国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語異質(zhì)文言的歐化特征
——以梁啟超“新文體”語法現(xiàn)象為例

2021-11-23 17:21劉興忠
關(guān)鍵詞:用例語料介詞

劉興忠

引 言

20世紀40年代,呂叔湘曾著眼于文言自身的發(fā)展變化以及人們的語言觀念,將文言分為兩種:一種是“竭力仿效古人,以古語代今語”的“正統(tǒng)文言”;另一種是“對于口語的影響采取較寬容的態(tài)度……雖然沿用文言的架子,卻應(yīng)合當前的需要,容納許多口語的成分”的“通俗文言”。[1]4

刁晏斌在呂叔湘上述觀點的基礎(chǔ)上提出了“異質(zhì)文言”概念,認為異質(zhì)文言是介于典型文言和典型白話之間的過渡性文體,其形式之所以會產(chǎn)生較大變化,主要是異質(zhì)因素的介入。至于“異質(zhì)因素”的具體所指,刁晏斌認為除了口語之外,在一定程度上還有外族語言的影響——“漢代以后,傳統(tǒng)的文言中無疑增加了一些他源性成分,歷史上幾次大的中外文化交流都在語言中留下痕跡……近代以來中西文化交流和碰撞中的西方語言(主要是英語)以及日語的影響和沖擊,這些都在文言中有所反映?!盵2]可以看出,與上引呂先生的觀點有所不同的是,著眼于后世文言相對于先秦典范文言所表現(xiàn)出的異質(zhì)特征,刁晏斌著重強調(diào)了“外族語言”的影響。隨后,以文言文本歷時發(fā)展演變過程中的“他源”因素為考察視角,刁晏斌、馬永草在《試論“歐化文言”及其研究的意義與價值》一文中進一步闡釋了“歐化文言”的基本特征,以及相關(guān)研究的意義和價值。[3]限于篇幅及主旨,該文對歐化文言的考察未能充分展開,不過,這也為進一步的本體考察提供了空間和契機。

語料的選擇對于語言本體研究至關(guān)重要。作為中國近代歷史上具有深遠影響的報章文體,梁啟超的“新文體”歷來備受學(xué)界尤其是文學(xué)界的重視,例如張海珊指出:“梁啟超的新文體是中國文言文的第一次大解放,實開白話文先河,在中國文學(xué)歷史上的地位是不容抹煞的?!盵4]這里的“文言解放”并且“開白話文先河”與上述刁晏斌“異質(zhì)文言是介于典型文言和典型白話之間的過渡性文體”的觀點不謀而合。具體到新文體的“異質(zhì)表現(xiàn)”,早在1920年,梁啟超在其《清代學(xué)術(shù)概論》里就提到:“啟超夙不喜桐城派古文,幼年為文,學(xué)晚漢、魏、晉,頗尚矜煉,至是自解放,務(wù)為平易暢達,時雜以俚語韻語及外國語法?!盵5]自此以后,學(xué)界對于新文體文本屬性的判定總體上承襲了這一觀點。例如曹而云指出:“‘新文體’之‘新’只是相對于未改造的文言和傳統(tǒng)白話而已,它是介于歐化文言與傳統(tǒng)白話之間的混血語言?!盵6]由此可知,梁氏的新文體是“改造過的文言”,而改造的具體途徑之一即為歐化。此外,王杏根認為:“梁啟超‘新文體’在語言上所顯現(xiàn)的文體變化,其特點大抵表現(xiàn)為文言、口語和外來語的三合一,換句話說,不過是半文半白半歐化”[7]。當然,這里的“半文半白半歐化”并非等而分之,總體來說,新文體“改變了文言散文的舊格調(diào),成為一種淺近的文言文體”[7]。

綜上,本文將以梁氏“新文體”文本為主要考察對象,通過與先秦文言、后世仿古文言以及成文時間相對較晚的章氏“邏輯文”等說理散文或政論文的對比,分析和揭示作為異質(zhì)文言的“新文體”所具有的“歐化”特征。本研究具體涉及的語料如下:

其一,作為核心考察對象的新文體語料。此類文本來源于《飲冰室文集點?!?1)所參照的《飲冰室文集點?!?云南教育出版社,2001)載文116篇,其中原載《時務(wù)報》14篇、《清議報》24篇、《新民報》47篇、《國風(fēng)報》31篇。所錄梁氏于1896至1911年間所撰報刊政論文。

其二,先秦說理散文語料。此類文本來源于北京大學(xué)CCL語料庫以及陜西師范大學(xué)袁林教授等研制的“漢籍全文檢索系統(tǒng)”(第四版)所錄先秦典籍(2)具體包括《論語》《老子》《墨子》《孟子》《莊子》《荀子》以及《韓非子》。。

其三,唐宋仿古文言語料。此類文本來源于《唐宋八大家散文鑒賞大全集》(3)所參照的《唐宋八大家散文鑒賞大全集》(新世界出版社,2011)共選錄唐宋八大家散文193篇。。

