□牛婷/文
甲骨文是中國發(fā)現(xiàn)最早的文獻紀錄,如今甲骨學已成為一門蔚為壯觀的世界性學科。從全球視閾下對甲骨文進行目錄整理與傳播研究對推動甲骨文的“走出去”進程有著重要的意義。在甲骨文研究迎來新機遇的大背景下,我們從全球視閾的角度出發(fā),在自身學術(shù)體系內(nèi)深入挖掘和繼承殷墟甲骨文文化的根脈,認準方向、堅守底線、專心致志、奮楫篤行,為傳承和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化而努力。
習近平總書記在致甲骨文發(fā)現(xiàn)和研究120周年的賀信中寫道:“殷墟甲骨文的重大發(fā)現(xiàn)在中華文明乃至人類文明發(fā)展史上具有劃時代的意義?!辈娬{(diào)“甲骨文值得倍加珍視、更好傳承發(fā)展”傳承傳播甲骨文,推動甲骨文“走出去”,不僅是推動中華文明發(fā)展的需要,更是推動世界文明進步的需要。
殷墟甲骨文是迄今為止中國發(fā)現(xiàn)的年代最早的成熟文字系統(tǒng),是漢字的源頭和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的根脈。在它出現(xiàn)之前,包括占卜、結(jié)繩記事、契刻在內(nèi)的早期表意符號并不是真正意義上的漢字,漢字也并未形成體系??梢哉f,甲骨文的發(fā)現(xiàn)對漢字體系的建立起到了承前啟后的重要作用。甲骨文是一種象形符號,有著強大的表意功能,能夠?qū)h字的本意和造字的結(jié)構(gòu)進行生動地詮釋,對當代學者關(guān)于漢字形成和演變的研究有著極其重要的的意義。甲骨文的發(fā)現(xiàn)是考究中華文明進程中的重大事件,其中所蘊藏的“漢字密碼”是幾千年中華文明的重要載體,凝聚了深厚的中華文化血脈。
王蘊智先生說過:“‘漢學’走向世界,甲骨學已成為世界性顯學,海外漢學家朝圣般來河南,我們應(yīng)該更多地了解自己母語和文字?!痹谛聲r代的大背景下,國家高度重視甲骨文等古文字的研究及其文化內(nèi)涵的挖掘,作為甲骨文的發(fā)掘地,河南省擁有得天獨厚的條件和優(yōu)勢。近年來,河南省對全面推進甲骨文研究、收藏、保護及活化利用作出了不懈努力。以甲骨文為媒,朝著甲骨學與殷商文化研究重地發(fā)展;借甲骨文為介,講述“河南故事”和中原大地的“漢字故事”,努力為世界友人打開一個看懂、聽懂、讀懂河南的“大門”,同時也為河南向世界展示中原魅力提供了一個重要契機。因此,充分挖掘發(fā)揮甲骨文的隱性價值,不僅能夠為中原傳統(tǒng)文化的發(fā)展提供多樣化的表現(xiàn)形式,更能為講好“河南故事”打造出一張亮麗的名片。
文明因交流而更加豐富多彩,新時代,我國提出“走出去”的戰(zhàn)略,甲骨文作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的一個重要文化載體,理應(yīng)在文化“走出去”進程中發(fā)揮不可磨滅的作用。殷墟甲骨文作為迄今為止中國發(fā)現(xiàn)的年代最早的成熟文字系統(tǒng),是漢字的源頭和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的根脈,對中華文明的傳承與發(fā)展起到了重要作用。新時代,充分挖掘甲骨文的精神內(nèi)涵,對于傳播中華文化、講好中國故事有著密切聯(lián)系。我們必須要高度重視甲骨文在傳承中華文化“走出去”戰(zhàn)略中的重要地位,從全球視閾下增強中外甲骨文文化研究的交流和互動。
甲骨學作為一門舉世矚目的國際性學科,自發(fā)現(xiàn)發(fā)掘以來,已吸引了越來越多的中外學者投身到它的各個領(lǐng)域的研究中來,筆者從已有的基礎(chǔ)漢學書目及數(shù)據(jù)庫入手,開始梳理海外甲骨文的研究目錄,并對甲骨文的研究譯介進行研究。
