關(guān)鍵詞:閱讀推廣;法國(guó);分眾化;國(guó)際傳播;數(shù)字閱讀;推廣策略
隨著中國(guó)在世界范圍內(nèi)的綜合影響力不斷增強(qiáng),中華文化的國(guó)際影響力日益擴(kuò)大,漢語(yǔ)閱讀推廣在海外的實(shí)踐也逐漸受到關(guān)注。與面向國(guó)內(nèi)讀者開(kāi)展閱讀推廣不同的是,以海外讀者為目標(biāo)群體的漢語(yǔ)閱讀推廣,往往面臨著文化認(rèn)同欠缺、語(yǔ)言理解困難、閱讀動(dòng)機(jī)不足等復(fù)雜的狀況。如何提升海外讀者參與漢語(yǔ)閱讀的興趣,消除海外讀者開(kāi)展?jié)h語(yǔ)閱讀的顧慮,為海外讀者搭建漢語(yǔ)閱讀的橋梁,成為推動(dòng)漢語(yǔ)閱讀走向世界需要持續(xù)解決的問(wèn)題。作為參考,法國(guó)在充分分析海外不同區(qū)域、不同受眾群體閱讀需求和偏好的基礎(chǔ)上,借助分眾化的策略逐步推動(dòng)法語(yǔ)閱讀走向世界。法國(guó)推廣法語(yǔ)海外閱讀有其獨(dú)特的優(yōu)勢(shì),一方面,受到歷史原因的影響,法國(guó)在其海外法語(yǔ)區(qū)開(kāi)展法語(yǔ)海外閱讀推廣具有堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言和受眾基礎(chǔ);另一方面,“成為全球第三大語(yǔ)言”“實(shí)現(xiàn)超7億人講法語(yǔ)的目標(biāo)”[1]是當(dāng)下法國(guó)重要的文化發(fā)展戰(zhàn)略,一系列積極、多樣的推廣活動(dòng)在世界范圍內(nèi)展開(kāi)。本文通過(guò)對(duì)法國(guó)法語(yǔ)海外閱讀推廣具體實(shí)踐的觀察分析,從區(qū)域、群體以及推廣路徑三個(gè)角度提煉其分眾化推廣策略,為提升我國(guó)漢語(yǔ)海外閱讀推廣效能提供有益借鑒。
一、區(qū)域分眾化:傳統(tǒng)法語(yǔ)區(qū)的大眾閱讀推廣
自16世紀(jì)以來(lái),法語(yǔ)作為法國(guó)鞏固其海外殖民統(tǒng)治和歐陸勢(shì)力范圍的文化工具,顯著提升了各區(qū)域民眾對(duì)法國(guó)文化的認(rèn)同感與歸屬感。目前以法語(yǔ)為官方語(yǔ)言的法語(yǔ)區(qū)廣泛分布于歐洲、北美洲和非洲的部分區(qū)域。由于經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平與民眾文化素養(yǎng)不同,各法語(yǔ)區(qū)開(kāi)展的閱讀推廣活動(dòng)也呈現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。
1.側(cè)重效仿與共建的歐洲法語(yǔ)區(qū)閱讀推廣
除法國(guó)本土外,歐洲法語(yǔ)區(qū)還分布于瑞士西部與比利時(shí)南部,這一地理分布使得該區(qū)域的法語(yǔ)閱讀推廣活動(dòng)多與法國(guó)存在密切關(guān)聯(lián),在一定程度上加強(qiáng)了該法語(yǔ)區(qū)與法國(guó)本土之間文化層面的情感紐帶。該區(qū)域采取的閱讀推廣策略主要有以下兩種方式。
(1)與法國(guó)機(jī)構(gòu)共建閱讀場(chǎng)景
由于地域相鄰以及生活習(xí)俗的相似性,瑞士和比利時(shí)法語(yǔ)區(qū)的推廣活動(dòng)往往通過(guò)移植、模仿,或與法國(guó)本土活動(dòng)共建的方式來(lái)開(kāi)展。如“大家跟我讀”(Lireetfairelire)是一家專注于兒童群體閱讀推廣的法國(guó)志愿服務(wù)組織,[2]自2021年年末開(kāi)始在瑞士法語(yǔ)區(qū)組織專門(mén)面向?qū)W齡前兒童群體的法語(yǔ)閱讀推廣活動(dòng)。比利時(shí)瓦隆-布魯塞爾大區(qū)聯(lián)盟協(xié)調(diào)區(qū)域內(nèi)70余所圖書(shū)館主辦的“圖書(shū)館之夜”(LaNuitdesBibliothèques)活動(dòng),[3]旨在利用圖書(shū)館的豐富館藏和家人齊聚的溫馨氛圍,鼓勵(lì)家庭使用法語(yǔ)進(jìn)行閱讀。該活動(dòng)的形式與內(nèi)容均參照了法國(guó)本土的相關(guān)活動(dòng)。
(2)參考法國(guó)模式設(shè)立閱讀獎(jiǎng)項(xiàng)
法國(guó)國(guó)內(nèi)的文學(xué)作品評(píng)選活動(dòng)眾多,文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)評(píng)選層出不窮,這一特征也深刻影響了瑞士和比利時(shí)法語(yǔ)區(qū)的閱讀文化。例如,由“瑞士青年與媒體研究處”(InstitutsuisseJeunesseetMédias)分別聯(lián)合“瑞士法語(yǔ)廣電探索頻道”(RTSDécouverte)、“Payot圖書(shū)館”評(píng)選的“RTS青少年文學(xué)獎(jiǎng)”(PrixRTSlittératureados)[4]、“創(chuàng)想獎(jiǎng)”(PrixEnfantaisie)[5],前者每年評(píng)選出使用法語(yǔ)創(chuàng)作的最佳青少年文學(xué)作品,以鼓勵(lì)區(qū)域內(nèi)青少年使用法語(yǔ)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作和閱讀;后者每年評(píng)選出面向7歲至12歲兒童的最佳法語(yǔ)繪本及兒童小說(shuō),支持區(qū)域內(nèi)兒童的法語(yǔ)閱讀。在比利時(shí)法語(yǔ)區(qū),“調(diào)皮鬼獎(jiǎng)”(LesEspiègles)[6]下設(shè)兒童文學(xué)、詩(shī)歌、劇本、散文等多個(gè)子獎(jiǎng)項(xiàng),多年來(lái)致力于獎(jiǎng)勵(lì)具有創(chuàng)新性和現(xiàn)實(shí)性的法語(yǔ)作品,為比利時(shí)法語(yǔ)區(qū)的讀者精選出種類(lèi)豐富的優(yōu)質(zhì)法語(yǔ)書(shū)籍。
