国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語言接觸下山西境內(nèi)百年移民方言文白異讀聲母演化路徑探微

2023-02-26 16:12:39亢小井
陜西廣播電視大學學報 2023年4期
關鍵詞:語言接觸

亢小井

[摘要]安澤縣移民及移民后代人口占到全縣90%,移民來源復雜。其中安澤境內(nèi)今河北武安移民方言有豐富且復雜的文白異讀,一定程度繼承了源方言晉語邯新片底層且與境內(nèi)山東冀魯官話、河南晉語邯新片獲濟小片、中原官話汾河片在晉語上黨片包圍下融合更替,歷經(jīng)百年的接觸積淀,疊置著不同的語音層次,透過山西境內(nèi)今河北武安移民方言觀察到語言接觸下山西境內(nèi)百年移民方言文白異讀聲母經(jīng)歷了語言疊置、音類移植、音類仿擬、自身演變兩種或多種形式疊加的演化路徑且武安型正在形成新的文白異讀變化格局。

[關鍵詞]語言接觸;官話晉語;武安移民;聲母文白異讀

[中圖分類號]H172.2[文獻標識碼]A[文章編號]1008-4648(2023)04-0063-12

A Probe into the Evolutionary Path of Literary and Vernacular Reading of?Hundred-year Immigrant Dialects in Shanxi Province Under Language Contact

——Take the Dialect of Hebei WuAn Immigrants in Anze as an Example

Kang Xiaojing

(Hebei Normal University,Shi Jiazhuang, 050024)

Abstract:Immigrants and descendants of immigrants in Anze County account for 90% of the population of the county, and the sources of immigrants are complex. Among them, there are rich and complex literary and colloquial readings of the present-day Hebei Wuan immigrant dialects in Anze. To a certain extent, it inherits the bottom of Jin dialect HanXinpian and fuses and replaces with Shandong Jilu Mandarin、Henan Jin dialect and Central Plains mandarin Fenhe films surrounded by Jin dialect Shangdang films After a hundred years of contact and accumulation, there are different phonetic levels superimposed.Through the observation of the dialect of immigrants in Hebei Wuan in Shanxi Province, under the language contact, the hundred-year-old immigrant dialects in Shanxi have experienced two or more forms of language superposition, phonetic transplant, phonetic imitation and self-evolution. the evolution path of two or more forms and the Wuan type is forming a new changing pattern of literary and vernacular reading.

Keywords:language contact;Mandarin and Jin dialect;WuAn immigrant;literary and vernacular reading

一、文白異讀界定

漢語方言的文白異讀,學界多有討論:王洪君1986、2015,張振1989、1990,劉勛寧2003、王福堂2005、2006,吳子慧2007,瞿建慧2022。本文所說的文白異讀,有三層意思:

“文白讀在古今音對應關系上表現(xiàn)為一個或一組來源字在今分為幾套讀音”[1]。文白異讀在音韻層面上與古音來源有關的字有規(guī)律成系統(tǒng)的交替對應。

“文白異讀語音形式有風格色彩的差異。表現(xiàn)在有較強的詞匯環(huán)境限制,語用色彩濃厚。一般來說文讀詞多出現(xiàn)在書面語、新詞語、莊重場合,白讀出現(xiàn)在土語、成語、古語詞、地名、日常生活中”[2]

文白異讀的形成是歷時系統(tǒng)不同時期語言競爭后的疊置現(xiàn)象也是受到共時層面不同語言接觸演化的成果,即歷時不同層次的共時平面融合。

二、安澤地理

安澤縣位于山西臨汾東部,太岳山東南麓,東經(jīng)112°0501”~112°3420”,北緯35°5328”~36°3238”之間。北隔勝負嶺、安子山與沁源相望,南接古堆嶺、白馬山與沁水相鄰,西起黑虎嶺、東塢嶺與古縣、浮山相連,東抵摩柯嶺、尖山與屯留交界。[3]“安澤縣總面積1967平方公里,轄6鎮(zhèn),67個行政村,總?cè)丝?5574?!雹?/p>

