詹成 黃靜
(中山大學(xué) 外國語學(xué)院,廣東 廣州 510275)
近年來,習(xí)近平總書記在不同場合多次強(qiáng)調(diào)思想政治教育工作的重要性,提出高校要深化“四個自信”,落實立德樹人根本任務(wù),將思政工作貫穿教育教學(xué)全過程。2020年,教育部發(fā)布《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》,在一系列中央政策的引導(dǎo)下,思政教育和課程思政建設(shè)在中國大地上蓬勃開展,成為全國高校教學(xué)改革的熱點和亮點。課程思政建設(shè)也引發(fā)了國際學(xué)界的關(guān)注,在國外期刊中出現(xiàn)了不少相關(guān)研究。隨著思政教育改革不斷深入,課程思政概念的國際傳播成為中國教育理念對外輸出和中國話語國際傳播的重要內(nèi)容,具有深刻意義。在此背景下,有必要厘清課程思政理念的名實內(nèi)涵,梳理該概念的國際通用話語表述理據(jù),引導(dǎo)國際社會正確看待中國教育改革形勢。
“課程思政”作為近幾年來興起的教學(xué)改革理念,尚未引起國外媒體的關(guān)注,在國內(nèi)主流英文媒體與官網(wǎng)的英文網(wǎng)站上亦無相關(guān)論述。然而,國際學(xué)界已經(jīng)注意到中國高等教育的這一新動向,在國際期刊上出現(xiàn)不少相關(guān)論文,但對課程思政教學(xué)改革的描述具有誤導(dǎo)性。例如,SSCI索引期刊《語言文化與課程》刊發(fā)了一篇題為《中國課程改革背景下英語教師身份與情緒研究》的英文論文,將課程思政闡釋為“將意識形態(tài)和政治思想及理念融入課程”,其后直譯并列舉了《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》的大標(biāo)題,而未深入討論其概念及內(nèi)涵[1]6。該研究總結(jié)了中國某一高校六名英語教師對課程思政改革的體驗,作者嚴(yán)重誤讀了課程思政理念內(nèi)涵[1]13。而課程思政的“大思政”視野,也被誤讀為要消解專業(yè)課程的邊界。另有一些受眾較廣的國際期刊刊發(fā)的課程思政主題論文,因作者不具備從事翻譯或外宣工作的能力,對“課程思政”一詞及國家相關(guān)政策表述只進(jìn)行了字面上的翻譯,忽視了英語母語人士等主流受眾的接受能力與接受心理,招致國際受眾的誤解[2-5]。硬譯現(xiàn)象導(dǎo)致課程思政的概念內(nèi)涵被大范圍地誤讀,以負(fù)面的詞匯表述為載體進(jìn)行國際傳播,影響了中國高等教育在國際場域的形象建構(gòu)。
值得注意的是,近兩年來我國對思想政治工作的部署亦屢被外媒污名化,借以攻擊我國教育事業(yè)。比如,中共中央、國務(wù)院發(fā)布的《關(guān)于新時代加強(qiáng)和改進(jìn)思想政治工作的意見》,被美國有線電視新聞網(wǎng)絡(luò)污蔑為“中國政府意圖收緊意識形態(tài)控制”[6]??梢?當(dāng)前中國特色思政教育話語的國際傳播局面仍未打開,甚至出現(xiàn)不少問題。
習(xí)近平總書記在2016年黨的新聞輿論工作座談會上指出,中國在世界上的形象很大程度上仍是“他塑”而非“自塑”,中國真實形象和西方主觀印象存在“反差”。長期以來,中國的國際形象由“西方塑造”主導(dǎo),中國的話語體系不斷被誤讀和曲解[7]72。思政教育話語是其中的典型例子?!罢n程思政”作為新時代中國的核心教育理念,需要也必將走出國門,進(jìn)入國際教育話語體系。中國特色詞匯的翻譯傳播,直接關(guān)系到我國教育事業(yè)和思想政治建設(shè)的國際形象和效果,必須予以重視。否則,反而可能授人以柄,被操弄成為西方主流話語污蔑和攻擊我國文化軟實力的工具。