2.弘揚(yáng)本地化特色的北美法語(yǔ)區(qū)閱讀推廣
北美法語(yǔ)區(qū)主要位于加拿大東部的魁北克省,當(dāng)?shù)鼐用癯^(guò)八成為法國(guó)后裔,法語(yǔ)在該地區(qū)處于主導(dǎo)地位。在法語(yǔ)閱讀推廣活動(dòng)方面,北美法語(yǔ)區(qū)展現(xiàn)出與歐洲法語(yǔ)區(qū)不同的策略,凸顯本地化特色,以符合魁北克地區(qū)的社會(huì)文化背景和讀者閱讀需求。
(1)對(duì)法語(yǔ)閱讀的多角度鼓勵(lì)與支持
魁北克地區(qū)法語(yǔ)閱讀推廣的本地化特色之一便是為讀者提供場(chǎng)地與資金便利,鼓勵(lì)其表達(dá)自我感受,從而更好地融入社會(huì)閱讀這一公眾活動(dòng)之中。自2019年開(kāi)始,每年1月舉辦的“魁北克閱讀之夜”(LaNuitdelalectureauQuébec)活動(dòng)[7]邀請(qǐng)眾多魁北克地區(qū)的作者為讀者朗讀廣受歡迎的作品節(jié)選,鼓勵(lì)讀者發(fā)現(xiàn)自己感興趣的主題并參與到閱讀中?!芭c第一本小說(shuō)約會(huì)”(Rendez-vousdupremierroman)[8]是一個(gè)以法語(yǔ)小說(shuō)閱讀為主題的讀書(shū)俱樂(lè)部,位于魁北克地區(qū)的書(shū)店申請(qǐng)加入該俱樂(lè)部后,俱樂(lè)部會(huì)員便可參加書(shū)店內(nèi)舉辦的閱讀活動(dòng),并以專屬優(yōu)惠價(jià)格購(gòu)書(shū)。此外,該俱樂(lè)部還與法國(guó)的閱讀組織合作,每年由俱樂(lè)部會(huì)員從推薦書(shū)目中評(píng)選出最佳法語(yǔ)作品,以號(hào)召讀者發(fā)現(xiàn)并分享自己最喜愛(ài)的作品和作者。
(2)對(duì)法語(yǔ)閱讀資源與作者創(chuàng)作的保護(hù)
在魁北克地區(qū),政府、閱讀服務(wù)機(jī)構(gòu)和讀者協(xié)會(huì)等為法語(yǔ)閱讀資源保護(hù)與作者創(chuàng)作提供了有力支持。(見(jiàn)表1)這是該地區(qū)閱讀推廣的另一本地化特色。其中,魁北克省政府是負(fù)責(zé)組織并支持魁北克地區(qū)文化活動(dòng)開(kāi)展的重要部門(mén),其先后實(shí)施的“區(qū)域公共圖書(shū)館服務(wù)中心運(yùn)營(yíng)援助計(jì)劃”(Programmed'aideaufonctionnementpourlescentresrégionauxdeservicesauxbibliothèquespubliques)[9]和“公共圖書(shū)館館藏自治開(kāi)發(fā)計(jì)劃”(Développementdescollectionsdesbibliothèquespubliquesautonomes)[10]均旨在增強(qiáng)區(qū)域內(nèi)圖書(shū)館館藏的可訪問(wèn)性及閱讀便利性,提高公共圖書(shū)館的閱讀服務(wù)質(zhì)量,以吸引更多讀者參與到閱讀活動(dòng)當(dāng)中。
3.立足文教領(lǐng)域的非洲法語(yǔ)區(qū)閱讀推廣
由于歷史原因,法語(yǔ)在非洲地區(qū)至今仍有較高的使用頻率與廣泛的影響力,非洲現(xiàn)有11個(gè)國(guó)家將法語(yǔ)確定為本國(guó)唯一官方語(yǔ)言,10個(gè)國(guó)家將法語(yǔ)確定為本國(guó)官方語(yǔ)言之一,另有5個(gè)國(guó)家將法語(yǔ)確定為通用語(yǔ)言。[11]由這26個(gè)國(guó)家組成的非洲法語(yǔ)區(qū)人口數(shù)量超過(guò)1億,人口結(jié)構(gòu)相對(duì)年輕,但因教育、經(jīng)濟(jì)等因素影響,熟練掌握法語(yǔ)的人口比例卻并不高。因此,法國(guó)將非洲視為推動(dòng)法語(yǔ)使用人數(shù)增長(zhǎng)“最有潛力的地區(qū)”[12]。而關(guān)于法語(yǔ)的閱讀推廣,非洲法語(yǔ)區(qū)的行動(dòng)主要立足文教領(lǐng)域,具體圍繞兩個(gè)方面展開(kāi):一是聚焦以學(xué)生、學(xué)校為核心的基礎(chǔ)教育領(lǐng)域;二是以大型文化活動(dòng)為媒介,著力打造法語(yǔ)閱讀生態(tài)圈。
(1)聚焦學(xué)生群體,深耕基礎(chǔ)教育
非洲法語(yǔ)區(qū)充分調(diào)動(dòng)與發(fā)揮民間公益文化組織、政府公共文化機(jī)構(gòu)等的資源與作用,以兒童和青少年為對(duì)象開(kāi)展基礎(chǔ)教育領(lǐng)域的閱讀推廣活動(dòng),并靈活采用與當(dāng)?shù)貙?shí)際情況適配的推廣策略。在塞內(nèi)加爾,“讀在非洲”(LireenAfrique)協(xié)會(huì)[13]已建立超過(guò)100個(gè)社區(qū)圖書(shū)館,讀者群體以在校學(xué)生為主。該協(xié)會(huì)建立的圖書(shū)館積極與當(dāng)?shù)貙W(xué)校聯(lián)系,購(gòu)置圖書(shū)主要參考學(xué)校師生的閱讀意向,同時(shí)還特別引入了大量反映非洲本土文化和非洲作者創(chuàng)作的文學(xué)作品。這些舉措有效提升了讀者的閱讀興趣與閱讀時(shí)長(zhǎng)。設(shè)立在加蓬各地學(xué)校內(nèi)的十余所“閱讀和文化中心”(Lescentresdelectureetd'animationculturelle)[14],不僅為學(xué)校開(kāi)展的法語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)提供學(xué)習(xí)資源,同時(shí)還幫助學(xué)生掌握一定量的法語(yǔ)詞匯,激發(fā)其使用法語(yǔ)進(jìn)行閱讀的興趣,以提升閱讀和表達(dá)能力。此外,為了提振長(zhǎng)期以來(lái)相對(duì)低迷的兒童閱讀率,“無(wú)國(guó)界文學(xué)協(xié)會(huì)”(L'AssociationLittératureSansFrontières)[15]自2024年開(kāi)始在布基納法索首都瓦加杜古開(kāi)展了一系列面向?qū)W生群體的閱讀推廣活動(dòng),如建立微型圖書(shū)館、設(shè)立閱讀獎(jiǎng)項(xiàng)等,以激發(fā)學(xué)生對(duì)法語(yǔ)閱讀的興趣。