三、安澤方言概況

山西省安澤縣移民及后代人口占全縣90%,境內(nèi)人口來源復雜。移民方言主要以山東冀魯官話(萊蕪話)、河南晉語邯新片獲濟小片(林州話)、河北晉語邯新片磁漳小片(武安話)為主,語言混雜融合,此外當?shù)剡€有少數(shù)晉語上黨片(沁水、本地居民)、并州片(平遙)方言,龐大的移民群體,造成語言交錯復雜的局面。且由于安澤特殊的地理位置安澤方言本身處晉語上黨片與中原官話汾河片接緣地帶又置于晉語上黨片方言中,不同方言區(qū)的深度融合交替進一步豐富了安澤方言語言接觸環(huán)境。今山西省安澤縣方言屬晉語上黨片。[4]

其中河北武安移民源方言從晉語邯新片磁漳小片方言移入山西安澤語言環(huán)境中,在周邊中原官話汾河片(古縣、浮山)及晉語上黨片(沁源、屯留、長子、沁水)密切影響下,與境內(nèi)其他移民方言(山東冀魯官話、河南晉語邯新片獲濟小片、河北晉語邯新片磁漳小片)等融和在安澤縣晉語上黨片的環(huán)境中。歷經(jīng)百年的接觸更替,河北武安移民方言(下文河北武安移民方言我們簡稱武安型②)在今安澤境域有豐富且復雜的文白異讀,疊置著不同的語音層次。兼顧縣域其他武安移民方言調(diào)查點的原則下③,以使用人口最多的和川村為代表音系。

1.和川村移民方言聲韻調(diào)(見表1)

2.和川村聲韻調(diào)白讀層特點

①全清聲母今逢塞音、塞擦音部分一二等字白讀送氣,如:躁tshɑo34|撣th214;次清聲母三四等部分字白讀不送氣,如:杞ti34|屜ti34|觸tu34。

②遇攝前非敷母,白讀為[ph]、[p]。如甫赴phu53|杏~脯phu214|孵~小雞pu214|訃pu53|殕食生白毛phu214|赴phu53。

③書禪匣母今白讀為同部位的塞擦音th。如:深=塵thn31|匙=池馳遲th214|械=介戒借ti34。

④遇通攝。通攝白讀[ou],遇攝白讀[i]。如:軸tou214|住tou53,女ni53|去thi34|譽i34。

⑤止攝。止攝三等白讀[i]與蟹攝開口四等、梗攝開口三四等合流。如:眉=謎mi214|備=閉=壁pi34|尾=易i。

⑥效攝。效攝開口一等白讀[u]與遇攝合口一等合流。如:堡pu53|抱pu34|菢pu34。

⑦江攝開口二等促聲牙喉音白讀[yΛ]與山攝合口三四等合流。如:覺tyΛ3|角tyΛ3=絕tyΛ3|決tyΛ3。

⑧全濁入聲舒化后派入陽平、去聲且二者占比接近,少數(shù)歸上聲。

四、武安型與本地話、源方言、境內(nèi)其他移民方言、周邊方言文白異讀差異比較

以占比最大的武安型老派為典型,與源方言邯新片(武安話)、本地話上黨片、周邊方言上黨片長治小片(沁源話、屯留話、長子話、沁水話)、境內(nèi)移民方言邯新片獲濟小片、冀魯官話(林州話、萊蕪話)、接緣點中原官話汾河片(古縣話、浮山話)比較。(見表2)A全濁聲母逢塞音、塞擦音聲母送不送氣;B假蟹咸山開口二等曉匣母白讀;C泥日組仄聲字白讀;D書禪匣母開口二三等聲母今讀塞擦音;E止攝三等部分字今白讀;F效攝開口一等白讀;G遇通攝合口一三等精莊泥組字白讀;H通攝合口一等白讀。從以上八個方面看其特征,具備條件的用+,完全不具備的用-,文白兩讀的用±。

