国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語初學(xué)者的母語負(fù)遷移的影響及解決策略

2013-04-29 00:43:41韓卓
北方文學(xué)·下旬 2013年8期
關(guān)鍵詞:負(fù)遷移解決策略母語

韓卓

摘 要:本文通過從不同角度解析母語負(fù)遷移對英語初學(xué)者的影響,從中找到相應(yīng)的解決策略。以便初學(xué)者在英語學(xué)習(xí)過程中,能夠注意到英語和母語的區(qū)別,從而更快更好的掌握英語這門語言。

關(guān)鍵詞:英語 母語 負(fù)遷移 影響 解決策略

隨著時(shí)代的進(jìn)步,科技的發(fā)展人們對英語的需求也越來越大了。現(xiàn)如今,英語不僅普及初中、高中、大學(xué),更是走進(jìn)了小學(xué)課堂。不僅在學(xué)校開設(shè)了英語課,更是在社會刮起一陣全民學(xué)英語的潮流風(fēng)。

正是因?yàn)槿绱耍刚Z對于初學(xué)者的負(fù)遷移的影響得到了越來越多人的關(guān)注,而如何將母語負(fù)遷移的影響降低到最低成為了學(xué)者們研究的中心。

在初學(xué)者學(xué)習(xí)英語的過程中,初學(xué)者或多或少都會受到母語的影響,而起到阻礙初學(xué)者學(xué)習(xí)英語的影響被稱為負(fù)遷移。在所有英語學(xué)習(xí)者中,初學(xué)者所受到負(fù)遷移影響最為嚴(yán)重,不僅會降低初學(xué)者學(xué)習(xí)英語的興趣,也會減慢英語學(xué)習(xí)的速度。通過發(fā)現(xiàn)初學(xué)者在英語學(xué)習(xí)中母語負(fù)遷移的影響進(jìn)行總結(jié)并找出解決策略,成為了提高英語初學(xué)者學(xué)習(xí)效率的關(guān)鍵所在。

一、母語負(fù)遷移的理論及形成原因

在外語學(xué)習(xí)的過程中,母語對學(xué)習(xí)者的影響是一個(gè)普遍存在的現(xiàn)象,這種現(xiàn)象在心理學(xué)上被稱為“母語遷移”現(xiàn)象。

根據(jù)教育心理學(xué)的原理,母語由于其外語的相似成分而對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生有益的,積極地影響叫做正遷徙,它能促進(jìn)學(xué)習(xí)者對外語的掌握與運(yùn)用,反之,母語由于其與外語的相異成分而對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生不利的,消極的影響叫做負(fù)遷移。

漢語與英語有著截然不同的兩種語法。很多英語初學(xué)者在接觸英語之前,已經(jīng)有了一個(gè)套自己固有的學(xué)習(xí)母語的思考方式和語言表達(dá)習(xí)慣。所以在接觸英語后,他們自然而然的用自己學(xué)習(xí)母語的方式去學(xué)習(xí)英語,在學(xué)習(xí)的過程中,卻忽略了漢語與英語的差異,正是這種差異導(dǎo)致了母語的負(fù)遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生。

二、母語負(fù)遷移在初學(xué)者學(xué)習(xí)過程中的表現(xiàn)。

母語負(fù)遷移在英語學(xué)習(xí)的每個(gè)時(shí)期對學(xué)習(xí)者都有著影響,但在初學(xué)時(shí)期的影響尤其明顯。在初學(xué)時(shí)期初學(xué)者并不了解英語的學(xué)習(xí)方法,故而會運(yùn)用自己學(xué)習(xí)母語的方式去學(xué)習(xí)英語。在學(xué)習(xí)的過程中,初學(xué)者會用漢語的表達(dá)方式來代替英語的表達(dá)方式,產(chǎn)生的錯誤讓人貽笑大方。這里主要從語音節(jié)奏語調(diào),語法詞匯,文化差異等各個(gè)方面闡述負(fù)遷移在初學(xué)者學(xué)習(xí)英語過程中的表現(xiàn)。