一項基于英語國家人士問卷調(diào)查反饋的研究指出,“課程思政”一詞的現(xiàn)有英文譯名存在“名不及實”甚至“名誤其實”的問題[8]23。要講好中國高校課程思政育人故事,傳播好中國高等教育改革的聲音,則需重新梳理課程思政譯名的表述理據(jù)。通過對外語類核心期刊(含擴(kuò)展版)的統(tǒng)計,截至2023年7月,共有帶英文摘要的“課程思政”主題論文88篇。其中,43篇論文采用“ideological”和“political”兩詞來傳達(dá)“思政”的字面意思,45篇論文選擇用“moral”“virtue”和“value”等詞來闡釋思政的德育本質(zhì)(見表1)?!锻庹Z電化教學(xué)》在編者按中提出由于“課程思政”概念譯法尚未統(tǒng)一,考慮到對外傳播的有效性和適切性,該刊將其統(tǒng)一為“curriculum-based political and virtuous awareness”[9]12?!吨袊庹Z》則主張譯無定譯,但直譯更佳,因其“有助于構(gòu)建中國的話語體系”[10]15。其它期刊亦偏好使用“ideological/ideology”和“political/politics”等詞。
表1 國內(nèi)外語類核心期刊論文中對“課程思政”一詞的英譯法
可見,對“課程思政”概念的英文表述仍有不少爭議。有學(xué)者提出應(yīng)將“課程思政”譯為“ideological and political education integrated throughout curriculum”[11]93,也有學(xué)者在《上海翻譯》刊發(fā)的論文中駁斥了這種建議,認(rèn)為“ideological”和“political”在英語中都屬于帶有負(fù)面內(nèi)含義的負(fù)載詞,并援引了英國漢學(xué)家司馬麟博士對“課程思政建設(shè)”表述的闡釋“the development of core values throughout the curriculum”,提出翻譯“課程思政”這一概念時不宜做過于具體的表述,建議做“掛一漏萬”式的模糊處理[8]27。然而,這些論辯并未改變“課程思政”英譯名繁雜不一、名誤其實的現(xiàn)狀。不僅《外語電化教學(xué)》提出的譯名“curriculum-based political and virtuous awareness”沒有得到其他期刊作者的采用,在《上海翻譯》于2022年第4期刊出“‘課程思政’譯名芻議”一文后,學(xué)術(shù)發(fā)表中將“課程思政”概念直譯為“(curriculum-based) ideological and political education”仍是主流(占75%)。此譯的一個主要理據(jù)是新華網(wǎng)和中國日報等官方英文媒體以及教育部的英文網(wǎng)站上均將“思想政治教育”譯為“ideological and political education”。但不加厘清地使用這種譯法,易引發(fā)國際上對中國教育局勢的誤解,有礙“課程思政”概念的國際傳播。為避免“課程思政”這一新興概念在國際傳播中被曲解,甚至被污名化,有必要從“課程思政”這一概念的教育學(xué)內(nèi)涵入手,結(jié)合比較國外的類似概念,重新審視其表述的意義本質(zhì),進(jìn)而找到更為合理的譯名傳播依據(jù)。
“課程思政”概念因“思政”二字,常被認(rèn)為與“思政課程”同源,其德育本質(zhì)與價值觀教育內(nèi)核也因此被掩蓋。
