【摘要】本文提出一種促進(jìn)以英語(yǔ)為外語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯發(fā)展的綜合路徑。此路徑包括了三個(gè)關(guān)鍵策略:幫助學(xué)習(xí)深加工產(chǎn)出性詞匯、提供情景化的聽(tīng)力輸入、培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)策略。
【關(guān)鍵詞】詞匯;英語(yǔ)教學(xué);輸入;輸出
【作者簡(jiǎn)介】諶志遠(yuǎn),江西中醫(yī)藥大學(xué)。
引言
在非英語(yǔ)國(guó)家,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者一般擁有較多的閱讀接受性詞匯,而用于被動(dòng)性聽(tīng)力的詞匯、主動(dòng)性寫作和口語(yǔ)的詞匯有限。這在很大程度上是因?yàn)楹芏鄧?guó)家的大學(xué)入學(xué)考試側(cè)重于語(yǔ)法和閱讀理解。為了幫助學(xué)生更有效地習(xí)得詞匯,教師可以運(yùn)用綜合運(yùn)用以下三項(xiàng)策略。
一、幫助學(xué)習(xí)者深加工詞匯已達(dá)到產(chǎn)出性的目的
庫(kù)克提出“人們對(duì)某事的記憶程度取決于他們對(duì)它的深加工程度”,而且單詞的練習(xí)方式比練習(xí)頻率更重要。他進(jìn)一步指出,在整句話中使用表達(dá)某意義的單詞是最深層次的處理,并確保最佳記憶效果。張和武也對(duì)此表示贊同,他們的研究結(jié)果表明,直接詞匯學(xué)習(xí)中的深層語(yǔ)義加工有助于學(xué)習(xí)和記憶。德卡里科持有類似的觀點(diǎn),認(rèn)為學(xué)生處理和使用一個(gè)詞的次數(shù)越多,這個(gè)詞被轉(zhuǎn)入長(zhǎng)期記憶的可能性就越大。在閱讀中多次接觸某個(gè)單詞或表達(dá)并不一定能保證習(xí)得該單詞。只有在學(xué)習(xí)者有意識(shí)地在口頭表達(dá)或?qū)懽髦卸啻问褂眠@個(gè)詞之后,他們才能很好地記住它,并且輕松使用單詞。
運(yùn)用這一原則,作為課外作業(yè),教師可以讓學(xué)生,借助課文中的關(guān)鍵詞,對(duì)課堂上剛學(xué)習(xí)的仔細(xì)閱讀課文進(jìn)行復(fù)述或總結(jié)。為了進(jìn)一步鞏固閱讀文章中的關(guān)鍵詞和表達(dá)方式,教師可以讓學(xué)生使用相同的關(guān)鍵詞和表達(dá)方式,就與已閱讀文章相關(guān)的主題寫長(zhǎng)作文。當(dāng)學(xué)生參與寫作過(guò)程時(shí),“因交際需要而隨后注意的需求”被激發(fā)。 在這個(gè)過(guò)程中,他們會(huì)注意到自己要恰當(dāng)使用詞語(yǔ)或表達(dá)方式時(shí)的存在的差距和需要。換句話說(shuō),學(xué)生會(huì)思考這個(gè)詞的正確用法,包括它的拼寫、變形、語(yǔ)法模式、搭配、語(yǔ)域,以及它所蘊(yùn)含的明顯或微妙的內(nèi)涵。這一觀點(diǎn)與Swain的觀點(diǎn)一致。第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的輸出具有提高學(xué)習(xí)者意識(shí)、檢驗(yàn)其假設(shè)和幫助他們反思的功能。這種類型的寫作任務(wù)迫使學(xué)習(xí)者注意到他們對(duì)單詞知識(shí)的缺口,并通過(guò)參考單詞出現(xiàn)的原始上下文或查閱詞典來(lái)學(xué)習(xí)單詞的正確用法。
正如王初明所指出的,“這種對(duì)學(xué)習(xí)者極限的推動(dòng)以及由此產(chǎn)生的寫作量提高了他們的成就感,進(jìn)而增強(qiáng)了他們對(duì)學(xué)習(xí)能力的信心,從而促進(jìn)了二語(yǔ)學(xué)習(xí)”。
此外,在為真實(shí)交際目的而說(shuō)英語(yǔ)的機(jī)會(huì)有限的國(guó)家,上述寫作任務(wù)為那些掌握了合理語(yǔ)法和基本詞匯的學(xué)生創(chuàng)造了使用他們?cè)陂喿x中遇到的單詞的機(jī)會(huì)。此外,正如王初明所說(shuō),“書(shū)面語(yǔ)比口語(yǔ)至少有一個(gè)優(yōu)勢(shì),即書(shū)面語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言形式的準(zhǔn)確性和信息‘不僅要傳達(dá),而且要準(zhǔn)確、連貫、恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)?!睋Q言之,對(duì)于成功的口語(yǔ)交際來(lái)說(shuō),句法的準(zhǔn)確性并不是必不可少的,因?yàn)橛兄谇榫罢Z(yǔ)境傳遞信息。
二、為學(xué)生提供情景化的可理解的聽(tīng)力輸入