從上表可看出武安型較多的受到了晉語邯新片(源方言)、周邊上黨片(長子方言、本地話)、境內(nèi)冀魯官話(萊蕪型)及接緣點中原官話汾河片(古縣方言)的影響,受周邊沁源話、沁水話、浮山話、林州型影響較小。綜合各項條件,武安型受相關方言的影響度可排序:源方言>長子話>本地話>古縣話>萊蕪型>屯留話>沁源話>沁水話>林州型>浮山話。換句話說,從文白異讀看武安型明顯一定程度上繼承源方言底層,又融合沉淀了百年的本地話部分特征,語言接觸下受到境內(nèi)萊蕪型影響且具有接緣點語言混合性質(zhì)。不過武安型的代表是老男,是過去一個階段不同來源的音類以詞匯為單位在同一古音類的發(fā)展軌跡,文白異讀新的發(fā)展趨勢改變了文白異讀舊有格局,將在六中提到。

五、武安型文白異讀類型及演化路徑

武安型移民方言文白異讀主要體現(xiàn)在聲韻母兩個方面,聲母發(fā)生在幫系、端系、知系塞音/擦音/塞擦音;韻母十六攝中,文白異讀出現(xiàn)在13攝。文白競爭的階段存在戰(zhàn)略防御、戰(zhàn)略相持、戰(zhàn)略反攻三個階段。文白讀受源方言底層的影響又百年處于中原官話汾河片與晉語上黨片的交界地帶上,加之與內(nèi)部移民方言的磨損融合,與周邊方言的相互接觸,造成武安型移民方言演化路徑的復雜性多樣性。武安型文白異讀以詞為單位經(jīng)歷了音類的移植,仿擬,底層疊置,語言內(nèi)部自身的變化等發(fā)展演變。

底層疊置:在單純的語言環(huán)境中,受詞匯或語境制約因素的音類或詞,今處于共時層次的不同音類來源于同一古音類,古音類在不同的歷史階段競爭、演變、接觸,形成不同層次。準確的說,新舊形式是以詞為單位的競爭過程,甚至在新形勢占絕對優(yōu)勢后,舊形式仍在相當時間保留(地名、姓氏、常用口語詞等),文白讀形式“是同一方言不同歷史層次字音的疊置?!保?]

自身演變:受方言自身演變規(guī)律的影響,在語言使用中出現(xiàn)內(nèi)部的調(diào)整,局部的變化造成同一來源的其他音類與之異化,進入同一音類的不同時間的語言現(xiàn)象疊置在共時系統(tǒng)中,隨著進一步的演變原音類可能被擠壓直至消失。

音類移植:以音類為單位受借方言向不同來源的與之接觸的其他方言中施借某一音類,可能但不限于音類的聲韻調(diào)部分或者整體形式的借入。包含兩種情況,一是擴散式音變:不受詞匯或語境限制,音類自由的從施借方言借入某一語音現(xiàn)象,借入通常是個別的,也可能是小規(guī)模的一類音。換言之受語言接觸的影響,施借方言以字或詞為單位逐漸擴散到受借方言,在某一音類中二者出現(xiàn)趨同現(xiàn)象;二是條件式音變:在某一語音條件下,某字音和詞發(fā)生音值漸變式轉(zhuǎn)移。

音類仿擬:某一音類由于受到移民方言底層影響,借入本方言系統(tǒng)外的一套條件并根據(jù)這套條件孳乳出施借方言沒有的新的音類現(xiàn)象,融合在本方言的系統(tǒng)中。(見圖1)

