余亮妹
綜合英語(yǔ)課程視角下英語(yǔ)專業(yè)“新文科”探究
余亮妹
(福建農(nóng)林大學(xué)金山學(xué)院,福建 福州 350002)
以綜合英語(yǔ)課程為例,探究新文科理念在英語(yǔ)專業(yè)發(fā)展矛盾中的理論價(jià)值,發(fā)現(xiàn):文化學(xué)的融入符合英語(yǔ)專業(yè)的發(fā)展規(guī)律,并與專業(yè)的跨文化人文屬性相契合。結(jié)合文化觀與方法、文化模式、文化現(xiàn)代化等文化學(xué)三維度對(duì)綜合英語(yǔ)課程中的內(nèi)容進(jìn)行跨文化闡釋,化解專業(yè)認(rèn)同困境,實(shí)現(xiàn)提升文化包容、文化自覺(jué)及文化辨識(shí)能力的培養(yǎng)目標(biāo)。
英語(yǔ)專業(yè);新文科;文化學(xué);課程
近年來(lái)高校英語(yǔ)專業(yè)的發(fā)展走向不時(shí)引起學(xué)界及社會(huì)各界的熱議與關(guān)注。學(xué)者們關(guān)于英語(yǔ)專業(yè)未來(lái)走向的爭(zhēng)議主要圍繞兩條思路——復(fù)合型人才[1]和英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)[2]。復(fù)合型人才培養(yǎng)以市場(chǎng)為導(dǎo)向,英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)則以專業(yè)人文屬性為導(dǎo)向。面對(duì)非此即彼的爭(zhēng)論筆者結(jié)合一線教師的實(shí)際,認(rèn)為此二者并不矛盾對(duì)立,以“新文科”理念為媒介,英語(yǔ)專業(yè)在秉持其跨文化人文教育屬性的同時(shí)亦需培養(yǎng)復(fù)合型人才所需要的學(xué)習(xí)力及學(xué)科交叉素養(yǎng)。
“新文科”在美國(guó)興起之初主要強(qiáng)調(diào)專業(yè)重組。2018年為順應(yīng)新時(shí)代需要,中國(guó)新文科開(kāi)始出現(xiàn),并有不少學(xué)者對(duì)它進(jìn)行過(guò)釋讀,如王銘玉等[3]、操太圣[4]等。其中,胡開(kāi)寶強(qiáng)調(diào)“新文科”是文科內(nèi)部及文科與其他學(xué)科之間的交叉與融合[5]。其實(shí)質(zhì)是“對(duì)現(xiàn)代社會(huì)科學(xué)之現(xiàn)代性的克服與超越”“是文科知識(shí)規(guī)訓(xùn)的新模式、新手段”[6]283-284,是以人文素養(yǎng)為基,面向融會(huì)貫通能力的渠道。王寧認(rèn)為外語(yǔ)學(xué)科雖然隸屬于人文學(xué)科,但卻又一直處于中國(guó)人文學(xué)科的邊緣,而新文科理念的融入恰恰賦予外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)以國(guó)際性、跨學(xué)科性、前沿性和理論性特征[7]。新文科理念不是對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的顛覆而是對(duì)其人文學(xué)科本性與英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)的回歸與認(rèn)同,新文科之“新”在于強(qiáng)調(diào)文科面對(duì)新時(shí)代的積極回應(yīng),在原有人文素養(yǎng)的基礎(chǔ)上提出學(xué)科跨越與交叉融合的附加能力。外語(yǔ)專業(yè)所強(qiáng)調(diào)的人文素養(yǎng)注重培養(yǎng)學(xué)生的思考力與判斷力,而能夠保障英語(yǔ)專業(yè)人文素養(yǎng)初心的基礎(chǔ)學(xué)科應(yīng)該是什么?如何交叉融合?又該如何落地?這些問(wèn)題亟待解決。