(1)海外甲骨文學研究領(lǐng)域更偏重于對學科本身內(nèi)容的研究,對所整理的海外甲骨文研究目錄進行縱向分析可得知,海外學者對于甲骨文的研究更多關(guān)注的有以下幾個方面:祭祀與宗教研究,如島邦男《祭祀卜辭之研究》、具隆會《從祭祀制度的演變看殷商晚期的政治經(jīng)濟》、許進雄《殷卜辭中五種祭祀的研究》;商代國家結(jié)構(gòu)與社會制度研究,如貝冢茂樹《古代殷帝國》、松丸道雄《關(guān)于殷墟卜辭中的田獵地——從另方面研究殷代國家構(gòu)造》;甲骨文字形與語法研究,如高島謙一《甲骨卜辭里的從屬結(jié)構(gòu):以虛詞“其”為重點》《甲骨文和上古中文“有”字的意義》;殷商歷史與考古學研究,如白川靜《甲骨文與殷史》、庫壽齡《河南之卜骨》,張光直《商代文明》等。除了對甲骨文學科本身內(nèi)容的研究以外,海外甲骨學研究還涉及了比較文學、醫(yī)學、農(nóng)業(yè)、神話、預言學等內(nèi)容的研究,如美國學者艾蘭的《龜之謎: 中國早期的神話、藝術(shù)與宇宙》、尚冠文、杜潤德《古代中國與希臘》等。甲骨文文化以及具有特色的殷商文化在日韓、英美等國家的傳播還需繼續(xù)推進,同時在歐洲國家的傳播力度丞待加強。
(2)甲骨文文化在日韓、英美國家的研究和傳播力度遠大于歐洲國家。通過對甲骨文、卜辭、殷墟卜辭、殷墟文字、殷契、契文、殷墟文字、龜甲獸骨等8個研究要點進行綜合縱向?qū)Ρ?,整理發(fā)現(xiàn)海外研究甲骨學并有著作的作者,主要分布在以下國家,分別是日本、美國、韓國、英國、法國、德國、加拿大、俄羅斯等國。綜合各國已發(fā)表的相關(guān)文獻數(shù)量對比可以得出,日本甲骨學的研究陣容最為強大,這不僅表現(xiàn)在除中國以外,日本的甲骨文的收藏數(shù)量最多,還表現(xiàn)在研究人員的隊伍龐大和研究成果的豐富突出,其次是美國和韓國,而德國、法國、瑞士等歐洲各國對甲骨文的研究成果甚少。新時代背景下,甲骨文走向英語、日語、韓語等國家乃至走向世界還需多方面的持續(xù)努力。
(3)甲骨學研究與甲骨文的收藏情況直接掛鉤,且多與大學和研究機構(gòu)為依托。甲骨文收藏數(shù)量越多的國家,對于甲骨文研究的投入和產(chǎn)出就相對來說更多。清朝末期政治腐敗,大量甲骨文被掠奪、變賣,因此大量的甲骨文殘片流失海外。日本是擁有我國甲骨文殘片數(shù)量最多的國家,1951年,日本成立了“甲骨學會”專注于甲骨文的研究,此外京都大學也是日本研究甲骨文的重點機構(gòu)。加拿大是擁有我國的甲骨文數(shù)量第二大的國家,約有7000多片,研究主要以多倫多安大略皇家博物館為依托,該博物館有兩位研究甲骨學的外國學者分別是明義士、懷履光[1];美國的研究機構(gòu)主要是加州大學(UC),其中最著名的甲骨研究學者是吉德煒,被稱為西方研究甲骨文的先鋒。
(4)國內(nèi)外甲骨學研究人員銳減,但長遠來看并不會走向斷層。20世紀60、70年代,國內(nèi)外掀起了一陣專注于甲骨學研究的浪潮,彼時甲骨文的研究學者眾多,大量有關(guān)甲骨文研究的著作問世,然而21世紀以來國外甲骨學研究學者和中國的情況一樣,數(shù)量越來越少。比如,近年來日本研究甲骨文的學者數(shù)量也在日益減少,北美地區(qū)甲骨學的研究學者,除了美國的吉德煒和加拿大溫哥華英屬哥倫比亞大學的教授高島謙一以外,其他各國的甲骨學研究都沒有什么突出貢獻[1]。引起這種現(xiàn)象的重要原因首先是對甲骨文的新奇感正在逐漸減淡,其次是甲骨文研究經(jīng)過120余年的發(fā)展,相對容易的研究課題已取得眾多突出成就,而新的研究角度和深度還有所欠缺、有待挖掘。甲骨學是世界性最繁榮的學科之一,也是一門較為年輕的學科,甲骨學研究的未來還有很長的路要走。
中國國家博物館原副館長陳履生[2]在采訪中說道“我國文物海外展覽在推動中國文化“走出去”方面發(fā)揮了重要作用,從一件件精美的中國文物和藝術(shù)品中,國外觀眾得以想象古代中國文化之繁盛?!彪S著我國國際地位的提升以及“一帶一路”建設(shè)的持續(xù)推進,以文化為核心的對外交流活動也日益頻繁。其中,中國文物的海外展覽也逐漸成為文化外交活動中展現(xiàn)中華文化的獨特形式。盡管近些年來,來華留學生的數(shù)量及跨境旅游的人數(shù)與日俱增,為外國人深入了解中華文化提供了一條可行之徑,但這種僅以研學和參觀為方式的文化交流,僅僅局限于知識分子和占社會少數(shù)群體的富裕家庭。因此,若想提升中甲骨文的國際影響力,就必須得推動甲骨文“走出去”,將甲骨文在國外進行展覽,從而架起甲骨文“走出去”的橋梁。只有這樣,才能實現(xiàn)甲骨文文化資源利用率的最大化。