1.聲母的文白讀及演化路徑

(1)非敷母遇攝合口三等白讀[ph][p],與遇攝合口一等幫組合流。(見表3)例如:甫=赴=簿phu53、脯=殕phu214

武安型非母白讀送氣,敷母內(nèi)部存在一對二現(xiàn)象,即兩母并存。(見圖2)“孵”~小雞口語色彩濃厚,非敷母最底層應是讀[p],同發(fā)音部位送氣音是后起音。今兩聲母具有同等地位是并列現(xiàn)象,非敷母讀[ph]存在著兩層疊置,表層的送氣層下掩蓋著不送氣的方言底層,武安型敷母白讀[p][ph]的共時平面語言現(xiàn)象背后包含了不止一個平面的語言接觸及層次。首先源方言“孵”[p][f]兩讀的痕跡表明武安型繼承了源方言這一音類特點并發(fā)生了底層疊置,不過今源方言非組(幫滂並)幾盡合流做唇齒音[f],可見在語言的發(fā)展中武安型反而繼承源方言底層并發(fā)展速度落后于今源方言敷母音類的演變速度。另外武安型周邊方言長子話也有敷母白讀[p]的現(xiàn)象,鑒于源方言敷母白讀幾乎消失的情況,武安型可能一定程度從長子話進行了音類的移植因此固化了敷母的白讀。部分音類“訃”“赴”[ph]等白讀送氣音更是從本地話直接借貸進入武安型非敷母系統(tǒng),換句話說以非敷母白讀音類為單位武安型作為受借方言向不同來源的與之接觸的本地、長子話中施借非敷母白讀音,這一階段發(fā)生了音類的移植現(xiàn)象。非組字出現(xiàn)唇音現(xiàn)象,證明該地唇音尚未完全分化,此類現(xiàn)象最晚可推至中晚唐之前⑦(公元九世紀)[6]。

(2)古全濁聲母今逢塞音,白讀仄聲送氣。(見表4)例如:鰾=漂phiɑo53、族=醋tshu34

古全濁聲母仄聲白讀送氣應是繼承源方言而來進行了底層疊置,又受到周邊方言晉語上黨片本地話的浸染及中原官話汾河片無論平仄一律送氣的音類系統(tǒng)移植。(見圖3)山西晉南地區(qū)廣泛存在此現(xiàn)象。此外武漢、合肥、揚州、長沙、雙峰、南昌、梅縣“族[tsh]”白讀送氣音,陜西關中地區(qū)普遍有此規(guī)律,這一特殊語音的保留,揭示了唐宋西北方音。

(3)①一二等韻類中,古清聲母今逢塞音、塞擦音白讀送氣。(見表5)例如:胞⑨phɑo214、撣=嘆=炭th⑩、躁=糙tshɑo34

②三四等韻類中,古清聲母今逢塞音、塞擦音白讀不送氣。(見表6)例如:屜ti34、觸tu34、杞=計ti34

武安型古清聲母今逢塞音、塞擦音白讀分兩個類型,一是一二等韻類中讀送氣音,(見圖4)一是三四等韻類中為不送氣音。(見圖5)一二等韻類中,源方言古清聲母少數(shù)字中(痹、撣、側(cè))還保留著白讀送氣音[7],武安型應是經(jīng)歷了以古清聲母一二等韻為條件的源方言繼承過程,換句話說武安型古清聲母一二等韻白讀首先在方言中進行了底層疊置現(xiàn)象。其次在周邊中原官話汾河片無論平仄一律送氣的強大音類系統(tǒng)下,更加固化了武安型古清聲母一二等韻類白讀,武安型在語言接觸中進行了一定程度的音類移植。另外,古清聲母今逢塞音、塞擦音逢三四等韻類白讀不送氣音。源方言當中僅“觸”字白讀不送氣音[t],武安境內(nèi)本地話、林州型、長子、古縣、沁源卻都有白讀不送氣音的情況,說明武安型不只受到源方言底層影響,更多是由于百年融合在晉語上黨片本地方言中,又與境內(nèi)移民方言林州型、周邊方言長子、古縣、沁源密切接觸,發(fā)生了條件式音變的音類移植現(xiàn)象。有一點值得注意的是“胞”有不同的音切,“布交切”“匹交切”應是不同來源字,而不同的音切實質(zhì)上就是“分承古音”,一種音讀是當時通行的正音,廣泛用于公文正式場合中;另一種則是俗音,常見于口語等有限范圍內(nèi)。考慮到文白異讀的系統(tǒng)性,我們也列了進來,不過“胞”兩讀是繼承古音而來并非現(xiàn)在意義上的文白讀。