對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),聽(tīng)力輸入在詞匯習(xí)得方面有其獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。當(dāng)在聽(tīng)力中遇到生詞時(shí),大多數(shù)學(xué)習(xí)者都有一種自然的沖動(dòng)去找出這個(gè)詞的拼寫。利用上下文線索和發(fā)音模式,學(xué)習(xí)者在聽(tīng)了幾遍之后就可以在詞典的幫助下找出單詞的拼寫和意義。在閱讀過(guò)程中,這個(gè)過(guò)程產(chǎn)生的成就感比在閱讀時(shí)猜測(cè)一個(gè)生詞的意思更強(qiáng)烈,因?yàn)樗咛魬?zhàn)性,也會(huì)帶來(lái)更好的記憶效果。
Cai的研究結(jié)果表明,當(dāng)母語(yǔ)為漢語(yǔ)(象形文字)和母語(yǔ)為英語(yǔ)(字母文字)的人說(shuō)話時(shí),大腦的不同區(qū)域都會(huì)被激活。例如,對(duì)于漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),象形字代表意義,所以讀音不是理解的必要條件。對(duì)于以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),發(fā)音是必不可少的,因?yàn)樽帜概c意義沒(méi)有直接關(guān)系。因此,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),通過(guò)聽(tīng)力建立單詞(字母組合)和發(fā)音之間的聽(tīng)覺(jué)聯(lián)系是非常必要的。
然而,由于英語(yǔ)教學(xué)中的英語(yǔ)教學(xué)往往只注重語(yǔ)法和閱讀理解,因此一個(gè)普遍的現(xiàn)象就是很多學(xué)生不能在聽(tīng)力中辨識(shí)單詞或在未掌握單詞發(fā)音的情況下就知道單詞的意思。
為了克服這一缺點(diǎn),教師可以讓學(xué)生聽(tīng)一些包含他們剛剛在閱讀過(guò)程中關(guān)注的單詞的句子,然后把它們寫下來(lái)。為了使他們?cè)诼?tīng)覺(jué)上對(duì)詞匯的接觸令人難忘,教師可以從電影、情景喜劇、電視節(jié)目、演講中吸收簡(jiǎn)短的視頻片段,使目標(biāo)詞匯的使用戲劇化。富有表現(xiàn)力的語(yǔ)言和豐富的上下文線索有助于學(xué)生有效地記住單詞。
三、培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)策略
在英語(yǔ)為外語(yǔ)的環(huán)境下,由于學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)考試的動(dòng)機(jī)很強(qiáng),他們傾向于針對(duì)一些高風(fēng)險(xiǎn)的考試中記憶課本或詞匯書(shū)中詞匯表上的單詞和短語(yǔ)。這些詞匯表或書(shū)籍往往無(wú)法提供豐富的上下文線索,不會(huì)說(shuō)明一個(gè)詞在上下文中是如何自然出現(xiàn)的,或者在特定的上下文中它可能與什么樣的搭配、同義詞、反義詞、上下義詞一起出現(xiàn)。
韓禮德和Hasan指出,自然語(yǔ)篇中的詞匯銜接主要是通過(guò)重復(fù)和搭配來(lái)實(shí)現(xiàn)的。意識(shí)到文本中詞匯項(xiàng)之間的這種關(guān)系可以使學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)策略發(fā)生積極的變化。McCarthy, M認(rèn)為:學(xué)習(xí)觀察語(yǔ)篇中詞匯項(xiàng)之間的關(guān)系模式對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者是有幫助的。他建議教師可以“給學(xué)習(xí)者有意義的、有控制的練習(xí),以提高他們的文本創(chuàng)造和解碼能力”。他還主張語(yǔ)言教師鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者“通過(guò)觀察任何給定文本中的詞匯關(guān)系,根據(jù)特定的語(yǔ)境,將詞匯項(xiàng)組合在一起”。
教師如果采納以上建議,就可以用前一節(jié)閱讀課的文章中的一些例子來(lái)說(shuō)明詞匯項(xiàng)之間的重復(fù)和搭配關(guān)系。然后,教師可以要求學(xué)生找到有類似關(guān)系的詞匯項(xiàng)。最后,學(xué)生在寫作文時(shí)可嘗試使用他們之前發(fā)現(xiàn)的搭配和相關(guān)詞匯。