其四,清代桐城派古文語料。此類文本來源于《桐城派文選》(4)所參照的《桐城派文選》(安徽人民出版社,1984)共收錄清代桐城古文派主要作家的作品137篇。。

其五,近人章士釗所撰報刊文言政論文語料。此類文本來源于《中國近代思想家文庫(章士釗卷)》(5)所參照的《中國近代思想家文庫(章士釗卷)》(中國人民大學(xué)出版社,2015)共收錄章士釗1903至1927年間的報刊文言政論文152篇。。

除以上幾類之外,本文在寫作過程中還使用了北京大學(xué)CCL語料庫年代序列子庫中其他歷時階段的相關(guān)語料。

一、新文體歐化詞法現(xiàn)象考察

漢語在詞匯層面發(fā)生歐化的典型表現(xiàn)之一是大量引入外來詞,由此也導(dǎo)致了與外來詞相關(guān)的漢語構(gòu)詞方式在某種程度上的“激活”。限于篇幅,下文以準后綴“家”及主要用于構(gòu)詞的“主義”為例進行討論。

(一)“-家”

根據(jù)蔣紹愚等的觀點,近代漢語中,“家”可以作為構(gòu)詞語素,用在其他語素之后構(gòu)成名詞表示“某類人”。這類用法,可視為準后綴。就其具體用例來看,之所以稱之為準后綴,主要是因為其組合對象有限,在某種程度上具有約定性。[8]

我們在先秦說理散文中一共檢索到462例“家”,絕大部分為單音節(jié)實詞。例如:

(1)在邦無怨,在家無怨。(《論語·顏淵》)

(2)丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。(《論語·季氏》)

(3)今家主獨知愛其家,而不愛人之家,是以不憚舉其家以篡人之家。(《墨子·兼愛中》)

此外,是“國家”(125例)、“公家”(5例)、“私家”(8例)以及“百家”(8例)等一些具有傾向性的“X家”組合形式。例如:

(4)古者王公大人,為政于國家者,情欲譽之審,賞罰之當,刑政之不過失。(《墨子·非攻中》)

(5)公家虛而大臣實,正戶貧而寄寓富,耕戰(zhàn)之士困,末作之民利者,可亡也。(《韓非子·亡征》)

(6)數(shù)至能人之門,不一至主之廷;百慮私家之便,不一圖主之國。(《韓非子·有度》)

(7)今諸侯異政,百家異說,則必或是或非,或治或亂。(《荀子·解蔽》)

不難看出,上引文例中的“國家”顯然是偏義復(fù)詞(6)根據(jù)張軍的考察,“國家”凝固成偏義復(fù)詞的時間,可以追溯到戰(zhàn)國初期。詳見張軍《古代漢語語法研究》(遼寧大學(xué)出版社,1996年版第75頁)。;“公家”與“私家”語義相對,“家”的概念義顯而易見;從語義搭配的角度來看,“百家”中的“家”應(yīng)解作“學(xué)派”,與“某類人”相距較遠[9]。相比之下,下例中的“X家”與后來的類詞綴在語義上較為接近:

(8)入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。(《孟子·告子下》)

例(8)中,“法家”與“拂士”相對而言,“家”與“士”相互對待,其內(nèi)涵不言自明。但是,這類用例在先秦文本中極少見到,不具有普遍性。

唐宋仿古文言中,我們共檢索到“家”142例,除“國家”外基本上是獨立使用的實詞,例不贅舉;同時也有少數(shù)“百家”(5例)這樣的相對固定的組合形式。值得注意的是“道家”這樣的用例。比如:

(9)遂用事泰山,祠汾陰,而道家之說亦滋甚,自京師至四方,皆大治宮觀。(曾鞏《先大夫集后序》)

(10)可比于道家所謂蓬萊、方丈、瀛州之山,故名之曰“道山之亭”。(曾鞏《道山亭記》)

我們考察的唐宋語料中,此類用例只有以上兩處,同樣不具有普遍意義。

至于桐城派擬古文,我們一共檢索到“家”203例,除“百家”(9例)、“諸家”(6例)等適用“學(xué)派”義的組合外,我們還見到了37例具有特定內(nèi)涵的“八家”,反映出桐城派對唐宋古文的推崇。此外,我們同樣見到了“道家”這樣的組合形式(2例)。如果說以上用例在某種程度上反映了桐城派古文家對唐宋仿古文言的繼承,那么以下文例則表現(xiàn)出他們與時俱進的適度“創(chuàng)新”:

(11)周末諸子,精深閎博,漢、唐、宋文家皆取精焉。(方苞《〈古文約選〉序例》)

(12)金石之文,自與史家異體,如文公作文,豈必以效司馬氏為工耶?(姚鼐〈古文辭類纂〉序》

除了上述“文家”(5例)、“史家”(1例)之外,我們在此類文本中還見到“藏書家”“格物家”各1例,具體文例如下:

(13)著作脫軼,莫為之收,而一二藏書家有其稿者,又秘弗敢出。(戴鈞衡《〈南山集〉目錄序》)