(2)依托文化活動(dòng),構(gòu)建閱讀生態(tài)圈
非洲法語(yǔ)區(qū)還通過(guò)書(shū)展、博覽會(huì)、圖書(shū)節(jié)等文化活動(dòng)開(kāi)展閱讀推廣,力求在官方和民間兩個(gè)層面營(yíng)造法語(yǔ)閱讀的濃厚氛圍。自2013年起每年舉辦的“金沙薩圖書(shū)節(jié)”(LaFêtedulivredeKinshasa)[16]是剛果民主共和國(guó)最重要的文化活動(dòng)之一,該圖書(shū)節(jié)得到了“剛果民主共和國(guó)法國(guó)研究所”(Institutfran?aisdelarépubliquedémocratiqueduCongo)等機(jī)構(gòu)的支持。圖書(shū)節(jié)通過(guò)開(kāi)展文學(xué)論壇、作家對(duì)話、藝術(shù)研討等專題活動(dòng),在促進(jìn)當(dāng)?shù)匚膶W(xué)發(fā)展的同時(shí)豐富了讀者的閱讀模式。此外,首屆“加蓬國(guó)際圖書(shū)與藝術(shù)節(jié)”(Festivalinternationaldulivregabonaisetdesarts)[17]于2022年舉辦,邀請(qǐng)了來(lái)自貝寧、喀麥隆等8個(gè)非洲法語(yǔ)區(qū)國(guó)家以及加拿大和法國(guó)的嘉賓與參展商出席。為期3天的圖書(shū)與藝術(shù)節(jié)使非洲法語(yǔ)區(qū)國(guó)家既深化了彼此的文化互鑒,又鞏固了共同參與法語(yǔ)閱讀推廣活動(dòng)的共識(shí)。
二、群體分眾化:海外法語(yǔ)使用者的個(gè)性化閱讀推廣
法語(yǔ)被眾多國(guó)際組織確定為官方用語(yǔ)之一,[18]為法語(yǔ)在全球范圍的使用與推廣提供了便捷的條件?;诜ㄕZ(yǔ)愛(ài)好者、學(xué)習(xí)者和使用者在全球范圍內(nèi)呈現(xiàn)出廣泛分布的態(tài)勢(shì),法國(guó)相關(guān)文化和教育機(jī)構(gòu)積極開(kāi)展了多樣化的閱讀推廣實(shí)踐,并取得了顯著的成效和品牌效應(yīng)。通過(guò)引導(dǎo)這些遍布全球的法語(yǔ)接觸者積極參與到個(gè)性化、定制化的閱讀活動(dòng)中,客觀上對(duì)擴(kuò)大法語(yǔ)語(yǔ)言和法國(guó)文化的國(guó)際影響力產(chǎn)生了積極的影響。
1.面向法語(yǔ)愛(ài)好者的閱讀推廣
興趣不僅影響學(xué)習(xí)效果、學(xué)習(xí)過(guò)程和學(xué)習(xí)策略,還可以極大地提高學(xué)習(xí)的質(zhì)量。[19]由于法語(yǔ)愛(ài)好者大多具有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)與閱讀意愿,因此面向這一群體的閱讀推廣策略,往往更加注重以形式多樣的活動(dòng)發(fā)掘個(gè)體的閱讀興趣。
“法語(yǔ)聯(lián)盟”(AllianceFran?aise)創(chuàng)立于1883年,是一家總部位于巴黎,致力于法語(yǔ)語(yǔ)言及法國(guó)文化全球推廣,接受法國(guó)政府財(cái)務(wù)資助的非營(yíng)利組織。[20]其海外學(xué)員大多為法語(yǔ)及法國(guó)文化愛(ài)好者,這類(lèi)人群通常掌握基礎(chǔ)的法語(yǔ)詞匯,具備一定法語(yǔ)閱讀的能力。因此,全球各地的法語(yǔ)聯(lián)盟順勢(shì)開(kāi)展了相關(guān)法語(yǔ)閱讀活動(dòng),既豐富了愛(ài)好者們的文化生活,也進(jìn)一步促進(jìn)了法語(yǔ)語(yǔ)言與法國(guó)文化的海外宣傳。如新加坡法語(yǔ)聯(lián)盟“大聲讀”(Lirehaut)俱樂(lè)部[21]專門(mén)組織的法語(yǔ)A2入門(mén)級(jí)閱讀活動(dòng),所有閱讀材料均為新加坡法語(yǔ)聯(lián)盟圖書(shū)館館員精心挑選的書(shū)籍,以便法語(yǔ)閱讀能力有限的入門(mén)者也能夠順利進(jìn)行閱讀;上海法語(yǔ)聯(lián)盟組織的“故事時(shí)間”(Heureduconte)[22]兒童法語(yǔ)故事會(huì)于每月第三個(gè)周日定期舉辦,專門(mén)邀請(qǐng)3~6歲的小朋友參加,由志愿者為小朋友們閱讀原汁原味的法語(yǔ)故事。家長(zhǎng)提交相關(guān)信息完成預(yù)約,即可免費(fèi)和孩子一起體驗(yàn)法語(yǔ)閱讀的魅力。
“國(guó)際法語(yǔ)書(shū)商協(xié)會(huì)”(AssociationInternationaledesLibrairesFrancophones)[23]是一個(gè)擁有一百多家會(huì)員機(jī)構(gòu)的文化與商業(yè)協(xié)會(huì),其主要職能是協(xié)調(diào)并聯(lián)合全球各地的法語(yǔ)書(shū)店,開(kāi)展法語(yǔ)語(yǔ)言和法國(guó)文化推廣活動(dòng)。該協(xié)會(huì)聯(lián)合科特迪瓦、塞內(nèi)加爾、幾內(nèi)亞、尼日爾、貝寧和多哥等6個(gè)非洲國(guó)家的法語(yǔ)書(shū)商,發(fā)起了著名的“圖書(shū)閱讀大篷車(chē)”(Caravanedulivreetdelalecture)項(xiàng)目。目前,該項(xiàng)目正逐步拓展活動(dòng)范圍,吸引更多的非洲國(guó)家與讀者參與。[24]表2列舉了該項(xiàng)目的一些主要活動(dòng)。