這種從以前的閱讀課中循環(huán)材料的控制性練習(xí)的優(yōu)點(diǎn)是,學(xué)生在應(yīng)對(duì)新挑戰(zhàn)時(shí),對(duì)內(nèi)容和詞匯感到熟悉和舒適。在內(nèi)容圖式已經(jīng)激活的情況下,他們可以更加關(guān)注詞匯細(xì)節(jié)。此外,學(xué)生會(huì)發(fā)現(xiàn)在一篇課文中有自然聯(lián)系的單詞很更容易學(xué)習(xí)。
同樣,丁也證明了注意和積累有用的搭配或“語(yǔ)塊”(即預(yù)制的多詞單位)以供將來(lái)產(chǎn)出性使用的學(xué)習(xí)策略對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者是有效的。
教師可以利用學(xué)生已經(jīng)聽(tīng)過(guò)的聽(tīng)力材料。例如,通過(guò)聽(tīng)力材料的抄本,教師可以演示如何識(shí)別“語(yǔ)塊”,并讓學(xué)生找出其余的部分。Wray指出,口語(yǔ)中公式化詞匯短語(yǔ)的比例往往高于書(shū)面語(yǔ)。這些詞匯短語(yǔ),Lewis認(rèn)為是預(yù)先設(shè)計(jì)好的,學(xué)習(xí)者可以用公式化的排練方式來(lái)提高流利度。
結(jié)語(yǔ)
在實(shí)踐中,這三種策略的整合可以幫助教師有效地構(gòu)建英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯。
References:
[1]Cai J G. ELT at tertiary level in China: review, reflection and research[M]. Shanghai: Fudan University press, 2006.
[2]Cook V. Second language learning and language teaching[M]. Edward Arnold Ltd, 1996.
[3]Decarrico J S. Vocabulary Learning and Teaching. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language[J]. Boston: Heinle & Heinle, 2001:285-299.
[4]Ding Y R. Learning English text by heart in a Chinese university[M]. Shanxi: Shanxi Normal University Press, 2004.
[5]Ding Y R. How winners in English speech contests learn English[M]. In 21st century newspaper (Ed.), Speak for success. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2005.
[6]Halliday M A K and Hasan R. Cohesion in English[M]. London: Longman, 1976.
[7]Harmer J. The practice of English language teaching[M]. (4th ed.). Harlow: Longman, 2007.
[8]McCarthy M. Discourse Analysis for Language Teachers[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
[9]Swain M. Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensive output in its development[M]. In S. Gass & C. Madden (Eds.), Input in second language acquisition. Rowley, MA: Newbury House, 1985.
[10]Swain M. Three functions of output in second language learning. In Cook, G, Seidlhofer, B. (Ed.), Principles &Practice in Applied Linguistics[M]. Oxford: Oxford University Press, 1995.
[11]Wang C M. The length approach to ELT[J]. Reflections on English Language Teaching, 2005(4):15-25.
[12]Williams J. Teaching Writing in Second and Foreign Language Classrooms[M]. The McGraw-Hill Companies, Inc, 2005.
[13]Zhang, Wu. Depths of processing and L2 vocabulary learning[J]. Modern Foreign Languages (Quarterly), 2002(25):176-186.