1.語音、節(jié)奏、語調(diào)的負(fù)遷移

在語音方面,英語與漢語在某些因素的發(fā)音上或是相同,或是相似。英語中的輔音可以在漢語拼音中找到對應(yīng)的相似發(fā)音。此時(shí),初學(xué)者就會習(xí)慣用漢語的發(fā)音方式讀出英語的單詞,導(dǎo)致英語中不同于漢語的元音音素發(fā)音不準(zhǔn)確。生成了中國式發(fā)音的英語。例如英語的[s]發(fā)“絲”音[z]發(fā)“茲”音[g]發(fā)“哥”音[m]發(fā)“母”音。單詞rose讀成“肉絲”。

英語和漢語的節(jié)奏和語調(diào)很大程度上是不同的。漢語是音節(jié)節(jié)拍語言,它基本上一個(gè)音節(jié)一個(gè)字,每個(gè)音節(jié)間的時(shí)長基本是可以看做等長度的,而英語不同,它是重音節(jié)拍的語言,其節(jié)拍是一個(gè)重音與下一個(gè)重音之間的基本等時(shí)性。初學(xué)者習(xí)慣了漢語的發(fā)音節(jié)奏,忽略了英語的重音與重音之間的等時(shí)性。用漢語的發(fā)音節(jié)奏讀英語,形成了“具有中國味道的英語”。

盡管英語和漢語的語調(diào)都存在升降之分,但區(qū)別是不容小視的。而習(xí)慣了漢語音調(diào)的初學(xué)者在讀英語語句的時(shí)候往往不會運(yùn)用語調(diào)的升降,只有在遇到疑問句、反問句的時(shí)候才會機(jī)械式的讀出升降調(diào),其他部分并沒有聲調(diào)的改變。導(dǎo)致在他們的英語表達(dá)中,無法運(yùn)用語調(diào)的改變來表達(dá)個(gè)人感情。

2.詞匯語言方面

在初學(xué)者學(xué)習(xí)英語詞匯的時(shí)候,常常會借助漢語去使自己理解英語單詞,讓原本抽象的英語單詞具體化、形象化。在這個(gè)過程中,初學(xué)者忽略了對英語單詞漢語詞匯的差異了解不透徹,產(chǎn)生了分歧。比如“l(fā)ook”單詞我們會用漢語的“看”來幫助理解。而當(dāng)我們學(xué)到了“book”則會用漢語中的“書”來幫助記憶。當(dāng)我們把這兩個(gè)單詞放在一起的時(shí)候,變成了“看書”,而實(shí)際上我們理解錯了,這樣的錯誤締造了“中國式英語”。

在漢語動詞中,在其后可接名詞作賓語成分。而在英語中并非如此,英語中的動詞分為及物和不及物兩種。及物動詞的用法與漢語動詞是相近的,但是不及物動詞后若要接賓語時(shí)需要在兩者間放入介詞或者副詞。動詞使用方法的差異也導(dǎo)致了初學(xué)者在學(xué)習(xí)過程中的母語負(fù)遷移。

在語法方面的母語負(fù)遷移對初學(xué)者的影響最為嚴(yán)重。因?yàn)闈h語的語法結(jié)構(gòu)規(guī)則和英語的相比較是完全不同的。比如漢語中的動詞沒有時(shí)態(tài)變化,而對瞬間動詞與延續(xù)性動詞并沒有明確的劃分。在漢語中的“離開”只有一個(gè)詞,只要發(fā)出這個(gè)動作就可以用“離開”表示,但是在英語中這個(gè)詞既可以表示離開動作的發(fā)出,也可以表示離開狀態(tài)的持續(xù)。因此在英語中分別由不同的詞語來表示側(cè)重于動作還是狀態(tài),“l(fā)eave”側(cè)重于動作的發(fā)出,而“be away”則側(cè)重于離開狀態(tài)的持續(xù)。

在英語學(xué)習(xí)的過程中,這樣的詞匯還有很多,初學(xué)者大多時(shí)候會用母語的思考方式,而忽略了詞匯本身所代表的動作與持續(xù)狀態(tài)的差異,以至于在英語表達(dá)時(shí)不能準(zhǔn)確的使用相應(yīng)的單詞。