(4)書禪匣母開口二三等白讀塞擦音。(見表7)如:深=伸thn31、匙=池th214、械=界=芥ti34

書禪匣母開口二三等白讀塞擦音。(見圖6)長治屯留話書母“深”白讀[tsh]、“娠”做[ts]。本地話禪母“售”白讀[tsh]/[ts]、“匙”讀[tsh]。源方言書母“深”、禪母“匙”、匣母“械”存在書禪匣母讀塞擦音現(xiàn)象。武安型書禪匣母白讀塞擦音,有三種可能:①武安型與屯留方言接觸時,屯留話中書匣母白讀塞擦音的音類系統(tǒng)逐漸滲入該語言系統(tǒng),即武安型書禪匣母開口二三等白讀存在向周邊方言屯留話一定程度的語音借入。②受本地話章組讀塞擦音影響,武安型不斷吸收借貸本地方言章組白讀從而進行了音類仿擬孳乳出符合自身語言系統(tǒng)的書母[th]。③源方言書禪匣母的字有白讀塞擦音的,不過同類聲母大多都已讀作擦音,說明武安型繼承保留了書禪匣母開口二三等聲母白讀的底層語音面貌,加之周邊屯留話、本地話的浸染,武安型書禪匣母白讀今變化反而慢于源方言。其他方言中“深”字,今濟南、合肥、梅縣、廈門、潮州、福州、建甌白讀聲母都讀塞擦音?!吧臁弊?,白讀分布范圍更廣,在太原、武漢、成都、長沙、合肥、南昌、廈門、潮州讀[tsh],在濟南、西安、北京話部分字讀作[th]。“械”字,“北京老派、西安、太原、成都、合肥”等地也讀[t],顯然本地話音值的仿擬再造還不具備這樣成套的系統(tǒng)環(huán)境,此外武安型與周邊方言屯留話接觸中,發(fā)生了語音的借貸,這種借貸通常是以音類為單位的,對比屯留話中零星證據(jù)顯然發(fā)生的是音類移植中的擴散式音變,借入只是個別的,因此書禪匣母白讀受這兩地的影響是較小的。武安型書禪匣母白讀塞擦音應是在繼承晉語邯新片源方言這一音類現(xiàn)象底層疊置的基礎上,受到周邊上黨片本地話和屯留話的浸染,經(jīng)過一百多年語言的發(fā)展,該類字聲母變化反而落后于源方言的演變。我們推測源方言該現(xiàn)象逐漸消失,武安型中還可以保存較長時間?!皶U匣母開口二三等白讀塞擦音是元代知莊章合流之后的事情”。[8]

(5)泥日組仄聲字白讀[l]。(見表8)如:釀=良liɑ214、褥=鹿lu3、嫩=論lun34武安型泥日組仄聲字有白讀[l]的現(xiàn)象,(見圖7)源方言中“弄來=褥日=輸書=瑞禪”聲母白讀[l]“在包括邯鄲在內(nèi)的河北南部一些方言也有日禪聲母白讀合流的情況,可能是明初江淮一帶移民北遷后將‘日禪合并的語音特點帶到北方進而產(chǎn)生影響的結(jié)果”[9]我們推測源方言泥日章影組四聲類多存在白讀半舌音現(xiàn)象,武安型繼承泥日組中部分白讀音類并沉淀在本方言中,是語言疊置現(xiàn)象。加上與之接觸的周邊方言萊蕪、長子話中都存在一定程度的泥來組相混,更為武安型泥日組與來母字相混提供了語言環(huán)境,源方言泥日合并的繼承歷史可追溯到明初。至于源方言已經(jīng)趨同于普通話的“嫩、釀”等泥組字,武安型白讀半舌音可能是武安型在現(xiàn)有的泥日組仄聲白讀的體系上進行音類仿擬,造出了一套符合規(guī)律的泥組字白讀半舌音的系統(tǒng),至少是移民進入山西安澤地區(qū)后發(fā)生的,是近一百年的事情。