“課程思政”概念是一種創(chuàng)新,其與傳統(tǒng)思政課程的核心內(nèi)涵都是育人,兩個概念有共同的價值趨向、目標(biāo)、任務(wù)和使命,在政治方向與育人方向上具有一致性[12],而兩者的區(qū)別則可總結(jié)為以下幾個方面。
一是廣義思政與狹義思政的區(qū)別。狹義的思想政治教育指“由無產(chǎn)階級政黨領(lǐng)導(dǎo)的、以培養(yǎng)革命和建設(shè)的合格建設(shè)者和可靠接班人為教育目的意識形態(tài)、階級意識和政治思想教育”。廣義上的思想政治教育是關(guān)于思想、政治、道德、法紀(jì)等各項與塑造人的思想覺悟、政治觀念、道德品質(zhì)和公民精神有關(guān)的教育類屬的綜合[13]34。思政課程更多地指狹義的思想政治教育,相比之下,課程思政內(nèi)涵顯然更廣,對應(yīng)的是廣義的思想政治教育。
二是顯性教育與隱性教育的區(qū)別。思政課程依托獨立開設(shè)的課程采取顯性教育的手段,而課程思政則是一種隱性教育,不增設(shè)課程,而是將思想政治教育融入課堂教學(xué)和改革的各個環(huán)節(jié),實現(xiàn)立德樹人潤物無聲,具有滲透性、潛隱性的特征[14]。
三是政治立課與人文立課的區(qū)別。思政課程更注重意識形態(tài)本質(zhì),強(qiáng)調(diào)政治屬性,聚焦于馬克思主義和中國特色社會主義的真理性、科學(xué)性、實踐性[12]。課程思政主要是一種課程觀,以課程為載體,不改變課程本身的知識結(jié)構(gòu),而是在課程教學(xué)中挖掘“人文素養(yǎng)”元素,體現(xiàn)的是人文精神,即“對人類生存意義和價值的關(guān)懷”[15]52。
由此可見,相較于思政課程,課程思政中的“思政”二字在教育內(nèi)容、教育方式和政治屬性三方面有較大差異。不同于傳統(tǒng)思想政治教育,課程思政概念一定程度上弱化了政治屬性,而強(qiáng)化了德育與人文屬性。因此,英譯時沿用“ideological and political education”顯然模糊了以上兩個概念的差異,從而具有一定誤導(dǎo)性。
自古以來,中國的道德教育和政治教育之間的邊界并不清晰,常被模糊地統(tǒng)稱為“德育”[16]。不同的歷史時期,中國的“德育”承載著不同的政治內(nèi)涵。中華人民共和國成立后,通過“德育”理念來進(jìn)行思想、政治和道德教育,在思想教育上強(qiáng)調(diào)堅持馬克思主義的領(lǐng)導(dǎo),樹立正確的政治觀、道德觀和價值觀[16]。2001年9月,中央印發(fā)《公民道德建設(shè)實施綱要》,“公民意識”開始納入中國的思想政治教育話語體系?!暗掠币矎囊庾R形態(tài)教育轉(zhuǎn)向公民意識教育,如發(fā)揚(yáng)愛國主義精神,增強(qiáng)民族自尊心、自信心和自豪感,堅持尊重個人合法權(quán)益與承擔(dān)社會責(zé)任相統(tǒng)一,培養(yǎng)自立意識、競爭意識、效率意識、民主法制意識和開拓創(chuàng)新精神等。2007年,黨的十七大報告提出要增強(qiáng)全社會每一個人的公民意識,樹立社會主義民主法治、自由平等、公平正義的理念。2012年,社會主義核心價值觀在黨的十八大上提出,并被寫入思政課程教材,這意味著中國繼續(xù)推行公民道德教育,提倡加強(qiáng)公民意識,提高公眾的政治參與。中國的“德育”經(jīng)歷了由“以政治為中心”,逐漸轉(zhuǎn)向“以人為本”理念的發(fā)展歷程,內(nèi)容也從政治道德教育逐步向公民道德教育過渡。