(14)天演者,西國格物家言也。(吳汝綸《〈天演論〉序》)

上引4例,從微觀層面反映出近代擬古文相對于先秦典范文言及唐宋仿古文言的發(fā)展變化。此類在組合對象的選擇上稍有擴展的“家”大體上可以認定為前述蔣紹愚等所說的“準后綴”。需要注意的是,所謂“準后綴”的判定依據(jù)其實是古白話,換言之,認為上述仿古文言中“家”的“準詞綴化”不可避免受到了當時白話文本的影響,也是符合實際的。

相較于傳統(tǒng)漢語中搭配對象較為固定的準后綴“家”,新文體中的“家”構(gòu)詞能力極大增強,其組合對象已經(jīng)完全泛化。例如:

(15)夫以今日貼括家之所謂經(jīng),與考據(jù)家之所謂經(jīng),雖圣人復(fù)起,不能謂其非無用也。(《學(xué)校總論》)

(16)西人格致家之言曰:言算學(xué)、格致等虛理,婦人恒不如男子。(《論女學(xué)》)

(17)故過渡時代之人物,當以軍人之魄,佐以政治家之魂。政治家以魂者何?別擇性是已。(《過渡時代論》)

新文體中,與上舉文例類似的“X家”組合數(shù)量繁多,選錄部分如下:

八股家、財政家、財政學(xué)家、詞章家、慈善家、地理學(xué)家、地質(zhì)學(xué)家、發(fā)明家、法律家、法學(xué)家、革命家、格致家、公法家、公理家、漢學(xué)家、宦學(xué)家、技術(shù)家、教育家、金融家、金石家、進化論家、進化學(xué)家、經(jīng)世家、軍事家、考據(jù)家、科學(xué)家、勞力家、理財家、理想家、歷史家、立法家、倫理學(xué)家、冒險家、美術(shù)家、農(nóng)學(xué)家、農(nóng)業(yè)家、排滿家、破壞家、企業(yè)家、群學(xué)家、煽動家、商業(yè)家、社會家、社會學(xué)家、社會主義家、生計家、生計學(xué)家、生物學(xué)家、生學(xué)家、時勢家、實業(yè)家、史學(xué)家、守舊家、思想家、素封家、探險家、天文家、天演家、帖括家、統(tǒng)計家、統(tǒng)計學(xué)家、投機家、外交家、文學(xué)家、新學(xué)家、刑法家、學(xué)問家、訓(xùn)詁家、言論家、野心家、議論家、銀行家、哲學(xué)家、政學(xué)家、政治家、制造家、種植家、專門家、資本家、宗教家、尊攘家

一般認為,這種“-家”詞綴的廣泛使用在很大程度上受到了英文“-ist”“-ian”以及“-er”等后綴漢譯的影響。根據(jù)胡開寶的考察,在意大利學(xué)者馬西尼所編的《十九世紀文獻中的新詞詞表》中沒有出現(xiàn)任何以“-家”為后綴的新詞,[10]257而在梁氏新文體中,我們檢索到的早期用例如下:

(18)立乎今日,以指疇昔……,歷史家所鋪敘,詞章家所謳歌,何一非我國民少年時代良辰美景賞心樂事之陳跡哉。(《少年中國說》)

梁氏《少年中國說》發(fā)表于1900年2月10日的《清議報》,嚴格意義上講,即為19世紀文獻。

被胡適稱作“歐化的古文”的章氏政論文體,較新文體相對晚出,其中的“-家”在組合對象的選擇上也表現(xiàn)出了泛化趨勢,總體分布情況如下:

白話文家、詞章家、道家、法家、法律家、法學(xué)家、行政家、豪縱家、畫家、計學(xué)家、教育家、科舉家、賞鑒家、科學(xué)家、空想家、歷史家、論辯家、論家、邏輯家、批評家、儒家、詩家、實際家、實業(yè)家、史家、史學(xué)家、天才家、外交家、文家、文學(xué)家、武家、物學(xué)家、西學(xué)家、小學(xué)家、心解家、心學(xué)家、新聞家、新學(xué)家、言論家、野心家、業(yè)家、醫(yī)家、語家、運動家、哲家、政家、辯家、兵家、政論家、政治家、制造家、資本家、宗教家、科學(xué)家、作家

通過“-家”前的搭配對象可以看出,被視為歐化古文的章氏政論文,其“X家”組合中“-家”的泛化使用程度,與新文體相比尚有差距。

(二)“-主義”

如果說由于可能受到傳統(tǒng)漢語的影響,(準)詞綴“-家”的泛化使用可以視為漢語本身原有的語法現(xiàn)象在外族語言的影響下得到激活,因而導(dǎo)致其“外來”屬性相對潛隱的話,那么,新文體中“-主義”的出現(xiàn)則具有鮮明的顯性歐化色彩。

