李鳳蘭
摘要:高校學(xué)生在進(jìn)行英語(yǔ)寫作時(shí)經(jīng)常無(wú)意識(shí)地利用漢語(yǔ)思維,結(jié)果漢語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象明顯,導(dǎo)致無(wú)法寫出優(yōu)秀篇章來(lái)。筆者認(rèn)為應(yīng)從克服母語(yǔ)負(fù)遷移角度入手,分析應(yīng)對(duì)策略。本文就一次四級(jí)寫作實(shí)練,從語(yǔ)篇角度分析影響和對(duì)策。
關(guān)鍵詞:英文;寫作;母語(yǔ)負(fù)遷移
中圖分類號(hào):G642.0文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2012)09-0218-02
學(xué)生在英語(yǔ)寫作時(shí)往往無(wú)意識(shí)地利用漢語(yǔ)思維,從漢語(yǔ)視角看待事物和表達(dá)思想,結(jié)果漢語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象明顯,寫不出地道篇章。雖然有背誦范文,背誦模版,背誦絕詞佳句等方法,但筆者認(rèn)為從克服母語(yǔ)負(fù)遷移角度入手,依據(jù)學(xué)生在此方面常出現(xiàn)的問(wèn)題,分別從句法,詞匯,以及篇章結(jié)構(gòu)等方面分析母語(yǔ)負(fù)遷移帶來(lái)的影響以及應(yīng)對(duì)策略,能指導(dǎo)學(xué)生快速提高英文寫作水平。本文就一次四級(jí)寫作實(shí)練,從語(yǔ)篇角度分析影響和對(duì)策。
作文題目出自一次四級(jí)真題Is a Test of Spoken English Necessary?
漢語(yǔ)提綱:(1)一些人認(rèn)為很有必要參加這樣的考試。(2)然而,有一些人認(rèn)為沒(méi)有必要。(3)我的看法……
這一題目完全按照四級(jí)寫作的要求,結(jié)果學(xué)生在語(yǔ)篇寫作方面漢語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象明顯。筆者主要從以下幾方面分析影響和對(duì)策:
一、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)方面
漢語(yǔ)段落特點(diǎn)為螺旋型。即不直接論證段落主題,而是習(xí)慣繞圈子,從時(shí)間、空間入手,從大到小,由遠(yuǎn)及近,然后進(jìn)行總結(jié),把最主要的問(wèn)題保留到最后形成高潮。甚至缺少中心句,即規(guī)定段落發(fā)展方向,對(duì)段落發(fā)展起決定性的句子。依此思路寫英語(yǔ)語(yǔ)篇,往往造成表達(dá)不地道而使英語(yǔ)本族人抓不到重點(diǎn)、難以理解的問(wèn)題。如,In personally,I think English is becoming more and more important as the globlization of the world. We need have a good spoken Englsih to communicate with the foreign friends,Beijing Olympin Game is a good example,so I agree with the first opinion.而英語(yǔ)語(yǔ)篇的組織和發(fā)展呈“直線型”,即通常以一個(gè)主題句開(kāi)頭,直接了當(dāng)?shù)攸c(diǎn)明語(yǔ)篇的中心思想,然后分點(diǎn)論述,每一分點(diǎn)都有具體的論證形式加以闡釋說(shuō)明。那么,此語(yǔ)篇可修改為Personally speaking,I am really in favor of the test of spoken English because spoken English is becoming increasingly important as the globlization of the world. Take Beijing Olympin Game as a good example. In order to communicate with the foreign friends,a good command of spoken English is very necessary.