中國的德育實踐一貫有“大德育”的特點,將道德教育、思想政治教育、法制教育及心理教育全部包容在內(nèi),而近年來的價值觀教育也在較大程度上繼承傳統(tǒng)德育的實踐模式,沒有特別闡明自身與德育的區(qū)別[17]68。課程思政理念是上海市教委在“德育”工作探索實踐中提出的。2010年,上海市教委承擔(dān)了國家教育體制改革試點項目“整體規(guī)劃大中小學(xué)德育課程”。在改革過程中,上海市教委嘗試建立一體化的德育頂層內(nèi)容體系,并初步形成了以社會主義核心價值觀為內(nèi)核,以“政治認(rèn)同、國家意識、文化自信、人格養(yǎng)成”四大板塊為重點的德育頂層內(nèi)容體系[18]??梢哉f,課程思政是“德育”在現(xiàn)代化中國的一種進(jìn)步性的創(chuàng)新嘗試。課程思政不是回到宣灌政治理念的老路上,而是往前一步,根據(jù)新時代特征更新了“大德育”的內(nèi)涵。課程思政實則是“大德育”的現(xiàn)代化表現(xiàn)形式,其譯名應(yīng)體現(xiàn)教學(xué)改革理念的進(jìn)步性。
要廓清“課程思政”的國際內(nèi)涵,可以將其置于國際教育話語體系中,比照國外典型的德育理念,分析不同教育理念在內(nèi)容與形式上的異同。
西方高校培養(yǎng)核心價值觀的主要路徑是公民教育,具體包括愛國主義教育、主流價值觀教育、倫理道德教育、法制教育、職業(yè)道德教育、人權(quán)教育和心理教育[19]。美國高校普遍開設(shè)“公民教育”課程,既有探討“政府及其職能、政治體制的基礎(chǔ)、民主問題、公民權(quán)利等內(nèi)容”的直接公民教育,也有通過其它學(xué)科和豐富的文化內(nèi)容進(jìn)行隱性教育的間接公民教育[20]57。二者相輔相成,共同服務(wù)于公民意識的培養(yǎng)。“公民教育”這一概念既包含政治教育、道德教育、法制教育,也包括愛國主義和主流價值觀教育,在很大程度上與中國的課程思政理念內(nèi)涵相吻合。在英國和法國,也分別在高等教育中納入“品格教育”和“公民道德教育”[21-23],澳大利亞則通過《澳大利亞學(xué)校價值觀教育國家框架》展開價值觀教育[24]。橫向?qū)Ρ让?、英、法、澳等國家的德育目?biāo)(見表2),發(fā)現(xiàn)西方國家的德育理念內(nèi)容上側(cè)重點不同,形式與稱謂也有所差異,但在內(nèi)容上卻有諸多相似之處。課程思政作為中國德育的現(xiàn)代化表現(xiàn)形式,其名雖具中國特色,其實際理念與內(nèi)涵卻完全能與國際接軌,理應(yīng)獲得國際社會的認(rèn)可。
表2 部分西方國家德育內(nèi)容的比較
西方道德教育、品格教育和價值觀教育這三個概念雖邊界難勘,但因理論淵源與實踐路徑上各有傳統(tǒng),不可混為一談。從理論淵源上看,道德教育大多是對道德認(rèn)知發(fā)展理論的繼承與批判,而品格教育主要從亞里士多德的實在德性論和積極心理學(xué)中汲取營養(yǎng),價值觀教育則被視作一個傘形概念,強(qiáng)調(diào)對綜合性價值品質(zhì)的培養(yǎng)[17]。其中,價值觀教育以《澳大利亞學(xué)校價值觀教育國家框架》為代表,通過將價值觀教育作為統(tǒng)領(lǐng)道德教育和品格教育的更為上位的概念,嘗試打破私人道德價值觀與公共價值觀之間的界限[17]。這與我國的大德育傳統(tǒng)相似,與內(nèi)涵豐富的課程思政理念不謀而合。此外,我國的德育實踐也借鑒了西方的公民教育,推行愛國主義教育,強(qiáng)調(diào)國家身份認(rèn)同。在該背景下,“課程思政”這一提法有著豐富的內(nèi)涵,是一個兼容并包的概念。它以價值觀教育為內(nèi)核,博采眾長,融入了西方的道德教育、品格教育和公民教育元素,體現(xiàn)的是中國“大德育”的現(xiàn)代化演進(jìn)。