由于年代久遠、難以辨認,甲骨文曾一度處于生僻冷門的傳播困境中;其次,刻在龜甲、獸骨上的甲骨文以其稀有、難以保存等特點,致使見其真容的受眾群體寥寥無幾;最后,在新媒體技術(shù)日益成熟的當下,媒體平臺對甲骨文的傳播大多只局限于其字形的演變。因此,在可視化[3]技術(shù)趨于成熟、新媒體傳播手段日新月異的今天,對甲骨文等中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳播也應(yīng)探尋更為新穎的方式。通過現(xiàn)有的三維重建技術(shù)對甲骨文進行模型復刻,進而借助VR、AR等多種虛擬現(xiàn)實技術(shù),輸出立體易感知的甲骨文形象;還可以在媒體平臺構(gòu)建甲骨文虛擬文化館,通過場景搭建深層次講解甲骨文文字背后呈現(xiàn)的歷史文化知識;最后,可利用抖音、小紅書、B站、快手等社交平臺,構(gòu)建甲骨文視頻傳播的媒體矩陣。以年輕人喜聞樂見的方式,整合科技與新媒體資源,才能使戴著僵硬“面具”的甲骨文“活起來”。對甲骨文進行可視化處理,打破了甲骨文資源時間與空間上的界限,不僅有助于全面立體展現(xiàn)甲骨文文化形象,使其真正走近大眾的視野當中;同時,還能使甲骨文不失其自身的獨特性、神秘感,跟得上時代發(fā)展的步伐,成為“世界之甲骨文”[4]。
語言是文化的載體,新時代背景下,做好中華傳統(tǒng)文化對外翻譯工作是講好中國故事、推動中國文化“走出去”的重要組成部分。隨著國際間交流的日益密切,翻譯的意義早已與一個國家的文化軟實力掛鉤,甲骨文文化翻譯作為中華文化對外傳播的紐帶,肩負著使世界各國了解中華文化的責任。古往今來,在世界各國對外交往的進程中,翻譯在文化傳播的過程中發(fā)揮著獨特的作用。西漢末年,佛教傳入中國,其中《心經(jīng)》《金剛經(jīng)》等佛經(jīng)漢譯著作的問世為佛教在中國的大規(guī)模傳播發(fā)揮著難以估量的作用,這為甲骨文文化的海外傳播提供了一定的借鑒意義。而當下,中華文化的對外翻譯尤其是是甲骨文文化的海外翻譯工作當前尚未形成體系[5]。目前從全球視閾和文化“走出去”的角度,對殷墟甲骨文文化的外譯作出相關(guān)研究的學者少之又少。筆者認為,甲骨文文化的外譯工作可從以下幾個方面展開:建立完備的文化外譯標準;多元化培養(yǎng)甲骨文文化外譯人才,提高譯者整體水平,同時譯者自身要堅守文化立場、堅定文化自信心;翻譯過程中應(yīng)厚植于中國傳統(tǒng)文化,最大限度地保留其中蘊含的中國文化,保持文化的傳真性,尋求異化與歸化、直譯與意譯之間的平衡。
當下走出國門的甲骨文,不僅帶著文化自信,而且擔負著文化使者的使命,底氣十足地向世界各國展示著3000多年前的殷商文明,講述著“站起來、富起來、強起來”的中國故事。從國際漢學和全球視閾下的視角出發(fā),做好殷墟甲骨文的傳播研究,推動甲骨文文化對外傳播與交流,講好具有世界影響的“中國故事”,具有重要的時代意義和學術(shù)價值?!?/p>
引用
[1] 郭瀟雅.海外甲骨學的現(xiàn)狀與透析[N].中國社會科學報,2011-02-15(003).
[2] 陳履生.文物海外展覽——中國文化“走出去”的橋梁[J].群言,2022(5):7-9.
[3] 周晶晶,栗青生,吳青,等.基于融媒體傳播的甲骨文可視化研究[J].新媒體研究,2020,6(11):44-48+79.
[4] 吳亮,劉國英,羅利蘋,等.新時代背景下甲骨文化傳播利用路徑研究[J].黃河.黃土.黃種人,2022(8):18-20.
[5] 賈婷婷.殷墟甲骨文在中原傳統(tǒng)文化產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新中的發(fā)展新思路[J].美與時代(上),2021(1):23-25.