英語(yǔ)專業(yè)發(fā)展?fàn)幾h的根源在于專業(yè)認(rèn)同不定,破解的關(guān)鍵在于回歸“它的跨文化人文性”[8]?;谶@一專業(yè)屬性,它的“新文科”理念與實(shí)踐應(yīng)基于文科內(nèi)部的交叉融合,而后是學(xué)科之間的交叉融合。而英語(yǔ)專業(yè)跨語(yǔ)言、跨文化的性質(zhì)為文化學(xué)的融入創(chuàng)造了天然的條件。文化學(xué)是關(guān)于文化概念、理論與方法的綜合性學(xué)科[9]。它與英語(yǔ)專業(yè)的主要契合點(diǎn)包括:(1)專業(yè)屬性:語(yǔ)言是文化的重要載體之一,是個(gè)體社會(huì)化與儒化的重要標(biāo)志之一[10],外語(yǔ)學(xué)習(xí)跨語(yǔ)言背后的本質(zhì)是跨文化;(2)理論基石:英語(yǔ)專業(yè)作為人文學(xué)科一部分的人文底蘊(yùn)離不開(kāi)文化學(xué)的理論支撐;(3)方法來(lái)源:文化學(xué)的融入是英語(yǔ)專業(yè)發(fā)展適應(yīng)國(guó)際人才需求的方法前提與基礎(chǔ)。
總之,以文化學(xué)為基礎(chǔ)的新文科理念在理論上打開(kāi)了英語(yǔ)專業(yè)的發(fā)展思路,具體表現(xiàn)為文化學(xué)理論與方法對(duì)專業(yè)相關(guān)課程在新文科理念踐行方面的指導(dǎo)意義。以綜合英語(yǔ)課程為研究對(duì)象,總體研究框架如下(圖1):
圖1 綜合英語(yǔ)課程新文科研究框架
綜合英語(yǔ)是英語(yǔ)專業(yè)教育過(guò)程中的基礎(chǔ)課程,它貫穿了專業(yè)培養(yǎng)的始終。目前關(guān)于此類課程主要有教學(xué)技術(shù)[11]、教材[12]、課程思政[13]、人文[14-16]等層面的研究。專門從文化學(xué)角度探討綜合英語(yǔ)課程改革與建設(shè)的研究還不多,即便有也多集中于宏觀人文視角,這其中有立足課程多學(xué)科屬性特點(diǎn)的便利,亦有回避聚焦性基礎(chǔ)研究挑戰(zhàn)的可能。
憑借課程相關(guān)的教學(xué)案例,研究對(duì)文化觀與方法、文化模式、文化現(xiàn)代化等文化學(xué)維度[17]進(jìn)行整合,建構(gòu)課程的理論與實(shí)踐方法。課程選取上海外語(yǔ)教育出版社出版,何兆熊主編的《綜合教程》(1-4)系列教材。除部分經(jīng)典文章外,四冊(cè)教材中的文章主要選自20世紀(jì)70年代以來(lái)國(guó)外原版讀物的文章并在個(gè)別情況下做刪減和改動(dòng),整體人文性及文化多樣性特點(diǎn)較突出。
基于人本主義及文化多樣性的文化觀,研究在教學(xué)方法上借鑒比較文化及跨文化研究的方法,符合外語(yǔ)教與學(xué)的初衷,促進(jìn)溝通與了解。具體而言就是對(duì)不同文化模式的比較,反思中國(guó)文化交流模式的現(xiàn)代化。所謂文化模式“主要指的是人存在的物質(zhì)生產(chǎn)活動(dòng)的方式、社會(huì)經(jīng)濟(jì)運(yùn)作的道路、社會(huì)組織結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)以及人們的思維和情感方式、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)心理、價(jià)值取向的復(fù)雜綜合體的內(nèi)在的、統(tǒng)一的結(jié)構(gòu)”[9]115。中國(guó)文化交流模式的現(xiàn)代化主要涉及三個(gè)方面:一是世界文化交流的普遍模式,二是中國(guó)文化交流模式的特性,三是中國(guó)文化交流模式面向世界的情境化調(diào)適,即在國(guó)際化、民族化、在地化之間的平衡與博弈。