國外的德育一般有以下特點:1)以學(xué)生為中心,反對道德灌輸與說教;2)注重“不經(jīng)意”的隱性教育,使學(xué)生在無形之中受到精神感染與熏陶[19]。例如,美國注重在專業(yè)教育中滲透德育內(nèi)容,譬如探討專業(yè)領(lǐng)域的歷史與傳統(tǒng),以及該專業(yè)領(lǐng)域涉及的社會、經(jīng)濟(jì)和道德倫理問題[19];法國頒布的《知識、能力和文化的共同基礎(chǔ)》條例,要求各學(xué)科應(yīng)發(fā)揮自身優(yōu)勢,從不同角度對學(xué)生進(jìn)行公民教育[26];而英國教育標(biāo)準(zhǔn)局則大力倡導(dǎo)品格教育,規(guī)定監(jiān)管部門應(yīng)從品格培養(yǎng)的角度對英格蘭和威爾士所有學(xué)校的課程進(jìn)行評估,強(qiáng)調(diào)立德樹人的重要性[27]。英國的這一改革同樣是教學(xué)方式上的改革,從采取開設(shè)獨立課程的方式進(jìn)行公民道德教育,到德育融入專業(yè)課程,通過現(xiàn)有的專業(yè)課程推進(jìn)育人工作[28]。美國斯坦福大學(xué)教授Berkowitz也提出,教學(xué)的目的是實現(xiàn)學(xué)生的全面發(fā)展,而不僅僅是工具性的學(xué)術(shù)成就[29]。這些理念都與中國的課程思政教學(xué)改革如出一轍。由此可見,中國的課程思政概念能夠與國際接軌,該概念內(nèi)涵也能為國際受眾所理解。
在廓清“課程思政”概念國際內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,有必要進(jìn)一步厘清其翻譯表述理據(jù),以期扭轉(zhuǎn)“課程思政”譯名名誤其實的現(xiàn)狀,在國際話語體系中為“課程思政”正名。
黃友義提出要按照國外受眾的思維習(xí)慣去把握翻譯,考慮用詞在西方話語體系里的褒貶色彩,特別是某些常常在西方媒體對中國的報道中被賦予貶義色彩的英文詞,如“ideology”[30-31]。英語單詞“ideology”一詞內(nèi)涵紛繁復(fù)雜,擁有巨大的“語義威力”[32]4-13。英國著名學(xué)者伊格爾頓對西方學(xué)術(shù)理論中該詞的概念進(jìn)行了統(tǒng)計,歸納了16種含義,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)提煉出六種定義:1)社會觀點、信念和價值的產(chǎn)生過程;2)體現(xiàn)特定社會群體或階級生活經(jīng)驗和狀態(tài)的觀點與信念;3)推行特定社會群體利益并使其合法化的工具;4)占主導(dǎo)地位的社會權(quán)力推行特定階級利益的工具;5)維護(hù)統(tǒng)治階層利益的信念體系,通常包含對事實的扭曲或掩飾;6)用于維護(hù)統(tǒng)治階層利益的錯誤或虛假信念體系,并稱其源自整個社會的特定物質(zhì)結(jié)構(gòu),而非出于統(tǒng)治階層利益[33]28-30。可見,西方話語體系中“ideology”一詞有很強(qiáng)烈的政治色彩,一般含有貶義色彩,往往帶有潛在目的性,通過欺騙性的話術(shù)推行某一特定階級的利益,常與政治、權(quán)力和控制等詞聯(lián)系在一起。因此,若將“課程思政”這一創(chuàng)新的教育改革理念譯為“political ideological education in all courses”,無疑將引發(fā)西方的誤解與反感,給外媒提供更多抹黑中國形象的素材。在此背景下,硬性翻譯看似直截了當(dāng),實則罔顧了目標(biāo)文化的輸入意愿、價值判斷與接受心理,不利于對外話語傳播中的中國形象構(gòu)建。