2.面向法語(yǔ)研究者和學(xué)習(xí)者的閱讀推廣
法國(guó)依托分布于世界各地的科研院所及合作高校,構(gòu)建了一個(gè)龐大的科研體系,這一體系內(nèi)的研究者和學(xué)習(xí)者通常具備特定領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)。因此,面向這一群體的法語(yǔ)閱讀推廣活動(dòng),往往具有較高的專業(yè)性、教育性和指導(dǎo)性。
“國(guó)際高校法語(yǔ)聯(lián)合會(huì)”(AgenceUniversitairedelaFrancophonie,縮寫(xiě)為“AUF”)作為一個(gè)重要交流平臺(tái),[25]集合了來(lái)自100多個(gè)國(guó)家的近800所高等教育與研究機(jī)構(gòu),在尊重語(yǔ)言和文化多樣性的基礎(chǔ)上開(kāi)展科學(xué)研究。具體而言,AUF的活動(dòng)主要有以下三種形式:一是獎(jiǎng)項(xiàng)評(píng)選,AUF聯(lián)合法國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)共同設(shè)立RFI-AUF青年寫(xiě)作獎(jiǎng),[26]旨在鼓勵(lì)青年通過(guò)創(chuàng)作短篇文學(xué)作品來(lái)展示其才華,發(fā)現(xiàn)青年文學(xué)人才;二是名家座談,AUF中東辦事處與法國(guó)龔古爾學(xué)院(AcadémieGoncourt)合作,邀請(qǐng)“龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)”(LeprixGoncourt)獲獎(jiǎng)?wù)吲c中東地區(qū)高校的法語(yǔ)學(xué)生共同討論其獲獎(jiǎng)作品、創(chuàng)作生涯及當(dāng)代法語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展現(xiàn)狀,[27]激發(fā)學(xué)生閱讀法國(guó)文學(xué)作品、探討法國(guó)文學(xué)的興趣;三是實(shí)習(xí)支持,AUF與法國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)聯(lián)合開(kāi)展了面向AUF成員高校法語(yǔ)學(xué)生的遠(yuǎn)程實(shí)習(xí),[28]主要任務(wù)是將學(xué)生所在國(guó)家的新聞報(bào)道翻譯成法語(yǔ),學(xué)生在參與新聞翻譯和制作的同時(shí),也提高了使用法語(yǔ)的能力。
還有一些研究機(jī)構(gòu)也參與到了閱讀內(nèi)容的生產(chǎn)工作中。“法國(guó)海外研究機(jī)構(gòu)聯(lián)合體”(Unitésmixtesdesinstitutsfran?aisderechercheàl'étranger,縮寫(xiě)為“UMIFRE”)在34個(gè)國(guó)家擁有分支機(jī)構(gòu),其成員單位[29]通常以專家學(xué)者撰寫(xiě)的專業(yè)書(shū)籍或研究報(bào)告,引導(dǎo)相關(guān)學(xué)者及科研人員參與到針對(duì)某一特定學(xué)科或主題的專業(yè)交流與討論當(dāng)中。例如,“法國(guó)日本研究所”(Maisonfranco-japonaise)負(fù)責(zé)當(dāng)代日本及韓國(guó)的社會(huì)科學(xué)研究,該研究所邀請(qǐng)法國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家皮凱蒂(ThomasPiketty),以其撰寫(xiě)的《21世紀(jì)資本論》為框架,參與探討有關(guān)日本經(jīng)濟(jì)發(fā)展的歷史與未來(lái)展望;“法國(guó)社會(huì)科學(xué)高等研究院”(écoledeshautesétudesensciencessociales)下屬的“法國(guó)近現(xiàn)代中國(guó)研究中心”(Centred`etudessurlaChinemoderneetcontemporaine)從社會(huì)科學(xué)角度致力于中國(guó)及漢學(xué)研究,[30]該中心發(fā)行的雜志《漢學(xué)書(shū)刊提要》(LaRevueBibliographiquedeSinologie),以及中心相關(guān)學(xué)者撰寫(xiě)的《漢語(yǔ)文字與現(xiàn)代世界》(L`écriturechinoise.Ledéfidelamodernité)等有關(guān)漢學(xué)與近現(xiàn)代中國(guó)的研究著作,為法國(guó)漢學(xué)家及學(xué)習(xí)中華文化與中國(guó)社會(huì)科學(xué)的法語(yǔ)讀者提供了翔實(shí)的閱讀材料。
3.國(guó)際組織內(nèi)部開(kāi)展的法語(yǔ)閱讀推廣
法語(yǔ)是眾多國(guó)際組織規(guī)定使用的工作語(yǔ)言,這在客觀上成為法語(yǔ)閱讀推廣的優(yōu)勢(shì)條件。同時(shí),無(wú)論是從法國(guó)政府希望積極開(kāi)展對(duì)外閱讀推廣的視角出發(fā),還是從相關(guān)工作人員需要掌握和了解他國(guó)語(yǔ)言及文化,以便更好地協(xié)調(diào)日常工作的目的出發(fā),在國(guó)際組織內(nèi)部開(kāi)展閱讀推廣活動(dòng)能滿足供需兩端雙向互動(dòng)與對(duì)接的需求。表3列舉了部分國(guó)際組織內(nèi)部開(kāi)展的使用法語(yǔ)與閱讀推廣活動(dòng)。