1. 文化觀基礎(chǔ)。根據(jù)教材中的單元具體展示文化學(xué)對(duì)綜合英語(yǔ)課程的新文科實(shí)踐價(jià)值。結(jié)合疫情實(shí)際,在大一第一次課程的線上教學(xué)中教師通過(guò)一篇縮減版外刊How to Function in Times of Uncertainty一方面摸底學(xué)生的閱讀與輸出能力,另一方面也為整個(gè)課程的文化教學(xué)理念做鋪墊。人們?cè)趯?shí)際的交流中本能地抗拒不確定性,但從人本主義及文化多樣性角度出發(fā),“不確定性”和“變化”一樣,是生活的常態(tài)。面對(duì)不確定,不同文化共有的本能反應(yīng)是害怕和恐懼,并企圖追求一種秩序下的安全感。不同在于反應(yīng)程度及應(yīng)對(duì)方式,而世界正因?yàn)檫@種不同才變得豐富多彩,交流因之變得必要且迫切。
基于文化學(xué)理論及跨文化比較的方法,教學(xué)引入很多文化模式理論來(lái)理解現(xiàn)象背后的本質(zhì)。這方面主要參考L. A. Samovar[17]所編寫的《跨文化交際》為教學(xué)參考,從中選取G. Hofstede,E. T. Hall,Kluckhohns等的文化對(duì)比分析維度。中華文化在文化不確定維度(uncertainty avoidance)中相對(duì)于美國(guó)要低一些(G. Hofstede),我們面對(duì)生活的實(shí)際程度有如林語(yǔ)堂在文章The Ends of Life里面寫的,“今朝有酒今朝醉,花開(kāi)堪折直須折”。這是一種古往今來(lái),由過(guò)去導(dǎo)向時(shí)間觀(past-oriented)所體現(xiàn)出來(lái)的氣度,此即所謂的活在當(dāng)下(devoting to the life of the present),區(qū)別于將來(lái)導(dǎo)向型(future-oriented)的美國(guó)。通過(guò)理論框架的比較分析有利于理解美國(guó)作家所透露出的不確定焦慮心理。誠(chéng)然進(jìn)入現(xiàn)代化社會(huì)后,中國(guó)人的一些觀念因經(jīng)濟(jì)發(fā)展及文化接觸而發(fā)生著微妙的變化,但這些變化背后的民族基因并未改變,反而交流讓文化本身更具生命力和適應(yīng)性。
2. 文化交流模式及文化現(xiàn)代化反應(yīng)。在第一冊(cè)Unit 1 Never Say Goodbye中,外公不愿意在告別中說(shuō)goodbye的原因源于對(duì)已故兒子的遺憾。他在戰(zhàn)爭(zhēng)中為國(guó)捐軀,而外公唯一能想到的是自己留給兒子的最后一句話居然是Goodbye。當(dāng)文中提到,父子倆一起去車站的場(chǎng)景(He and I walked to the station together.),朱自清的《背影》就很自然地被引入課堂的比較場(chǎng)域。通過(guò)兩篇文章相關(guān)故事的對(duì)比發(fā)現(xiàn),父子之情有跨越文化的共通性,只不過(guò)在表達(dá)方式上儒家文化會(huì)更高語(yǔ)境(high context),而英語(yǔ)世界則更低語(yǔ)境(low context)。在E. T. Hall提出的高低語(yǔ)境文化維度中,高語(yǔ)境文化的交際美學(xué)在于“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,更間接委婉,且通過(guò)大量“顧左右而言他”的鋪墊來(lái)達(dá)到交流及東方美學(xué)的效果。相比之下,低語(yǔ)境文化的交流相對(duì)直接,強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)言的線性邏輯思維。當(dāng)高語(yǔ)境遇到低語(yǔ)境,比如中國(guó)學(xué)生寫英文作文的時(shí)候就要遵循低語(yǔ)境的語(yǔ)言規(guī)則,避免大量的“非必要”鋪墊,這就是文化現(xiàn)代化中的一種應(yīng)變能力培養(yǎng)。