3. 語用失誤與文化差異

英語初學(xué)者最容易在英語交流中犯語用錯誤,而犯下的語用錯誤大多是受母語負(fù)遷移影響。曾經(jīng)有笑話講到,一位美國人稱贊中國人的妻子:“Your wife is so beautiful.”中國人也客氣的回復(fù)到:“where,where.”美國人一頭霧水,不知如何作答。中國人在交際中常常以謙虛的姿態(tài)否定對方的贊揚(yáng),而“哪里哪里”是我們常用的回復(fù)語。在英語中卻沒有此類表達(dá)方式,而笑話中的中國人生硬的翻譯為“where”的意思,才會在交際中鬧出笑話。任何語言都是本民族文化的結(jié)晶,在學(xué)習(xí)第二語言的同時(shí),也是在學(xué)習(xí)其他民族文化歷史的過程。在學(xué)習(xí)英語的過程中,初學(xué)者經(jīng)常用中國的文化標(biāo)準(zhǔn)來衡量自己所表達(dá)的思想,而忽略了英語原有的文化底蘊(yùn),因而常常在交際中讓人啼笑皆非。中國人有一句經(jīng)典的寒暄方式:“你吃了嗎?”但當(dāng)你對外國人說:“Have you eaten up?”雖然在語法等方面沒有任何錯誤,但是,當(dāng)你跟一位西方人說的時(shí)候,對方會覺得你這句話很突兀,讓他覺得莫名其妙。而當(dāng)你站在倫敦的街頭,這個(gè)時(shí)候有一位紳士跟你討論天氣的問題,你會不會覺得很奇怪呢?普通的中國人一定會覺得很奇怪。因?yàn)檫@就是中西方文化的差異,英國人跟你討論天氣的問題就像我們中國人的“您吃了嗎?”,是寒暄語的一種。正因?yàn)槲幕町惖拇嬖冢艜屛覀冊谡Z言交流中發(fā)生語用失誤。

三、對母語負(fù)遷移的解決策略

Faerch和Kasper肯定了母語是干擾語言學(xué)習(xí)的基本因素,他們認(rèn)為作為產(chǎn)出步驟,遷移之學(xué)者為現(xiàn)實(shí)交際目標(biāo)而激活母語知識從而建立中介語言體系作為接受步驟,而初學(xué)者會從母語知識為基礎(chǔ)學(xué)習(xí)第二語言,因而產(chǎn)生了母語負(fù)遷移現(xiàn)象。

如果初學(xué)者能夠通過觀察來總結(jié)出漢語體系與英語體系的相同點(diǎn)與不同點(diǎn),并在學(xué)習(xí)時(shí)注意不同點(diǎn)的學(xué)習(xí)方法,就可以減少英語初學(xué)者在學(xué)習(xí)初期母語負(fù)遷移的影響。

1. 語音、節(jié)奏和語調(diào)的負(fù)遷移解決策略

在語音方面,漢語和英語的發(fā)音相似,卻又有細(xì)微差別。在學(xué)習(xí)英文發(fā)音時(shí),我們可以借助漢語的發(fā)音方式去幫助英語發(fā)音,卻不能完全依照漢語的發(fā)音方式,應(yīng)在發(fā)音時(shí)注意舌頭的擺放位置及發(fā)聲部位。如英語中的 [θ]和[s]在英語發(fā)音中與漢語較為接近Z和S 但是舌頭的擺放位置不同,這使得許多初學(xué)者的發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)。只有分清了音標(biāo)的發(fā)音方式才能讀出標(biāo)準(zhǔn)的英語。能夠準(zhǔn)確的讀出英語發(fā)音還不夠,還要掌握好英語句子的節(jié)奏。英語是重音節(jié)拍的語言,掌握好節(jié)奏的根本就是掌握好句子中重音的分布,能夠在相同的間隔中出現(xiàn)重音才是英語朗讀節(jié)奏的關(guān)鍵。所以作為初學(xué)者應(yīng)該注意英語重音的分布,減少母語負(fù)遷移對學(xué)習(xí)過程的影響。

語調(diào)是讀好英語的另一個(gè)關(guān)鍵所在。英語與漢語的語調(diào)沒有太多的相似處,同樣一句話由于語調(diào)的升降其中的含義也會改變,對于初學(xué)者,我們應(yīng)該注意英語語句中的升降調(diào)。通過升降表達(dá)我們的個(gè)人感情。