根據(jù)馬西尼的考證,“主義”一詞最早見于1890年出版的《日本國志》,后來隨著該詞作為日語借詞的引進和使用,逐漸演變成為表示某種觀點或?qū)W說的后附詞綴。[11]《近現(xiàn)代漢語新詞詞源詞典》中,“-主義”作為后綴的始見用例正是出自梁啟超主持的創(chuàng)刊于1898年的《清議報》,如“民主主義”(見《清議報》1900年10月刊),“民族主義”(見《清議報》1901年10月刊)等(7)根據(jù)詞典提供的例句,經(jīng)查證,“民主主義”出自1900年10月4日、14日、23日連載于《清議報》的《兩世紀之大觀》,系該報對“日本某報”文章的翻譯;“民族主義”出自梁氏1901年10月12日、22日連載于《清議報》的《國家思想變遷異同論》。。[10]259結(jié)合本文的研究對象,我們在新文體語料中檢索到的早期用例如下:

(19)凡此之類,隨舉數(shù)端,其有弊無效,固已如是?!粍t前此之所謂改革者,所謂溫和主義者,其成效固已可睹矣。(《政變原因答客難》)

(20)故今欲振興東方,不可不發(fā)明孔子之真教旨,而南海先生所發(fā)明者,則孔子之教旨:進化主義非保守主義;平等主義非專制主義;兼善主義非獨善主義;強立主義非文弱主義;博包主義(亦謂之相容無礙主義)非單狹主義;重魂主義非愛身主義。之六者是也。(《論支那(8)梁氏文中的“支那”為中性詞,系古代亞歐大陸諸國對中國的稱呼,源于對古印度梵文中“Cina”的音譯。詳見周偉洲、王欣主編《絲綢之路辭典》(陜西人民出版社,2018年版第53頁)。宗教改革》)

例(19)和例(20)同樣引自刊載于《清議報》上的文章,其中前一例引自刊于1899年1月12日的《政變原因答客難》,后一例引自刊于1899年6月28日的《論支那宗教改革》,與《近現(xiàn)代漢語新詞詞源詞典》所引例證相比,均為更早用例。

除以上文例之外,我們在新文體中檢索到的“-主義”類派生詞還包括:

保護主義、保亞洲獨立主義、暴動主義、博愛主義、單獨主義、獨裁主義、放任主義、復(fù)仇主義、干涉主義、革命主義、個人主義、公有主義、功利主義、共和主義、鼓氣主義、瓜分主義、國家主義、國民主義、互惠主義、機會均等主義、積極主義、兼愛主義、軍國主義、均勢主義、快樂主義、擴充主義、樂利主義、立憲主義、利己主義、麥堅尼主義、門戶開放主義、門羅主義、民生主義、民族帝國主義、排漢主義、排滿主義、平民主義、破壞主義、強制共同經(jīng)濟主義、侵略主義、人群主義、社會改良主義、社會革命主義、社會主義、生計主義、世界主義、市有主義、束身寡過主義、私經(jīng)濟主義、鎖國主義、特拉峨主義、土地國有主義、退化主義、為我主義、消極主義、性惡主義、倚賴主義、與歐洲均勢主義、直覺主義、殖民主義、自殺主義、自由貿(mào)易主義、自由平等博愛主義、自由主義、自尊主義

新文體中“-主義”組合對象之泛化程度,由此可見一斑。

章氏政論文中,我們所見到的“X主義”相對略少,具體包括:

班拉巴主義、包本主義、保護主義、大權(quán)總攬主義、帝國主義、獨攬主義、法治主義、分離主義、分治主義、功用主義、共和建設(shè)主義、國家主義、國民主義、集權(quán)主義、集治主義、軍略主義、立憲主義、聯(lián)邦主義、馬克思主義、們(門)羅主義、民本主義、民生主義、民主主義、民族主義、奴隸主義、平等主義、強盜主義、人治主義、三民主義、社會主義、什匿克主義、統(tǒng)一主義、物質(zhì)主義、一神主義、政府主義、專制主義、資本主義、自由主義、總攬主義

兩相比較我們發(fā)現(xiàn),同樣是外來的后附詞綴,新文體中的“-主義”使用相比章氏政論文表現(xiàn)出了兩大特點:一是使用頻率相對較高(9)新文體語料共103萬字,“主義”出現(xiàn)715次,頻率約7次/萬字;章氏政論語料共50.3萬字,“主義”出現(xiàn)303次,頻率約6次/萬字。,二是組合形式更加自由。新文體中如“保亞洲獨立主義”“強制共同經(jīng)濟主義”“與歐洲均勢主義”及“自由平等博愛主義”等更自由復(fù)雜的組合,在章氏政論文中是見不到的。

二、新文體歐化句法現(xiàn)象考察

關(guān)于新文體句法的歐化,我們將分別從“前者/后者”在句法結(jié)構(gòu)中的新興指代用法、“關(guān)于”在句法結(jié)構(gòu)中的介引功能,以及不具有[+方位]特征的“于/在X(之)下”結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生等幾個方面來進行說明。

(一)“前者/后者”

先秦文言“前者/后者”的用例很少,我們在這一時期的說理散文中只檢索到兩例:

(21)茲鄭子引輦上高梁而不能支。茲鄭踞轅而歌,前者止,后者趨,輦乃上。使茲鄭無術(shù)以致人,則身雖絕力至死,輦猶不上也。(《韓非子·外儲說右下》)

(22)山林之畏佳,大木百圍之竅穴,似鼻,似口,似耳,似枅,似圈,似臼,似洼者,似污者;激者,謞者,叱者,吸者,叫者,譹者,宎者,咬者,前者唱于而隨者唱喁。(《莊子·齊物論》)

例(21)中的“前者”指的是“(走在)前面的人”,與之相應(yīng)的“后者”則指的是“(走在)后面的人”。例(22)中的“前者”與“隨者”相對,其語義內(nèi)涵與例(21)相近。不難看出,以上兩例中的“前”“后”具有較為明顯的動詞痕跡[12]。

我們在桐城派古文中未能見到此類“前者/后者”形式,在唐宋仿古文言中所檢索到的1例與先秦文例相近:

(23)至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。(歐陽修《醉翁亭記》)

參考上舉先秦文言中的相關(guān)用例,例(23)中,“前者”和“后者”同樣指的是“(走在)前/后面的人”。

此類“前者/后者”在梁氏新文體中也有用例,但是在表意上有細微差別。例如:

(24)十九世紀,革命風(fēng)潮遍于全歐,擲無量數(shù)之頭顱血肉,前者仆而后者繼。(《論進取冒險》)

(25)然前者僵仆,后者憤踴,鋤之力亦將有所窮也,乃變計而用“柔”之一術(shù)。(《論尚武》)

與“傳統(tǒng)用法”相比,上述2例的“前者/后者”已經(jīng)不單純是“走”在前面的人了,而是“在前面的人或物”,可以說已經(jīng)有了部分“指代”功能,體現(xiàn)出一定的過渡屬性。不過新文體中更引人注意的是以下用例:

(26)一國之產(chǎn),而依前者之比例焉,國未有不榮者也;一國之產(chǎn),而依后者之比例焉,國未有不悴者也。(《論生利分利》)

(27)以第一類與第二類比較,則前者為理論之理論,后者為實事之理論。(《新民議》)

(28)其教育宗旨,可分兩大段:一曰前宰相稗士麥所倡者,二曰今皇維廉第二所倡者。前者,民族主義之宗旨也;后者,民族帝國主義之宗旨也。(《論教育當定宗旨》)

(29)菲立坡維治分經(jīng)濟組織為二:一曰交易的經(jīng)濟組織,二曰公有的經(jīng)濟組織?,F(xiàn)今經(jīng)濟社會則屬于前者也。社會革命派所夢想之經(jīng)濟社會,則屬于后者也。(《駁某報之土地國有論》)

上舉諸例之中,“前者”“后者”在語義層面均指的是前文提到的具體事物或抽象理論,具有明顯的指代功能。從構(gòu)詞角度來看,與傳統(tǒng)用法相比,這里的“者”已經(jīng)演變?yōu)椤?者”詞綴。我們在新文體語料中共檢索到此類用法的“前者”11例,其后均有“后者”與之呼應(yīng),未見例外情形。通過具體用例,可以看出“前者/后者”的此類功能在客觀上避免了不必要的行文重復(fù),是一種十分簡潔高效的指代形式。

擴展檢索范圍,CCL語料庫中與上述先秦文言以及唐宋仿古文言類似的以“前者”“后者”前后呼應(yīng)的用例,我們在清代以前的年代序列文本中只檢索到1例(10)具體檢索條件為“前者$30后者”,即“前者”與“后者”間隔30字符以內(nèi)。下同。,出自北魏:

(30)六月有鼠集城西,盈數(shù)里地中,西行至水,前者銜馬尾,后者迭相銜尾而渡,識者以為民遷之象。(《十六國春秋纂錄·北燕》)

即便是在CCL語料庫的清代文本中,也僅檢索到6例。例如:

(31)前者已去,后者又來,真正能夠懲一儆百嗎?(《官場現(xiàn)形記》)

(32)龍峰率眾食畢隨出,分頭迎擊,無奈敵人眾多,前者敗去,后者又來。(《海國春秋》)

(33)合觀前后各諭旨,前者令人歡欣鼓舞,后者令人怒發(fā)沖冠。(《清代野記》)

以上用例中,例(30)的“前者/后者”與先秦文言用法一致,例(31)和(32)的用法與新文體早期具有過渡屬性的用法一致。以上諸例之中,“前者”大多指的是“在前之人/物”。實際上6例之中指人的占到5例,僅有1例指物,即例(33);就此例來看,其中的“前者”“后者”顯然指向句內(nèi)的“前后各諭旨”,與新文體中的句外指代功能并不一致。

與新文體相比,章氏政論文中此類具有指代功能的“前者/后者”數(shù)量較多(共40例),反映出兩者的具體差異。

根據(jù)王力的觀點,當人們同時陳說兩件事物的時候,若用傳統(tǒng)的替代法,則第三人稱代詞很不合用,容易引起混亂,因此,便有了源自歐化的“前者”和“后者”:“前者”指剛才說在前面的一件事物,“后者”指剛才說在后面的一件事物。[13]512謝耀基指出,這樣的“前者”“后者”與英語“the former”“the latter”的用法相似。[14]