作為將法語(yǔ)確定為工作語(yǔ)言的最大國(guó)際組織,聯(lián)合國(guó)不僅通過(guò)“法語(yǔ)日”和“世界讀書(shū)日”等主題活動(dòng)在其內(nèi)部進(jìn)行法語(yǔ)閱讀推廣,還與常駐聯(lián)合國(guó)的文化組織和附屬部門(mén)合作開(kāi)展使用法語(yǔ)與閱讀推廣活動(dòng)。如“法語(yǔ)國(guó)家組織”(OrganisationInternationaledelaFrancophonie)與聯(lián)合國(guó)日內(nèi)瓦辦事處語(yǔ)言培訓(xùn)項(xiàng)目合作,[31]基于《聯(lián)合國(guó)語(yǔ)言框架》中制定的標(biāo)準(zhǔn),為聯(lián)合國(guó)工作人員的法語(yǔ)學(xué)習(xí)提供法語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)錄音、錄像與寫(xiě)作范例,并鼓勵(lì)其在工作中更多地使用法語(yǔ)。國(guó)際奧林匹克委員會(huì)(簡(jiǎn)稱“國(guó)際奧委會(huì)”)以2024年在法國(guó)巴黎舉辦的第33屆夏季奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)和第17屆夏季殘疾人奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)為契機(jī),同法語(yǔ)國(guó)家組織簽署了一項(xiàng)關(guān)于共同使用與推廣法語(yǔ)的協(xié)議,[32]協(xié)議規(guī)定雙方將攜手開(kāi)展奧林匹克運(yùn)動(dòng)新術(shù)語(yǔ)的法語(yǔ)翻譯工作,并對(duì)國(guó)際奧委會(huì)有關(guān)工作人員及志愿者進(jìn)行專業(yè)法語(yǔ)培訓(xùn),以更好地迎接巴黎奧運(yùn)會(huì)的召開(kāi)。同時(shí),協(xié)議還允許法語(yǔ)國(guó)家組織在國(guó)際奧委會(huì)的監(jiān)管下,于巴黎奧運(yùn)會(huì)召開(kāi)期間組織大型法語(yǔ)語(yǔ)言及法國(guó)文化宣傳活動(dòng),向全世界的運(yùn)動(dòng)員和觀眾展示法語(yǔ)的魅力。
三、路徑分眾化:重塑數(shù)字化轉(zhuǎn)型下的閱讀推廣渠道
法國(guó)政府高度重視數(shù)字化手段在法語(yǔ)語(yǔ)言推廣和法國(guó)文化國(guó)際傳播中的作用,并借助政策支持、資金投入、資源建設(shè)等舉措,不斷推動(dòng)數(shù)字閱讀產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展。依托圖書(shū)資源數(shù)據(jù)庫(kù)、數(shù)字有聲讀物、個(gè)性化閱讀推薦等新資源、新途徑和新技術(shù),法語(yǔ)的海外閱讀推廣在數(shù)字化手段的支持下不斷拓展其實(shí)踐的邊界,并逐漸開(kāi)辟出一條基于數(shù)字化模式下的海外閱讀推廣新路徑。
1.依托數(shù)字資源,發(fā)力內(nèi)容建設(shè)與文本推薦
數(shù)字資源是數(shù)字閱讀的主要內(nèi)容來(lái)源,數(shù)字資源的豐富性和多樣性推動(dòng)了數(shù)字閱讀的普及和發(fā)展。具體而言,基于數(shù)字資源的法國(guó)海外閱讀推廣轉(zhuǎn)型主要集中于線上文本內(nèi)容建設(shè)與基于讀者反饋的個(gè)性化閱讀文本推薦兩個(gè)方面。
(1)多元主體協(xié)力數(shù)字文本內(nèi)容開(kāi)源
豐富的數(shù)字文本資源可以吸引更多的用戶參與數(shù)字閱讀,提高數(shù)字閱讀的普及率;同時(shí),法語(yǔ)數(shù)字文本資源的建設(shè)使得閱讀材料可以輕松地跨越地理界限,讓不同地區(qū)、不同知識(shí)背景、不同語(yǔ)言水平的海外讀者都能夠找到符合其需求與偏好的閱讀材料。近年來(lái),法國(guó)充分整合國(guó)內(nèi)外各類(lèi)文化資源,積極搭建面向不同群體、內(nèi)容各異的法語(yǔ)文本數(shù)字資源庫(kù),并逐漸使其成為法語(yǔ)閱讀推廣數(shù)字化轉(zhuǎn)型的先鋒。TV5Monde是一個(gè)致力于面向世界各地傳播法國(guó)文化,服務(wù)范圍覆蓋全球近200個(gè)國(guó)家和地區(qū)的法語(yǔ)電視網(wǎng)絡(luò)。[33]憑借長(zhǎng)期以來(lái)不斷積累的法語(yǔ)海外推廣實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),TV5Monde自主建設(shè)的“TV5-Monde數(shù)字圖書(shū)館”(TV5MondeBibliothèquenumérique)精心篩選了從A2(入門(mén)級(jí))至C1(熟練級(jí))的一系列法語(yǔ)經(jīng)典文學(xué)讀物,以滿足不同年齡群體和不同法語(yǔ)水平的海外讀者的閱讀需求。此外,于2017年建立的“法語(yǔ)國(guó)家數(shù)字圖書(shū)館”(Bibliothèquefrancophonenumérique)[34]擁有豐富的數(shù)字閱讀資源,是可在網(wǎng)上訪問(wèn)的最大的數(shù)字圖書(shū)館之一。法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館(BibliothèquenationaledeFrance)、加拿大國(guó)家圖書(shū)檔案館(BibliothèqueetArchivesduCanada)、摩洛哥王國(guó)國(guó)家圖書(shū)館(BibliothèquenationaleduRoyaumeduMaroc)等11所分布于歐洲、北美洲和非洲的專業(yè)閱讀服務(wù)機(jī)構(gòu)共同參與了該數(shù)字圖書(shū)館的數(shù)字閱讀資源建設(shè)。讀者通過(guò)訪問(wèn)其網(wǎng)站(http://rfnum-bibliotheque.org/rfn/?mode=mobile)即可檢索參與共建機(jī)構(gòu)的特色數(shù)字閱讀資源。