第二單元 The Fun They Had以未來(lái)時(shí)間視角回望過(guò)去有人際往來(lái)的教育,強(qiáng)調(diào)科技對(duì)教育的輔助而非主導(dǎo)。文章科幻般的寫作創(chuàng)意表現(xiàn)出很強(qiáng)的美國(guó)未來(lái)導(dǎo)向型思維(future-oriented);而中華文化歷史積淀較深更傾向于以史為鑒的方式來(lái)面向未來(lái),也就是過(guò)去導(dǎo)向型(past-oriented)。通過(guò)引入Kluckhohns的文化比較維度(文化五問(wèn)),從宏觀上把握中美思維方式差異的一個(gè)側(cè)面。今天中國(guó)文學(xué)或影視作品中的《三體》《折疊城市》《流浪地球》等都是在文化接觸后的多樣化探索成果,既有民族的亦有世界的特點(diǎn)。
第四冊(cè)延續(xù)了前面幾冊(cè)的人文關(guān)懷。第二單元Text 1 Space Invaders從人際間的物理空間矛盾開(kāi)始追根溯源,發(fā)現(xiàn)人文素質(zhì)的下降并從心理學(xué)視角看到了現(xiàn)代人爭(zhēng)取的物理空間實(shí)則反映的是人們對(duì)心理空間的渴望。這種心理空間的吶喊與信息化時(shí)代的空間邊界模糊又有直接的關(guān)系,由此可預(yù)先點(diǎn)到Unit 3 Alienation and The Internet的關(guān)聯(lián)主題。在對(duì)外交流中一方面要看到我們對(duì)物理空間需求背后的普遍心理需求,另一方面也要看到這種心理需求所表現(xiàn)出的文化差異。本文的美國(guó)作者在最后一段用略帶自嘲的語(yǔ)氣提出要堅(jiān)持個(gè)人空間以此來(lái)守護(hù)他人的空間權(quán)益,這是一種帶有救世主色彩的自我防衛(wèi)與犧牲。反思中式空間關(guān)系,我們更多的是用自嘲與幽默來(lái)消化、忍耐都市地鐵等公共場(chǎng)所的空間無(wú)力感?,F(xiàn)代人對(duì)個(gè)人空間渴望的同時(shí)也期待真切的人際交往與接觸,全球的新冠疫情更加深了這種認(rèn)識(shí)。然而,Unit 3讓我們看到,信息技術(shù)在方便交流的同時(shí)也引發(fā)了不可回避的問(wèn)題,比如“人情味”不足。從人本主義文化觀的角度看,技術(shù)的發(fā)展總歸要以人為本。這一理念可用以理解作者最后一段的觀點(diǎn),即回歸人性,發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,從而服務(wù)于人類本真。早在二戰(zhàn)之后美國(guó)就已經(jīng)進(jìn)入了人的“異化”精神危機(jī),即面對(duì)現(xiàn)代化的浪潮,人應(yīng)該何以自處,何以與他人相處,何以平衡人與自然以及社會(huì)的關(guān)系等。對(duì)于當(dāng)下的中國(guó),這篇文章并不過(guò)時(shí)反而正當(dāng)時(shí),這是什么原因呢?帶著這樣的問(wèn)題課堂引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入文明/文化發(fā)展規(guī)律的相關(guān)話題,即不管什么文化,其發(fā)展進(jìn)程基本一致,只是節(jié)奏快慢有別,文化互動(dòng)交流因而變得必要且有意義。通過(guò)閱讀學(xué)會(huì)與他者共情,借鑒經(jīng)驗(yàn)并結(jié)合實(shí)際消化我們當(dāng)下所面臨的具體問(wèn)題??偠灾瑥娜吮局髁x視角來(lái)解決人與人工智能的問(wèn)題本身有其普遍性,但不同文化對(duì)人本主義的認(rèn)識(shí)及表現(xiàn)形式卻有待進(jìn)一步的討論。而討論的理論依據(jù)則以人類學(xué)家Kluckhohns等的文化比較模型為理論框架,它以五個(gè)基本問(wèn)題為基礎(chǔ),即人性、人與自然的關(guān)系、人與人的關(guān)系、人與時(shí)間的關(guān)系、人類活動(dòng)觀等。