二、銜接特點(diǎn)方面
漢語(yǔ)的意合無(wú)須借助詞匯語(yǔ)法的銜接手段而僅靠次序和語(yǔ)意或僅靠語(yǔ)境和語(yǔ)用因果,就能構(gòu)成連貫的語(yǔ)篇,其行文含蓄委婉,中心思想常常不外露。漢語(yǔ)沒(méi)有英語(yǔ)思維的形連概念,雖然它也有一定數(shù)目的連接詞,但在表達(dá)上,人們較少使用甚至不用。依此思路寫英語(yǔ)語(yǔ)篇,常常忽略連接詞語(yǔ)的運(yùn)用。學(xué)生英語(yǔ)作文中常常出現(xiàn)逗號(hào)連結(jié)句以及松散短句的羅列現(xiàn)象,恐怕也是受此影響而造成的。如,They think, we know written English.It is enough.We can write. We can read. It is not necessary to take the test of spoken English.而英語(yǔ)注重語(yǔ)篇的連貫和銜接。只有語(yǔ)義連貫并有所銜接的語(yǔ)句才能表達(dá)符合邏輯的思想,傳達(dá)內(nèi)涵完整的信息。所以英語(yǔ)段落采用適當(dāng)銜接手段如關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、連接代詞、連接副詞、介詞等等,使得篇章保持著詞與詞之間、句與句之間、段落與段落之間的前后呼應(yīng),以達(dá)到篇章間的統(tǒng)一性和邏輯性。那么,此語(yǔ)篇可修改為It is unnecessary to take the test of spoken English,they think. Because written English enables students not only to read but also to write,which is enough for them to deal with daily life.
三、文風(fēng)特點(diǎn)方面
1.主客觀方面。中文作文不乏許多講述作者的主觀感受以引起讀者共鳴的地方。充滿主觀評(píng)論色彩而非客觀描述的語(yǔ)句,往往使英美人覺(jué)得太個(gè)性化,太多情。如,Nowadays,English is very important. If you English very well that you can have a good job. Most of us want to learn Enlish well,but we often writing more that speaking. So there have a problem “Is a test of Spoken English Necessary?”而英作文注重闡述客觀發(fā)生了什么事情,而較少主觀感受。那么,上述語(yǔ)篇可修改為Nowadays,English is very important. To some degree,it is a good access to obtaining a decent job. And great effort is put in learning English where writing outweighs speaking. So there comes a problem “Is a test of Spoken English Necessary?”
2.目的性方面。漢語(yǔ)喜歡在文章結(jié)尾重申寫作目的。依此思路寫英語(yǔ)作文,結(jié)尾往往出現(xiàn)“we must”“you should”等的祈使句來(lái)強(qiáng)調(diào)寓意或教訓(xùn)。如,You should make efforts to speak English well.而英美人崇尚個(gè)性,這樣強(qiáng)加于人的做法簡(jiǎn)直是種侵權(quán)行為。英語(yǔ)文章的寫作目的基本上通過(guò)字句來(lái)傳達(dá)。那么,上述句子可干脆去掉或修改為:If we made great efforts in practice,we could speak English well.
四、冗長(zhǎng)啰嗦部分
1.宣布文章開(kāi)始或結(jié)束時(shí)的毫無(wú)意義的累贅語(yǔ)如,Let's speak out and pass the test!
2.把讀者當(dāng)聽(tīng)者而使用的冗余句子如,Do you agree with me?解決的方式就是干脆去掉??偟膩?lái)說(shuō),漢語(yǔ)文章屬人文性文章,注重內(nèi)在意念,不受形式的拘束,且引章?lián)c(diǎn),氣勢(shì)恢宏。而英文文章屬理科性文章,講究邏輯嚴(yán)密,注重形式聯(lián)系,強(qiáng)調(diào)客觀呈現(xiàn),創(chuàng)新及簡(jiǎn)潔明了,拒絕引章?lián)c(diǎn)及繁雜冗長(zhǎng)。以漢語(yǔ)思維組織英語(yǔ)語(yǔ)篇,勢(shì)必導(dǎo)致負(fù)遷移現(xiàn)象的出現(xiàn)。
基金項(xiàng)目:河北省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(課題名稱:克服母語(yǔ)負(fù)遷移 提高大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)質(zhì)量,編號(hào):HB11WY005)