驗(yàn)肢體語言帶來的表現(xiàn)力。
(二)對(duì)比分析文化
這一環(huán)節(jié),學(xué)生通過分析比較文化知識(shí),在發(fā)現(xiàn)體驗(yàn)的基礎(chǔ)上深化理解,為后面環(huán)節(jié)內(nèi)化知識(shí)打好基礎(chǔ)。本案例中,呈現(xiàn)了較多的不同文化的肢體語言,表層細(xì)節(jié)信息比較散亂,只有通過整合相關(guān)信息,才能建立信息結(jié)構(gòu)圖。
【教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)2】While-reading: reading for details
1)學(xué)生嘗試將文中所涉及的肢體語言分類,并制成表格。這一步學(xué)生利用圖表的形式收集、整合信息,能更清晰地把握細(xì)節(jié),建立信息之間的關(guān)聯(lián);整理出相關(guān)表達(dá),為后續(xù)輸出做鋪墊;同時(shí)在跨文化視角下,學(xué)生可以在閱讀和梳理的過程中、適當(dāng)總結(jié),提高對(duì)非言語交際的認(rèn)識(shí),了解非言語交際的大致分類以及將其與文化聯(lián)系在一起(Samovar,2000)。
2)學(xué)生根據(jù)個(gè)人經(jīng)驗(yàn),與小組成員討論上述非言語行為在中國的意義,以及其他非言語行為中外的對(duì)比,并填入表格之中。這一環(huán)節(jié),學(xué)生以小組合作的方式探究、比較中外非言語交際的相似性和差異性,加深他們對(duì)非言語交際的認(rèn)知和感悟。并以小組形式展示比較成果。
(三)批判反思文化
學(xué)生從不同文化視角評(píng)判思考問題,反省自身文化,客觀理性地評(píng)價(jià)各種文化,促使其跨文化態(tài)度和批判文化意識(shí)發(fā)展。該環(huán)節(jié)不僅要深入語篇,更要超越語篇,引導(dǎo)學(xué)生加深對(duì)主題和文化的理解,進(jìn)行多元思維。
【教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)3】Post-reading
聯(lián)系文本內(nèi)容和實(shí)際生活,以辯論的形式從不同文化角度討論言語交際和非言語交際在日常生活中誰更可靠?;谶@個(gè)辯題,學(xué)生能夠深入思考,評(píng)價(jià)二者的作用和功能,有利于培養(yǎng)他們的批判性思維和跨文化意識(shí)。
五、結(jié)語
文化是一個(gè)國家和民族的靈魂。普通高中英語課程以文化知識(shí)教學(xué)來培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),不僅順應(yīng)時(shí)代的步伐,而且為培養(yǎng)跨文化交際人才打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)??缥幕庹Z教學(xué)理論和實(shí)踐模型將外語教學(xué)和跨文化交際能力培養(yǎng)有機(jī)融合,以文化人,教師應(yīng)循循善誘,幫助學(xué)生在體驗(yàn)、比較、反思文化的過程中,理解和包容文化差異,開闊國際視野,堅(jiān)定文化自信。
參考文獻(xiàn):
[1]Samovar, Larry A..Communication between Cultures [ M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
[2]彭仁忠,付容容,吳衛(wèi)平. 新時(shí)代背景下跨文化外語教學(xué)理論模型和實(shí)踐模型研究[J]. 外語界,2020(04):45-53.
[3]楊全良. 非言語交際簡(jiǎn)述[J]. 外語研究,1990(02):18-22.
[4]中華人民共和國教育部. 普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)[M]. 北京:人民教育出版社, 2018.