課程思政是一個兼容并包的概念。它以社會主義核心價值觀為內(nèi)核,融入道德教育、品格教育和公民教育元素,是基于政治認(rèn)同、國家意識、文化自信、人格養(yǎng)成四大板塊的中國特色現(xiàn)代化德育理念。如前所述,在西方教育體系中,價值觀教育可視作一個囊括道德教育和品格教育的更為上位的概念,與內(nèi)涵豐富的課程思政契合度更高。價值觀教育內(nèi)容較為靈活多樣,有的甚至也囊括了公民教育的元素。例如,新加坡政府在1991年提出了“共同價值觀”,提倡國家政治意識,主張社會集體本位[34]。至今,新加坡的學(xué)校教育體系奉行的六大核心價值觀都源自“共同價值觀”。英國推行的品格教育也是其基本價值觀教育的一部分。2014年,英國教育部出臺了《推行英國基本價值觀,促進(jìn)學(xué)校精神道德社會文化發(fā)展》指導(dǎo)意見,要求將基本價值觀教育融入學(xué)校教育體系。此后,英國又通過建構(gòu)跨學(xué)科“課程鏈”和主題性“活動鏈”(認(rèn)同英國性、品格培養(yǎng)、公民參與行動等)將基本價值觀教育融入學(xué)校現(xiàn)有的公民教育、文化教育、語言教育等學(xué)科課程和課堂內(nèi)外的教學(xué)與實踐活動中[35]。舉一個更近的例子,中國香港特別行政區(qū)教育局于2021年底出臺了《價值觀教育課程架構(gòu)》,提出培育十大價值觀和態(tài)度,包括堅毅、尊重他人、責(zé)任感、國民身份認(rèn)同、承擔(dān)精神、誠信、關(guān)愛、守法、同理心和勤勞,讓學(xué)生從小正確認(rèn)識國家歷史、欣賞中國文化及傳統(tǒng)價值觀,建立國家觀念和公民責(zé)任心[36]。從時間和內(nèi)容上看,香港的這一教育改革動向也受到內(nèi)地的課程思政教學(xué)改革的影響,二者十分相似。
通過比較課程思政與西方道德教育、品格教育、價值觀教育和公民教育的異同,可見課程思政這一中國教育理念和實踐其實具備普世內(nèi)涵。要扭轉(zhuǎn)課程思政概念在國際傳播中名誤其實的現(xiàn)狀,首先就要將與國際普遍做法一致的“課程思政”概念和傳統(tǒng)中國特色的“思政課程”概念厘清開來,從中國德育演進(jìn)的角度去梳理課程思政理念內(nèi)涵。課程思政這一概念內(nèi)涵豐富,兼容并蓄,集采道德教育、品格教育和公民教育之長,是以社會主義核心價值觀為內(nèi)核的中國特色現(xiàn)代化德育理念。明確該概念的翻譯表述理據(jù),有利于引導(dǎo)國際社會理解并接納這一教育理念。就概念內(nèi)涵和信息傳遞效果而言,不宜采用目前主流的“ideological and political education”譯法;而若譯為virtue或morality,則有以偏概全之嫌。比對國際上相似教育概念的內(nèi)涵,考慮到受眾的信息需求,“課程思政”這一概念在譯入英語時宜彰顯教育特征與目的,建議考慮表述為“curriculum-based values education”。以上譯法既能體現(xiàn)該教學(xué)改革理念的進(jìn)步性,又能直觀地反映其核心目的與主要內(nèi)容,弱化政治意識形態(tài)屬性,以贏得國際社會的廣泛理解和接受。望以上概念與譯法探討能拋磚引玉,促成課程思政譯名的早日統(tǒng)一,促進(jìn)中國教育改革理念在國際場域的傳播,在國際教育話語體系中構(gòu)建具有說服力的中國話語。