(2)數(shù)智賦能個(gè)性化閱讀文本推薦
通過(guò)用戶行為分析系統(tǒng)對(duì)大量用戶參與的數(shù)字文本資源閱讀信息進(jìn)行分析處理,并結(jié)合讀者在網(wǎng)絡(luò)上的主動(dòng)評(píng)選與閱讀反饋,即可形成有針對(duì)性的個(gè)性化讀物推薦。這些個(gè)性化推薦貼合讀者閱讀習(xí)慣,不僅能提升讀者使用法語(yǔ)進(jìn)行閱讀的興趣,還能增加其閱讀時(shí)長(zhǎng)。瑞士法語(yǔ)廣播電視(RadioTélévisionSuisse)文化頻道主辦的“QWERTZ數(shù)字化圖書(shū)資訊”節(jié)目,每周五向訂閱該節(jié)目的讀者以文本、訪談和視頻講述的形式發(fā)送由頻道精選的新書(shū)推薦,[35]以滿足法語(yǔ)讀者的個(gè)性化閱讀需求。2020年,由魁北克公共圖書(shū)館協(xié)會(huì)聯(lián)合區(qū)域內(nèi)公共圖書(shū)館共同創(chuàng)辦的數(shù)字閱讀個(gè)性化推薦服務(wù)平臺(tái)QuoiLire.ca正式上線,[36]該平臺(tái)提供多種個(gè)性化法語(yǔ)閱讀推薦服務(wù),以幫助當(dāng)?shù)胤ㄕZ(yǔ)讀者在近100萬(wàn)種數(shù)字圖書(shū)中快捷地找到想要閱讀的文本。例如,讀者既可以按照要求填寫(xiě)閱讀偏好信息,等待公共圖書(shū)館員在3個(gè)工作日內(nèi)回復(fù)針對(duì)性閱讀建議,也可以直接觀看由圖書(shū)館工作人員制作的書(shū)籍推薦視頻,或是直接搜索不同類(lèi)別主題的閱讀推薦清單。
2.發(fā)揮平臺(tái)優(yōu)勢(shì),匯聚多元閱讀形態(tài)
音頻聽(tīng)書(shū)、播客、視頻講書(shū)、交互式閱讀等多種新興閱讀形態(tài),豐富了讀者的閱讀體驗(yàn)。為借助數(shù)字技術(shù)賦能海外閱讀推廣,法國(guó)一方面通過(guò)政策、資金、文化資源等支持各類(lèi)法語(yǔ)音頻閱讀平臺(tái)的建設(shè),另一方面鼓勵(lì)建立社交閱讀平臺(tái),驅(qū)動(dòng)法語(yǔ)閱讀在線下和線上的推廣。
(1)聽(tīng)覺(jué)閱讀擴(kuò)展閱讀平臺(tái)服務(wù)內(nèi)容
根據(jù)法國(guó)相關(guān)文化部門(mén)的統(tǒng)計(jì),法國(guó)市場(chǎng)的有聲書(shū)銷(xiāo)量在2019—2022年增長(zhǎng)了11%。[37]另?yè)?jù)法國(guó)國(guó)家圖書(shū)中心發(fā)布的《2023年法國(guó)國(guó)民閱讀報(bào)告》(lesFran?aisetlalecture2023),有30%的受訪者表示收聽(tīng)過(guò)各種類(lèi)型的音頻閱讀資源。[38]伴隨著音頻閱讀在法國(guó)閱讀市場(chǎng)的穩(wěn)步發(fā)展,面向海外讀者開(kāi)展的法語(yǔ)閱讀推廣也越來(lái)越重視音頻閱讀平臺(tái)的建設(shè)。位于加蓬的“協(xié)和研究院”(InstitutConcorde)[39]由非官方背景的各行業(yè)專家及智囊團(tuán)隊(duì)組成,該機(jī)構(gòu)主辦的“有聲讀物俱樂(lè)部”(ClubdeLectureAudio)借助數(shù)字化音頻技術(shù),主要針對(duì)加蓬國(guó)內(nèi)的法語(yǔ)學(xué)生群體開(kāi)展數(shù)字音頻閱讀推廣。
基于聽(tīng)覺(jué)閱讀區(qū)別于傳統(tǒng)視覺(jué)閱讀的特殊性,音頻閱讀平臺(tái)也為視障人士等特殊海外讀者群體提供了法語(yǔ)閱讀的機(jī)會(huì)。位于瑞士的“法語(yǔ)有聲圖書(shū)館”(BibliothèqueSonoreRomande)[40]是一家專門(mén)面向視障人士提供閱讀服務(wù)的公益組織。該圖書(shū)館所有圖書(shū)的音頻資源均由志愿者朗讀并錄制,并將其上傳至網(wǎng)站或存儲(chǔ)于光盤(pán)等設(shè)備中供讀者使用,每年新上架的圖書(shū)音頻資源超過(guò)1000種,免費(fèi)有聲讀物的借閱次數(shù)近5萬(wàn)次,為當(dāng)?shù)靥厥庾x者群體開(kāi)展法語(yǔ)閱讀提供了便利。
(2)社交黏性助力閱讀平臺(tái)價(jià)值創(chuàng)造
社交閱讀平臺(tái)通過(guò)激發(fā)讀者之間的互動(dòng)關(guān)系,例如鼓勵(lì)讀者在平臺(tái)上分享讀書(shū)感悟、閱讀筆記等,在引導(dǎo)讀者參與平臺(tái)價(jià)值創(chuàng)造的同時(shí)也有效增強(qiáng)了讀者之間的互動(dòng)。[41]在法國(guó)海外閱讀推廣的實(shí)踐中,基于數(shù)字化技術(shù)的社交閱讀平臺(tái)增強(qiáng)了海外讀者群體的區(qū)域化社交黏性。服務(wù)法語(yǔ)讀者的“quialu.ca”社交閱讀平臺(tái)[42]是魁北克地區(qū)最大的線上讀者社區(qū),聚集了1.5萬(wàn)余名注冊(cè)讀者,對(duì)近3萬(wàn)冊(cè)法語(yǔ)圖書(shū)進(jìn)行了評(píng)論與推薦。主要服務(wù)歐洲法語(yǔ)讀者的社交閱讀應(yīng)用程序“Gleeph”[43]融合了多種社交媒體軟件的功能,為每個(gè)注冊(cè)用戶建立了標(biāo)注其閱讀興趣、閱讀數(shù)量等信息的個(gè)人資料,并據(jù)此為其生成閱讀建議。用戶可以在平臺(tái)上與其他讀者交流,還可以通過(guò)平臺(tái)查詢附近書(shū)店正在售賣(mài)的法語(yǔ)圖書(shū),豐富自己的閱讀資源。