由此可見,盡管新文體中“前者/后者”用例的絕對數(shù)量并不突出,但是與這一形式在早期以及清代文本中的具體使用情況相比,無論是在相對數(shù)量比重、語義內(nèi)涵方面,還是在句法功能方面,都呈現(xiàn)出了較為明顯的發(fā)展變化。

(二)“關(guān)于”

太田辰夫指出,“關(guān)于”表示關(guān)連的用法是很新的,找不到清代以前和清代的用例。[15]向熹同樣認為“關(guān)于”是“五四”以后新興的介詞,其作用是引進相關(guān)聯(lián)的事物。[16]呂叔湘指出,白話里“關(guān)于”的發(fā)達是受了外來語法的影響。[1]207根據(jù)賀陽對23部明清白話小說的考察,所有文本之中,均未發(fā)現(xiàn)介詞“關(guān)于”的具體用例。[17]115

我們在新文體中共檢索到60例使用“關(guān)于”的文例,其中用作介詞的有8例,占比超過13%。例如:

(34)本報第十四號曾關(guān)于社會革命之可否,著論以難某報,既已令彼所主張者無復(fù)立足之余地。(《駁某報之土地國有論》)

(35)吾前號論義,其所重者在與彼報爭社會問題之解決,故關(guān)于社會問題以外之事項,未遑多及。(《駁某報之土地國有論》)

(36)若國會誠開,責(zé)任內(nèi)閣誠建,則外債洵為今后救時之一良策,于是關(guān)于外債政策之種種問題,可得而論次矣。(《外債平議》)

根據(jù)王力的觀點,源自歐化的介詞“關(guān)于”都是用于范圍修飾的,上舉文例中“關(guān)于”的句法功能與之相符。[13]503與此同時,我們注意到例(34)中的“關(guān)于”出現(xiàn)在了主謂之間,而根據(jù)呂叔湘等的考察,(主謂句中)“關(guān)于……”用作狀語,只能出現(xiàn)在主語之前[18],由此可以看出新文體此類用例的特別之處。

章氏政論文語料中,我們共檢索到22例使用“關(guān)于”的文例,其中用作介詞的僅有2例:

(37)精神生活,尤為折衷諸派之結(jié)論。關(guān)于此點,詳細論列,請俟異日。(《進化與調(diào)和》)

(38)總統(tǒng)府關(guān)于茲事所擬答復(fù)參議院之書,頗涉曲解,唐復(fù)不肯副署。(《唐總理出京之真相與民國憲法之前途》)

此類文本中,一方面相關(guān)用例數(shù)量很少;另一方面,從例(38)中的“所”字結(jié)構(gòu)來看,“關(guān)于”的介詞功能也并不典型。

(三)“于/在X(之)下”

“于/於X(之)下”介詞框架是由上古文言沿用至今的一種固定的組合或搭配形式。

我們在先秦說理散文語料中共檢索到“于/於X(之)下”結(jié)構(gòu)12例。例如:

(39)齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉;伯夷叔齊餓于首陽之下,民到于今稱之。(《論語·季氏》)

(40)樊遲從游于舞雩之下,曰:“敢問崇德、修慝、辨惑?!?《論語·顏淵》)

(41)武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。(《韓非子·和氏》)

所有用例之中,前置介詞為“于”的有2例,前置介詞為“於”的有10例。關(guān)于“於”和“于”的關(guān)系,王力認為,“于”是“於”的較古形式,甲骨文的介詞中有“于”而不見“於”,《尚書》、《詩經(jīng)》及《周易》等也以用“于”為常?!办丁弊趾笃穑死^承“于”的原始意義之外,還兼有一些后起的意義。所謂“于”的“原始意義”,按照王力先生的觀點,指的是“于”只限于表示行為發(fā)生的處所(包括方向)和時間,以及表示和他人的關(guān)系。所謂“於”的“后起意義”,指的是以下兩種情況:其一是用于介引形容詞(往往形成比較句式);其二是用于介引謂詞性結(jié)構(gòu)(11)王力先生所舉的例句如:“此無他故焉,生於節(jié)用裕民也?!?《荀子·富國》);“若是,則夫朝廷群臣,亦從而成俗於不隆禮義,而好傾覆也。”(《荀子·王霸》)。王力先生的結(jié)論是:對于“于”的原始意義,用“于”或用“於”均可;對于“於”的后起句法功能,不能用“于”。[19]在這一背景之下,就本文所考察的“于/於X(之)下”介詞框架而言,相關(guān)前置介詞所引進的顯然是與動作行為相關(guān)的包含方向在內(nèi)的處所概念。也就是說,在這一類型的介詞框架中,用“于”或用“於”并無本質(zhì)區(qū)別。至于12例介詞框架的后置部分,均為“之+下”形式。