(6)開口呼前疑影母部分字合流,效流山攝白讀[]。(見表9)如:岸=暗34

疑以母細音前白讀[n]。(見表10)如:疑=泥=尼=ni214、擬=膩ni34、牛=紐=扭niou、昂=娘niɑ214、肄=你ni53。

武安型疑母字洪音前白讀[],細音前[n]。(見圖8)關于疑母字洪音前白讀除林州、屯里、沁水三地外,源方言、周邊方言都為[]。根據(jù)四的推論可知,武安型效流山攝疑母字洪音前白讀[]較大程度是底層疊置繼承源方言而來,加之境內(nèi)移民方言(萊蕪型)、周邊方言(本地話、古縣話、沁源話、長子話)此類聲母白讀的一致性,更加固化了武安型疑母字白讀底層。根據(jù)王力先生的構(gòu)擬,先秦一直到宋代疑母字聲母都是舌根鼻音[],武安型與此吻合,此類現(xiàn)象至少可推至中古、上古時期。今北京老派‘餓讀[n51],新派青年人讀[51],也有相似的演變痕跡。至于疑以母細音前白讀[n]則是更晚的事情了。通過多種語言特征對比發(fā)現(xiàn)武安型百年置于本地話中,在方言接觸過程中以“疑以母”細音為條件發(fā)生了音類移植,這種條件式音變使得武安型向本地話借貸了疑以母細音前音類的白讀音。不過宕開一疑母字“昂”[n]/[]兩讀,而本地話卻保留著舌根鼻音的讀法,這種現(xiàn)象并不是武安型單純的音類移植,從共時層面看是單字聲母發(fā)展快慢問題,從歷史角度觀察與細音相拼的[n]早期可能經(jīng)歷了[]到[n]的變化。換句話說由于方言演變內(nèi)部的不平衡性,武安型宕開一疑母字“昂”經(jīng)歷了早期疑母前讀舌根鼻音[]到疑以母細音前的音類移植[n],后武安型宕開一疑母字進一步發(fā)生了語言自身的演變[],宕開一疑母字變化軌跡明顯比施借方言更豐富、更超前?!澳恪蔽浒残妥x[i53]/[ni53],今溫州、廣州、福州地區(qū)“?!甭暷高€保留著[],老派到新派呈[]→[n]→[]的趨勢也驗證了武安型宕開一疑母字“昂”的演變軌跡,同時說明疑以母細音前早期底層是舌根音,疑以母細音前白讀[n]較武安型疑母字開口呼前白讀[]更晚。

此外,安澤武安移民方言中,宕攝開口三等陽韻平聲以母“揚飛~iɑ214|ɑ214~場”聲母白讀[],北京話通攝合口三等東鐘韻平聲“融”“容”與此相似。通攝合口三等屋韻入聲非母白讀[x]“蝠夜別~xu214”擦音易相混,我們不做進一步討論。韻母白讀層特點也體現(xiàn)在六個方面,限于限于文章篇幅,另文贅述。

六、武安型文白異讀新發(fā)展

武安型文白異讀經(jīng)歷了源方言底層疊置,境內(nèi)移民方言(林州型、萊蕪型)、周邊方言(古縣話、沁源話、長子話、沁水話)的多個不同來源音類的接觸感染,結(jié)合上述我們對武安型文白異讀拆分整合進行了方言演變過程的模擬重構(gòu)并參照新老派的文白讀特點來看,武安型文白異讀的新發(fā)展大概分為以下幾點:(見表11)