四、對(duì)我國(guó)海外閱讀推廣的啟示
通過(guò)對(duì)法國(guó)海外閱讀推廣實(shí)踐的深入研究,不難發(fā)現(xiàn)其在理解和尊重海外讀者閱讀需求與偏好的基礎(chǔ)上,有效運(yùn)用國(guó)內(nèi)優(yōu)質(zhì)閱讀資源和推廣渠道,提升了閱讀推廣效能。基于此,本文從構(gòu)建海外讀者分眾畫(huà)像、發(fā)揮核心機(jī)構(gòu)的服務(wù)角色、加強(qiáng)數(shù)字平臺(tái)與資源建設(shè)、對(duì)接閱讀背后的文化場(chǎng)域、提振海外華人的閱讀熱情五個(gè)方面,為我國(guó)海外閱讀推廣提出優(yōu)化建議。
1.構(gòu)建海外讀者分眾畫(huà)像
面對(duì)數(shù)億級(jí)龐大人口規(guī)模,且文化背景、區(qū)域經(jīng)濟(jì)水平、受教育程度等各不相同的海外讀者群體,法國(guó)之所以能夠在海外閱讀推廣方面取得卓有成效的成果,關(guān)鍵原因之一便是事先預(yù)判并精準(zhǔn)識(shí)別了不同群體之間閱讀能力與閱讀偏好的差異,構(gòu)建了相對(duì)精準(zhǔn)的海外讀者分眾畫(huà)像。
我國(guó)在推動(dòng)漢語(yǔ)閱讀走向世界的過(guò)程中,也應(yīng)積極做好讀者信息的前期調(diào)查與讀者畫(huà)像的精準(zhǔn)構(gòu)建,從而因地制宜、因人施策地開(kāi)展海外閱讀推廣。若以漢語(yǔ)閱讀水平為讀者畫(huà)像構(gòu)建要素,可將海外讀者分為對(duì)漢語(yǔ)掌握程度較淺和能夠較為熟練掌握漢語(yǔ)的兩類(lèi)人群。對(duì)于前者,可適當(dāng)降低讀物的閱讀難度,著重提升閱讀活動(dòng)的參與性、普適性與娛樂(lè)性;對(duì)于后者,則可適度提升文本內(nèi)容的深度,加深其對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言及中華文化內(nèi)涵的理解。若以閱讀偏好為讀者畫(huà)像構(gòu)建要素,可按照不同特征實(shí)施差異策略:對(duì)于漢語(yǔ)愛(ài)好者,可在閱讀活動(dòng)中突出傳統(tǒng)文化、民族習(xí)俗、美食等中華文化特色;對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,例如在華海外留學(xué)生,可開(kāi)展宣傳本地風(fēng)土人情的閱讀活動(dòng),以閱讀為媒介豐富其對(duì)本地文化的感知;對(duì)于漢學(xué)研究者,可開(kāi)展學(xué)科專著、研究報(bào)告研討等專業(yè)性更強(qiáng)的漢語(yǔ)閱讀推廣。
2.發(fā)揮核心機(jī)構(gòu)的服務(wù)作用
在參與法語(yǔ)海外閱讀推廣的眾多機(jī)構(gòu)中,法國(guó)國(guó)家圖書(shū)中心、法語(yǔ)聯(lián)盟、法語(yǔ)國(guó)家組織、國(guó)際高校法語(yǔ)聯(lián)合會(huì)等機(jī)構(gòu)頻繁出現(xiàn)在各類(lèi)推廣活動(dòng)中。這些核心機(jī)構(gòu)因職能定位各不相同,其所組織的各類(lèi)海外閱讀推廣活動(dòng)也呈現(xiàn)出較為明顯的分眾化服務(wù)特色。
在我國(guó)對(duì)外閱讀推廣的實(shí)踐中,也應(yīng)積極協(xié)調(diào)國(guó)內(nèi)外相關(guān)責(zé)任單位,統(tǒng)籌行動(dòng),找準(zhǔn)機(jī)構(gòu)定位,確立服務(wù)角色,充分發(fā)揮以孔子學(xué)院、中外語(yǔ)言合作交流中心等為代表的核心機(jī)構(gòu)在漢語(yǔ)海外閱讀推廣中的主導(dǎo)作用。具體而言,核心機(jī)構(gòu)在漢語(yǔ)海外閱讀推廣中可著重發(fā)揮四點(diǎn)作用:一是公益服務(wù),規(guī)模較大、組織建設(shè)與資金投入更加完備的核心機(jī)構(gòu)具備文化傳播硬實(shí)力,在海外閱讀推廣的實(shí)踐中應(yīng)以傳播中華文化為目標(biāo),更多關(guān)注海外讀者需求和活動(dòng)效果;二是專業(yè)指導(dǎo),依托核心機(jī)構(gòu)的專家團(tuán)隊(duì)意見(jiàn)和長(zhǎng)期實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),保障海外漢語(yǔ)閱讀從準(zhǔn)備方案到落地實(shí)踐再到長(zhǎng)期推廣的全流程科學(xué)性和專業(yè)性,借助專業(yè)指導(dǎo)提升實(shí)踐效果;三是打造活動(dòng)品牌效應(yīng),借助核心機(jī)構(gòu)位于世界各地的分支機(jī)構(gòu)和成員單位,統(tǒng)籌開(kāi)展海外閱讀推廣活動(dòng),在為海外讀者提供長(zhǎng)期閱讀服務(wù)的同時(shí)積極打造活動(dòng)品牌效應(yīng);四是案例引領(lǐng),以核心機(jī)構(gòu)的推廣模式或活動(dòng)案例為參照,鼓勵(lì)國(guó)內(nèi)外更多機(jī)構(gòu)或團(tuán)體參與海外閱讀推廣,發(fā)揮各自的資源與特長(zhǎng)。
3.加強(qiáng)數(shù)字平臺(tái)與資源建設(shè)