就這一框架結(jié)構(gòu)內(nèi)部“X”項所對應(yīng)的句法單位的語義類屬來看,所有12例中,“X”均為體詞性成分,由此反映出先秦說理散文中“X”成分的語義特點。

唐宋仿古文言語料中,我們共檢索到“于X(之)下”組合形式9例。例如:

(42)夫陽子本以布衣隱于蓬蒿之下,主上嘉其行誼,擢在此位。(《爭臣論》)

(43)壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。(《前赤壁賦》)

(44)昔太祖皇帝,嘗以周師破李景兵十五萬于清流山下,生擒其將皇甫暉、姚鳳于滁東門之外。(《豐樂亭記》)

所有用例之中,介詞框架的后置部分為“之下”的有7例,后置部分為“下”的有2例,與先秦說理散文略有不同。就這一框架結(jié)構(gòu)的分布特征而言,全部9例中的“于X(之)下”均出現(xiàn)在補語的位置上,與先秦說理散文中的情況相同。從介詞框架內(nèi)部“X”項所對應(yīng)的句法單位的語義類屬來看,所有用例中的“X”項同樣均為體詞性成分(12)具體為:蓬蒿、赤壁(頻次2)、重屋、南山、堂廡、百代、清流山、亡友曼卿之墓。,與先秦說理散文中的情形高度一致。

清代桐城派古文語料中,我們只檢索到1例“于X下”結(jié)構(gòu):

(45)東海朱使君,受命領(lǐng)兩淮鹽運司之次年,謁于江都城北宋制置使李公、副都統(tǒng)姜公祠下。(《宋雙忠祠碑文并序》)

例(45)中,介詞框架依然是用作補語,其中的“X”項所對應(yīng)的句法成分仍然是體詞性結(jié)構(gòu)。

我們在梁氏新文體中共檢索到“于X(之)下”結(jié)構(gòu)90例。例如:

(46)所最難堪者,我國將被天然淘汰之禍,永沈淪于天演大圈之下,而萬劫不復(fù)耳!(《釋革》)

(47)歐西諸國,前此之呻吟于專制軛下,與我等耳,何以其政治能力之摧殘,不若我之甚?(《論政治能力》)

(48)于是揚子流域之督撫,生息于英國卵翼之下,一如印度之酋長,蓋自此役始矣。(《滅國新法論》)

所有用例之中,介詞框架的后置部分為“之下”的有72例,占比為80%;后置部分為“下”的有18例,占比為20%。就“于X(之)下”這一框架的分布特征而言,全部90例范圍內(nèi),除了絕大多數(shù)(85例)用作補語之外,另有5例出現(xiàn)在狀語位置上。例如:

(49)若何而于太政官之下置三職八局,若何而設(shè)待詔院諸機關(guān),若何……,如是者既二十年,而乃有憲法之成立。(《自由書》)

(50)大國之視小國,其所費雖加多,其所人亦加多,故不必于國費項下,龂龂比較。(《駁某報之土地國有論》)

(51)然其與各國異者,各國惟官專賣而已;中國則于官專賣之下,復(fù)加以商專賣。(《改鹽法議》)

(52)故三權(quán)決不可分,而亦不可不分,惟于統(tǒng)一之下而歧分之,最為完善。(《各國憲法異同論》)

雖然梁氏新文體中“于X(之)下”介詞框架出現(xiàn)在狀語位置上的文例數(shù)量有限,但是相比先秦文言、唐宋仿古文言以及桐城派古文等比對文本中相關(guān)介詞框架均用作補語的分布特點,堪稱用法上的大突破。

從新文體“于X(之)下”介詞框架內(nèi)部“X”項所對應(yīng)的句法單位的語義類屬來看,“X”項為體詞性成分的有82例,占比約91%,“X”項為謂詞性的有8例,占比約9%。后者例如:

(53)若今日中國……,外之于歐洲各國雖有關(guān)系,而壤非交錯,必可無以兵戎相見,而安然定于指揮之下。(《瓜分危言》)

(54)寧粉骨碎身,以血染地,而必不肯生息于異種人壓制之下。英雄哉,當如是也!(《國家思想變遷異同論》)

(55)彼美國之農(nóng)地,可謂極廣矣,而耕者率立于一農(nóng)業(yè)公司支配之下,計日以給其勞力之值而已。(《駁孫文演說中關(guān)于社會革命論者》)

所有謂詞性“X”項范圍內(nèi),除了2項為及物動詞[如例(53)]之外,其余6項均為主謂式小句結(jié)構(gòu)[如例(54)和例(55)],由此可以看出此類“X”項發(fā)展演變的完備程度。

可以看出,與先秦文言及早前的仿古文言相比,新文體中“于X(之)下”結(jié)構(gòu)的特別之處,在于謂詞性“X”尤其是主謂式“X”成分的出現(xiàn),除前引例(48)外,后者的用例又如:

(56)今日歐洲大陸諸國,其言語、文學(xué)、宗教、風(fēng)俗,各不相遠,皆由其曾合并于羅馬一統(tǒng)之下,浸潤于同種之澤使然也。(《歷史與人種之關(guān)系》)