1.文讀產(chǎn)生,白讀幾乎消失。除零星痕跡外原來的白讀音幾乎消失,隨之代替的是產(chǎn)生的文讀音。有譽、昂、疑、孵、赴、械、弄、深、杞、偶、疑、昂等字,如孵:孵

2.文白讀疊置,白讀消失。有住、觸、動、備、去、慰、膿等字。如,躁:躁

3.文白疊置,文讀消失,白讀延續(xù)。武安型繼承源方言文白異讀,由于受到周邊方言的影響,文讀反而消失,原白讀保留了下來。如,軸族:

4.兩層白讀疊置,舊白讀全部消失,第三層新白讀產(chǎn)生。武安型白讀1繼承源方言而來,隨著語言的長期接觸武安型又受到周邊方言的浸染白讀2移植進入系統(tǒng),原來的白讀1白讀2變成舊白讀,讓位于新進入的白讀音3即新白讀。如,撣:在繼承源方言的基礎上,受到周邊古縣、沁水、沁源的影響出現(xiàn)新舊白讀兩層疊置,由于地理因素的差異又進一步受到本地話/屯留話的影響出現(xiàn)新白讀。如撣:撣

5.白讀消失,文讀繼承,白讀返祖。如堡、菢:在繼承源方言的基礎上,白讀音逐漸呈弱勢地位消失,又因為受周邊方言本地話、沁源、長子、林州型白讀的影響,白讀恢復了讀音。如菢:

6.舊文讀消失,新白讀延續(xù),新文讀產(chǎn)生。在源方言的基礎上丟失白讀繼承文讀而來,此時武安型使用的文讀即源方言中的舊文讀,隨著語言的發(fā)展又產(chǎn)生新的白讀補足了空缺的白讀位置。如側(cè):

7.舊白讀疊置,文讀產(chǎn)生,新文讀產(chǎn)生。在源方言底層白讀的前提下,源方言一方面繼承該白讀音即舊白讀,另一方面產(chǎn)生文讀,二者處于并列地位并一起進入武安型占領白讀位置統(tǒng)稱舊白讀,又受到周邊方言影響武安型出現(xiàn)新文讀,而新文讀又進一步發(fā)展變化。如,覺角:

此外還有白讀延續(xù):甫、鰾、岸、愛、漚、安、擬、牛、屜;文白兩讀繼承:嫩、女、尾;處于文白過渡階段:釀、痹、匙、褥、蛾、熬、襖、眉、抱、農(nóng)等文白異讀演變的類型。

武安型移民方言在源方言晉語邯新片的深刻影響下百年融合在晉語上黨片中又與境內(nèi)移民方言及周邊方言不斷接觸,可見武安型文白讀的演化路徑經(jīng)歷了底層疊置、音類移植、音類仿擬、自身演變的單一或者多種組合的演化方式,且各文白讀演化速度不盡相同,演化方向也朝著晉語邯新片、晉語上黨片、中原官話汾河片的不同方向進行,加之權威語北京話的滲透也對該方言產(chǎn)生了一定的影響。由于受到多種方言的交互感染武安型文白讀的發(fā)展過程較復雜,從文白讀來看為了實現(xiàn)交際目的,武安型不斷妥協(xié)嬗變以此重構(gòu)一種融合型“共通語”。

[注釋]

① 數(shù)據(jù)參安澤縣人民政府網(wǎng) http://www.anze.gov.cn/zjaz/azjj/202210/t20221015_48589.html