2. 詞匯、語法的母語負(fù)遷移解決策略

在初學(xué)者學(xué)習(xí)英語詞匯時(shí),可以借用所掌握的母語詞匯去理解記憶,但終究是兩種語言,差異始終存在,所以在記憶時(shí),要區(qū)分英語詞匯所帶有的感情色彩和使用方法,漢語意思相同的英語單詞在詞匯色彩及運(yùn)用方式上也是不同的。我們應(yīng)盡可能用學(xué)過的英語單詞來闡述新學(xué)的英語單詞,減少母語負(fù)遷移對學(xué)習(xí)英語詞匯的影響。

而英語的語法規(guī)則完全不同于中文,英語更注意句子成分的完整性與時(shí)態(tài)的一致性。若想避免母語負(fù)遷移影響,初學(xué)者就應(yīng)該在運(yùn)用時(shí)多注意謂語動詞的變化和主語格的變化規(guī)律,從而使句子具有完整性。

3. 語用失誤與文化差異

因?yàn)槌鯇W(xué)者無法了解西方的文化和風(fēng)土人情,所以會在國際交際中出現(xiàn)語用失誤。我們常說:“語言是一個(gè)民族文化的精華?!睂W(xué)習(xí)英語不僅是在學(xué)習(xí)一門語言,也是在學(xué)習(xí)一個(gè)民族的文化。由于母語負(fù)遷移影響我們用英語的思維方式去思考,通過閱讀英文報(bào)刊,觀看英文電影,模仿文學(xué)作品中的交際手法進(jìn)行同學(xué)間的互動,從而營造出英語環(huán)境,提高英語初學(xué)者學(xué)習(xí)英語的能力。

母語的負(fù)遷移對英語初學(xué)者的影響不止是一個(gè)方面,而是在各個(gè)方面都有著不同程度的影響。如果我們能在學(xué)習(xí)英語的過程中通過自身的努力減少母語負(fù)遷移對學(xué)習(xí)的影響,就能提高初學(xué)者學(xué)習(xí)英語的興趣,提高英語教學(xué)質(zhì)量。

參考文獻(xiàn):

[1]蔣祖康.第二語言習(xí)得研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999。

[2]李瑞華.英漢語言文化對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,1986。

[3]譚載喜.翻譯中的語義對比分析[A].載楊自儉、李瑞華編《英漢對比研究論文集》上海:上海教育出版社,1990

[4]俞理明,2004,5語言遷移與二語習(xí)得6[MI,上海:上海外語教育出版社"

[5]張德聰,1994,英語學(xué)習(xí)中母語轉(zhuǎn)移引發(fā)的錯誤分析與對策[]J,5漢中師院學(xué)報(bào)6第4期,24一35頁"

猜你喜歡
負(fù)遷移解決策略母語
母語
草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
母語
草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
漢語負(fù)遷移對英語寫作的影響及啟示
科技資訊(2016年25期)2016-12-27 10:55:46
中文母語對日語語序及動詞學(xué)習(xí)的正負(fù)遷移
法語第二外語教學(xué)中英語的遷移作用分析
青春歲月(2016年20期)2016-12-21 19:08:44
試析韓語漢字詞對以漢語為母語的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)韓語過程中的語言遷移現(xiàn)象
人間(2016年24期)2016-11-23 18:10:48
跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
在體育課中設(shè)計(jì)有效的自主合作學(xué)習(xí)環(huán)節(jié),全面提高學(xué)生的身體素質(zhì)
家校合作問題分析及解決策略研究
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:05:35
關(guān)于我國水污染治理存在問題與解決策略的分析
荣成市| 慈溪市| 信丰县| 新乐市| 乐业县| 东辽县| 巧家县| 兴隆县| 垦利县| 田林县| 乐都县| 建阳市| 天柱县| 留坝县| 喀喇| 印江| 富蕴县| 文山县| 丰都县| 河南省| 安庆市| 镶黄旗| 织金县| 汤原县| 汉川市| 盘锦市| 红原县| 常州市| 新晃| 凤阳县| 申扎县| 黑龙江省| 湾仔区| 金坛市| 济阳县| 修文县| 灵台县| 深州市| 临泽县| 来宾市| 湘潭县|