除“于X(之)下”外,我們還見到了少數(shù)介詞用“在”的例子。例如:

(57)吾黨既在直接間接壓制之下,無以謀生,逼于饑寒。(《自由書》)

(58)今將各政務(wù)之與關(guān)稅無涉,而今在總稅務(wù)司支配之下者列舉之。(《關(guān)稅權(quán)問題》)

賀陽在《現(xiàn)代漢語歐化語法現(xiàn)象研究》一書中指出,在英語等印歐語中,存在大量由動詞派生出來的行為名詞(action noun)。這些名詞可以像一般名詞那樣帶上定語并作介詞的賓語?!拔逅摹鼻昂?,人們出于翻譯的需要而模仿這種介詞結(jié)構(gòu),但是由于漢語缺乏表示這類行為名詞的手段,于是只能用動詞進行對譯(即所謂的動詞名物化)。例如:

(59)under thedirectionof a doctor/在醫(yī)生的指導(dǎo)下。

(60)incollaborationwith some corporations/在一些公司的協(xié)作下。

(61)with theassistanceof state and federal officials/在聯(lián)邦和該州官員的幫助下。[17]123

通過上舉3例可以看出,賀陽所考察的結(jié)構(gòu)實際上是“在N的V(之)下”,與本部分所討論的“在VP下”以及“在NPVP下”存在一定的差異。對此,我們的理解是:在譯入語的動詞已經(jīng)對應(yīng)外語相關(guān)行為名詞(因此具有名詞屬性)的前提之下,“N的V”與“NV”(兩個“V”為名詞性)均可分析為定中結(jié)構(gòu),兩者并無本質(zhì)區(qū)別。因此,我們認為賀陽在《現(xiàn)代漢語歐化語法現(xiàn)象研究》一書中的相關(guān)解釋同樣適用于新文體中不同于上古文言的“于/在X(之)下”。

此外,根據(jù)陳彪的考察,上述“在X(之)下”結(jié)構(gòu)同樣出現(xiàn)在歐化的日語中,書面形式為“…の下に/で”。該形式有兩種用法:一是指示方位,二是表示動作行為的伴隨條件、狀態(tài)以及前提等。[20]結(jié)合梁氏的為文經(jīng)歷,我們有理由認為新文體中不具有[+方位]特征的“在X(之)下”結(jié)構(gòu)同時受到了英語和歐化日語的雙重影響。

結(jié) 語

通過以上考察和對比分析,我們可以對以下問題有更進一步的認識:

其一,作為歷史上長期占據(jù)漢語書面語正統(tǒng)地位的文言文,尤其是后世的仿古文言,其內(nèi)部是不斷發(fā)展變化的,這種變化又以全社會在思想、文化以及文學(xué)翻譯和創(chuàng)作方面均受到西方極大影響的近代為巨。

其二,著眼于語言發(fā)展演變的異質(zhì)特征,以及異質(zhì)因素的具體構(gòu)成,考慮到近代以來外來語言的“他源”影響在近現(xiàn)代漢語總體面貌塑造過程中的實際作用,從廣義的歐化視角審視近代漢語書面語(通俗/淺近/異質(zhì)文言)被動或主動接納外來成分的過程,無疑有著十分重要的意義。

其三,在上一點認識的基礎(chǔ)上,從早期現(xiàn)代漢語的形成過程來看,如果要厘清近代文言和近代白話之間的復(fù)雜關(guān)系,以及兩者進入早期現(xiàn)代漢語的具體路徑,那么歐化(尤其是與翻譯歐化相比對外來成分更有認同感的寫作歐化)則為一個極好的切入點。

以上幾點思考,是本文寫作的最初動機,也是筆者歐化文言本體考察以及相關(guān)研究進一步開展下去的根本動力。

猜你喜歡
用例語料介詞
海量標注語料庫智能構(gòu)建系統(tǒng)的設(shè)計與實現(xiàn)
淺談視頻語料在對外漢語教學(xué)中的運用
可比語料庫構(gòu)建與可比度計算研究綜述
介詞不能這樣用
資費撥測系統(tǒng)的研究與應(yīng)用
用例規(guī)約在課程成績管理系統(tǒng)需求分析中的應(yīng)用研究
使用用例建模進行軟件需求分析研究
英語教學(xué)中真實語料的運用
介詞填空專練
看圖填寫介詞
开阳县| 大兴区| 遂昌县| 奉新县| 介休市| 通江县| 忻州市| 五指山市| 太和县| 湘潭县| 临夏市| 依安县| 蒙阴县| 兴安县| 喜德县| 丰宁| 龙里县| 旺苍县| 南漳县| 游戏| 噶尔县| 瑞金市| 濉溪县| 城市| 湟中县| 安陆市| 盘锦市| 巴里| 探索| 宾川县| 福建省| 左贡县| 镇赉县| 东明县| 疏勒县| 南京市| 咸宁市| 和平县| 蕲春县| 洮南市| 阿图什市|