② 以此類推,為了指稱方便,林州移民方言簡稱林州型,萊蕪移民方言簡稱萊蕪型。

③ 發(fā)音合作人:王祥珠,男,(1952—),務農(nóng),初中,陽邑鎮(zhèn)南西井村,祖輩遷入時間1902年;張如海,男(1963—)退休書記,初中,祖籍活水鄉(xiāng)井峪村,祖輩遷入時間1949年前;申鳳蓮,女,(1958—)退休干部,高中,陽邑鎮(zhèn)北西井村,祖輩遷入時間1935年;靳富民,男,(1968—),務農(nóng),小學,石洞鄉(xiāng)趙莊村,祖輩遷入時間1956年;王文洲,男,(1980—),初中,陽邑鎮(zhèn)南西井村,祖輩遷入時間1902年;王海全,男,(1977—)個體,初中,陽邑鎮(zhèn)南西井村,祖輩遷入時間1899年。調(diào)查時間為2018年11月至12月,補充時間2019年1月、2022年10月及12月。

④ 方言點中年男性發(fā)音人,用方言點下標2來表示。

⑤ 畫短橫線表示暫未找到例字讀音。

⑥ 加雙橫線表示文讀,單橫線表示白讀。

⑦ 非母白讀送氣音應該是受到本地話的浸染,語言現(xiàn)象較清晰不再贅述。

⑧ 僅標注代表方言點文白讀詞匯環(huán)境,其余五點大致相同。

⑨ 胞古音來自兩套反切,應是雅俗分別,為了完整列入不做討論。

⑩ 聲韻相同,聲調(diào)不算在內(nèi)。

[參考文獻]

[1]熊正輝.南昌方言的文白讀[J].方言,1985(3):206.

[2]王洪君.著名中年語言學家自選集·王洪君卷[M].上海:上海教育出版社,2015:4-5.

[3]安澤縣志編委會.安澤縣志[M].太原:山西人民出版社,1997:6.

[4]中國社會科學院,澳大利亞人文科學院.中國語言地圖集[C].香港朗文(遠東)出版有限公司,2012.

[5]陳忠敏.語言的底層理論與底層的分析方法[J].語言科學,2007(6):44.

[6]唐作藩.音韻學教程[M].北京:北京大學出版社,2017:98.

[7]王志勇.武安方言聲調(diào)調(diào)查研究[D].河北大學碩士學位論文,2015:56.

[8]羅福騰.“產(chǎn)”字聲母演變的時間線—從所簡切到楚簡切[J].中國語文,2018(2):141.

[9]王錫麗.邯鄲方言(老派)中古舒聲字文白異讀(下)[J].邯鄲學院學報,2021(3):44.

[責任編輯張宇龍]

猜你喜歡
語言接觸
臨夏方言第一人稱代詞“我”探究
絲綢之路(2017年6期)2017-04-17 20:41:44
從廣西彩調(diào)劇看粵方言對桂柳方言詞匯的影響
北魏通語的時間名詞和方位名詞探析
北魏通語的時間名詞和方位名詞探析
從社會語言學視角論阿拉伯語對西班牙語的影響
試析余光中先生《中文的常態(tài)與變態(tài)》
怒族柔若人語言接觸現(xiàn)狀研究
漢語詞義中的外來義項
辭書研究(2015年3期)2016-01-06 23:05:00
語言接觸角度下的英源外來詞的發(fā)展
絲綢之路上的混合語探析
絲綢之路(2014年18期)2014-10-10 16:11:59
体育| 繁峙县| 马边| 金沙县| 昌宁县| 尚志市| 和顺县| 剑川县| 常州市| 长寿区| 博湖县| 合肥市| 烟台市| 驻马店市| 仁布县| 麦盖提县| 化隆| 沙田区| 贡嘎县| 东乡族自治县| 康乐县| 云安县| 闸北区| 竹北市| 安陆市| 吉水县| 英超| 简阳市| 鸡西市| 礼泉县| 获嘉县| 渭南市| 平阳县| 平远县| 吉木萨尔县| 凭祥市| 灵武市| 万山特区| 宜宾市| 京山县| 茌平县|