信息技術(shù)引發(fā)了空間距離的收縮(space shrinking,見(jiàn)Unit 2)、人際交往關(guān)系的異化(見(jiàn)Unit 3)及(美國(guó))大眾文化的世界傳播(見(jiàn)Unit 14),等等。這些都可以歸結(jié)為全球化影響,如Unit 6(全球化是美國(guó)化還是多樣化的爭(zhēng)論),Unit 14(美國(guó)大眾文化的年輕態(tài)魅力及受眾自主接受轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新下的多元“美國(guó)化”)。此外,在Unit 5、10和12中一些亞文化問(wèn)題也在全球化話題背景下被關(guān)注與討論,包括性別文化觀念差異、鄉(xiāng)村與都市文化生活方式差異、種族/民族文化差異與沖突等。就主題而言,這些議題既有普遍性又有各文化內(nèi)部的特性。因此,在賞析過(guò)程中勢(shì)必要結(jié)合本文化實(shí)際進(jìn)行反思比較,幫助學(xué)習(xí)者在學(xué)進(jìn)去的同時(shí)學(xué)出來(lái),借鑒部分文章的話語(yǔ)策略講好中國(guó)故事。
英語(yǔ)專業(yè)走復(fù)合型還是專業(yè)型道路本身并不矛盾,新文科理念的融入使得專業(yè)發(fā)展的道路在堅(jiān)持專業(yè)人文屬性的基礎(chǔ)上注重新時(shí)代的復(fù)合型人才需求。只有對(duì)學(xué)習(xí)者有基本專業(yè)人文素養(yǎng)的堅(jiān)持才能有相應(yīng)的學(xué)習(xí)力去拓展專業(yè)能力,向外交叉融合,進(jìn)而成為真正的復(fù)合型外語(yǔ)專業(yè)人才。專業(yè)人文素養(yǎng)的根本在于發(fā)現(xiàn)專業(yè)本身的跨文化人文屬性,并從核心學(xué)科文化學(xué)的理論與方法中汲取養(yǎng)分。從宏觀角度看,文化學(xué)的融入是為了培養(yǎng)學(xué)生寬容的世界文化觀,并用比較與跨文化的方法結(jié)合實(shí)際反思日常交際問(wèn)題。綜合英語(yǔ)課程作為英語(yǔ)專業(yè)基礎(chǔ)課程中的核心代表猶如中文專業(yè)中的漢語(yǔ)課。從選材到學(xué)習(xí)者的最后習(xí)得,它都深刻地影響了學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)問(wèn)題的角度和行為的高度。這在文化觀、文化模式、文化現(xiàn)代化維度理論的結(jié)合與實(shí)踐中得到了具體的演繹,對(duì)歐美地道文章的精讀一方面是語(yǔ)感層面的熏陶,另一方面是跨文化積極閱讀的自我反思與文化自覺(jué)強(qiáng)化。通過(guò)具體課程案例視角的文化學(xué)融入研究,與商務(wù)、翻譯、文學(xué)有關(guān)的專業(yè)課程從中也可以有所借鑒啟發(fā)。
[1] 蔡基剛. 外語(yǔ)教育政策的沖突: 復(fù)合型人才還是英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)[J]. 東北師大學(xué)報(bào), 2019(4): 1-6.
[2] 仲偉合, 蔣洪新. 無(wú)用與大用——從《國(guó)標(biāo)》談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)科定位與建設(shè)[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2015(2): 4-7.