以個(gè)性化閱讀、聽(tīng)覺(jué)閱讀、無(wú)障礙閱讀等需求為導(dǎo)向的平臺(tái)與資源建設(shè),是法國(guó)順應(yīng)數(shù)字化時(shí)代特征開(kāi)展法語(yǔ)海外閱讀推廣的適應(yīng)性轉(zhuǎn)變。數(shù)字化轉(zhuǎn)型不僅有效解決了海外讀者可能難以接觸傳統(tǒng)法語(yǔ)讀物的困境,打破傳統(tǒng)閱讀的時(shí)空約束,還大大增加了海外法語(yǔ)讀者人數(shù),培養(yǎng)了一批習(xí)慣使用法語(yǔ)的忠實(shí)群體。
我國(guó)可以圍繞資源與平臺(tái)建設(shè),注重聽(tīng)覺(jué)閱讀與個(gè)性化閱讀等閱讀方式的開(kāi)發(fā),助力漢語(yǔ)海外閱讀推廣。關(guān)于資源建設(shè),要兼顧數(shù)字資源的“質(zhì)”與“量”,使擁有不同漢語(yǔ)水平、不同文化背景、不同興趣偏好的海外讀者都能夠找到感興趣且有能力閱讀的數(shù)字資源。同時(shí),鼓勵(lì)資源建設(shè)的開(kāi)源性,幫助有意愿的海外讀者參與漢語(yǔ)閱讀資源的創(chuàng)作,發(fā)揮其了解本地讀者群體文化背景與閱讀需求的特長(zhǎng)。關(guān)于平臺(tái)建設(shè),可適當(dāng)加強(qiáng)政府在相關(guān)政策及資金援助上的支持,以完善的數(shù)據(jù)庫(kù)內(nèi)容資源建設(shè)為基礎(chǔ),著力提升平臺(tái)內(nèi)容的綜合性與用戶訪問(wèn)的便利性。
4.對(duì)接閱讀背后的文化場(chǎng)域
法國(guó)相關(guān)部門(mén)在海外閱讀推廣的過(guò)程中,借助推廣活動(dòng)激發(fā)讀者使用法語(yǔ)表達(dá)閱讀感受,部分?jǐn)?shù)字化平臺(tái)積極鼓勵(lì)讀者參與文本內(nèi)容的評(píng)價(jià)乃至創(chuàng)作,使海外讀者有機(jī)會(huì)、有意愿進(jìn)一步了解法國(guó)文化內(nèi)涵,并能主動(dòng)融入法國(guó)文化場(chǎng)域之中。
我國(guó)海外閱讀推廣也應(yīng)考慮立足于幫助海外漢語(yǔ)讀者由被動(dòng)接受轉(zhuǎn)向主動(dòng)學(xué)習(xí),培養(yǎng)漢語(yǔ)綜合使用能力,使其能夠在產(chǎn)生認(rèn)同感與親切感的基礎(chǔ)上,以漢語(yǔ)為“鑰匙”,主動(dòng)解鎖中華文化這一文化場(chǎng)域的“大門(mén)”,實(shí)現(xiàn)中華文化海外傳播效能方面的質(zhì)變。因此,我國(guó)相關(guān)部門(mén)可適時(shí)適量轉(zhuǎn)變活動(dòng)形式,如鼓勵(lì)海外漢語(yǔ)讀者參與中文文學(xué)作品與中文聽(tīng)覺(jué)閱讀資源共建、面向海外學(xué)者開(kāi)展專題研討活動(dòng)等,為海外讀者創(chuàng)造更多應(yīng)用漢語(yǔ)及深入了解中華文化的機(jī)會(huì),充分發(fā)揮閱讀文本和漢語(yǔ)語(yǔ)言在中華文化海外傳播中的媒介作用,將閱讀作為連通海外讀者與中華文化場(chǎng)域的橋梁,為中華文化的“走出去”打下認(rèn)知與理解層面的基礎(chǔ)。
5.提振海外華人的閱讀熱情
作為漢語(yǔ)海外閱讀推廣的重要對(duì)象,遍布海外各地的華人華僑不僅具有較強(qiáng)的漢語(yǔ)閱讀能力,也有傳承中華文化的強(qiáng)烈意愿,同時(shí)他們了解海外社會(huì),這對(duì)于中國(guó)理念的國(guó)際表達(dá)和中華文化的海外傳播非常有利。[44]因此,提振海外華人群體的閱讀熱情,將漢語(yǔ)閱讀由點(diǎn)到面地推廣開(kāi)來(lái),也是我國(guó)在推動(dòng)漢語(yǔ)閱讀走向世界的過(guò)程中可以充分利用的渠道優(yōu)勢(shì)。
因此,有關(guān)部門(mén)在進(jìn)行漢語(yǔ)閱讀海外推廣的過(guò)程中,要充分依托海外華人華僑群體,開(kāi)拓文化傳播渠道,提升漢語(yǔ)閱讀推廣的效能。一方面,基于海外華人華僑群體較強(qiáng)的漢語(yǔ)閱讀能力,開(kāi)展豐富多樣的閱讀活動(dòng),在閱讀的過(guò)程中拉近他們與中華文化之間的親近感,以海外華人華僑為支點(diǎn)支撐起漢語(yǔ)閱讀國(guó)際推廣的主體框架;另一方面,號(hào)召海外華人華僑群體充分參與到漢語(yǔ)海外閱讀推廣的實(shí)踐中,借助他們對(duì)當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)閱讀偏好、民眾受教育水平等文化狀況的了解,更好地滿足當(dāng)?shù)刈x者群體的閱讀需求,促進(jìn)漢語(yǔ)閱讀在海外推廣過(guò)程中的適應(yīng)性轉(zhuǎn)化。
五、結(jié)語(yǔ)
面對(duì)數(shù)量龐大且背景多元的海外讀者群體,法國(guó)在海外閱讀推廣實(shí)踐中事先預(yù)判并精準(zhǔn)識(shí)別不同群體之間閱讀能力與閱讀偏好的差異,借助法國(guó)文化傳播機(jī)構(gòu)與公益組織的分支機(jī)構(gòu)遍布全球這一渠道優(yōu)勢(shì),順應(yīng)數(shù)字化時(shí)代特征,以個(gè)性化閱讀、聽(tīng)覺(jué)閱讀、無(wú)障礙閱讀等需求為導(dǎo)向建設(shè)平臺(tái)與資源,在將法語(yǔ)閱讀背后的文化場(chǎng)域巧妙對(duì)接海外讀者的同時(shí),形成法語(yǔ)閱讀走向世界的合力,最終獲得法語(yǔ)海外閱讀推廣方面的成功。我國(guó)在推動(dòng)漢語(yǔ)閱讀走向世界的過(guò)程中,也應(yīng)在充分理解和尊重海外讀者閱讀需求與偏好的基礎(chǔ)上,有效運(yùn)用國(guó)內(nèi)外優(yōu)質(zhì)閱讀資源和推廣渠道,注重?cái)?shù)字化轉(zhuǎn)型過(guò)程中的閱讀推廣策略轉(zhuǎn)變,同時(shí)發(fā)揮華人華僑廣泛分布于世界各地的優(yōu)勢(shì),匯聚各界力量,推動(dòng)漢語(yǔ)海外閱讀推廣邁上新的臺(tái)階。