[3] 王銘玉, 張濤. 高?!靶挛目啤苯ㄔO(shè): 概念與行動(dòng)[N]. 中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào), 2019-03-21(4).
[4] 操太圣.知識(shí)、生活與教育的辯證: 關(guān)于新文科建設(shè)之內(nèi)在邏輯的思考[J]. 南京社會(huì)科學(xué), 2020(2): 130-136.
[5] 胡開(kāi)寶. 新文科視域下外語(yǔ)學(xué)科的建設(shè)與發(fā)展——理念與路徑[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2020(3): 14-19.
[6] 權(quán)培培, 段禹, 崔延強(qiáng).文科之“新”與文科之“道”——關(guān)于新文科建設(shè)的思考[J]. 重慶大學(xué)學(xué)報(bào), 2021(1): 280-290.
[7] 王寧. 新文科視野下的外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2020(3): 4-9.
[8] 余亮妹. 英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)的跨文化認(rèn)同思考[J]. 福建教育學(xué)院學(xué)報(bào), 2021(1): 73-75.
[9] 郭齊勇. 文化學(xué)概論[M]. 武漢: 武漢大學(xué)出版社, 2014.
[10] JACKSON J. Introducing Language and Intercultural Commu-nication [M]. London: Routledge, 2014: 90.
[11]王志麗. 基于超星學(xué)習(xí)通的《綜合英語(yǔ)》混合式教學(xué)模式改革[J]. 遼東學(xué)院學(xué)報(bào), 2018(3): 121-126.
[12]華維芬. 兩套綜合英語(yǔ)教材問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果與分析——《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ): 精讀》和《綜合教程》的比較分析[J]. 外語(yǔ)研究, 2014(4): 53-57.
[13]陳麗霞. 高校英語(yǔ)專業(yè)課程的思政價(jià)值內(nèi)涵與實(shí)現(xiàn)路徑——以《綜合英語(yǔ)》課程改革為例[J]. 江西中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào), 2019(3):104-107.
[14]付小秋, 張紅玲. 綜合英語(yǔ)課程的跨文化教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)施[J]. 外語(yǔ)界, 2017(1): 89-95.
[15]孫璐. “語(yǔ)言技能”與“人文教育”雙璧合一的英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)——基于上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)綜合英語(yǔ)課的人文化教學(xué)改革[J]. 外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐, 2018(2): 65-70.
[16]伊詠. 英文原著嵌入綜合英語(yǔ)課程的教學(xué)改革探析[J]. 大學(xué)教育, 2021(5): 125-129.
[17] SAMOVAR L A. 跨文化交際[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2000.
New Liberal Arts Approach to English Major Study:An Integrative English Course Perspective
YU Liangmei
(Jinshan College, Fujian Agriculture and Forestry University, Fuzhou 350002, China)
Taking the comprehensive English course as an example, this paper explores the theoretical value of the concept of new liberal arts in the contradiction of the development of English majors, and finds that the integration of culturology conforms to the development law of English majors and the cross-cultural humanistic attributes of the majors. In combination with cultural perspectives and methods, cultural models, cultural modernization and other cultural dimensions, the content of the integrative English course is interpreted across cultures to resolve the dilemma of professional identity and achieve the training goal of improving cultural tolerance, cultural awareness and cultural identification ability.
English major; new liberal arts; culturology; courses
G642
A
1009 - 2560(2022)05 - 0072 - 05
2021-09-23
教育部高等教育司產(chǎn)學(xué)合作協(xié)同育人項(xiàng)目“新文科背景下外貿(mào)函電的教學(xué)模式創(chuàng)新與資源開(kāi)發(fā)”(202101376008);福建農(nóng)林大學(xué)金山學(xué)院青年教師科研基金項(xiàng)目“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯平臺(tái)的跨文化研究”(kx210607)
余亮妹(1987-),女,福建福州人,講師,碩士,研究方向:跨文化交際研究。
(責(zé)任編輯 張文鴦)