易美娥
摘要:目前,我國英語專業(yè)口譯課在教學(xué)中還存在著較大的問題,課堂模式缺乏互動性、教學(xué)模式單一、缺乏實(shí)踐性。這無疑對英語口譯人才的培養(yǎng)產(chǎn)生了極大的不利影響,因此,必須加強(qiáng)對英語口譯教學(xué)的改進(jìn),加強(qiáng)學(xué)生對英語的理解能力和表達(dá)能力。
關(guān)鍵詞:英語專業(yè);口譯課;模式
[中圖分類號]:G633.41 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-7--01
一、英語專業(yè)口譯課的現(xiàn)狀
口譯具有一定的即席性和現(xiàn)場性,是一項(xiàng)集聽、視、讀、寫、說為一體的綜合性活動。通常情況下,口譯需要對聽、視、讀、寫、說等各方面的技巧和能力、文化背景以及語言知識有熟練地掌握。具體來說,我國目前口譯模式的問題主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
(一) 無互動性
在我國現(xiàn)有的口譯教學(xué)中,存在著“教”與“學(xué)”脫節(jié)的現(xiàn)象,教師一味的對知識進(jìn)行“灌輸”和“教授”,而非科學(xué)、合理的“引導(dǎo)”和“組織”,在口譯教學(xué)中,教師往往是根據(jù)固有的教學(xué)模式來制訂教學(xué)計劃,用單一的標(biāo)準(zhǔn)衡量學(xué)生的成績和表現(xiàn)。這就使得學(xué)生在進(jìn)行口譯課學(xué)習(xí)時的表現(xiàn)得不到正確、合理的評價,甚至?xí)霈F(xiàn)誤導(dǎo)。由于學(xué)生得不到正確的引導(dǎo)和評價,對口譯課的興趣和熱情以及學(xué)習(xí)口譯的信心也會隨之大大減少。
(二) 教學(xué)模式單一
在我國傳統(tǒng)的教學(xué)模式中,往往過于強(qiáng)調(diào)教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和資歷,從而導(dǎo)致有很大一部分教師在教學(xué)過程中對教案不進(jìn)行及時的改進(jìn)和創(chuàng)新,單憑自身的經(jīng)驗(yàn)對學(xué)生進(jìn)行口譯課的教學(xué)。對教學(xué)模式不進(jìn)行創(chuàng)新,在口譯課的教學(xué)過程中,教師的教學(xué)手段也僅限于角色扮演、情景對話以及專題演講等形式,教學(xué)的話題和主題也總是固定不變,往往都是國際關(guān)系、經(jīng)濟(jì)外貿(mào)、文化教育、旅游等方面的內(nèi)容。這就使得口譯課的教學(xué)模式過于程序化和機(jī)械化,內(nèi)容也難免顯得枯燥乏味。
(三) 缺乏實(shí)踐性
口譯作為一項(xiàng)綜合性的動態(tài)活動,口譯人員的心理素質(zhì)、應(yīng)變能力、口譯技巧、推理能力、文化基礎(chǔ)、交際意識、語言能力在很大程度上決定了口譯的水平。因此,在口譯教學(xué)中必須要加大力度培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力。然而,在實(shí)際的口譯教學(xué)過程中,卻往往采用的是實(shí)體的、靜態(tài)的教學(xué)模式,受客觀條件的影響,通??谧g教學(xué)只能在教室中開展。即便教室在課堂上設(shè)計了相應(yīng)的主題和情景,但在有限的教室內(nèi),情景也只能通過學(xué)生的想象構(gòu)造出來,無法在真正意義上置身其中。在這樣的教學(xué)環(huán)境中,學(xué)生的思維寬度和反應(yīng)速度無疑會受到很大的限制,使學(xué)生的語言能力和文化基礎(chǔ)無法獲得有效的鍛煉和發(fā)揮,同時也不利于學(xué)生應(yīng)變能力和抗壓能力的培養(yǎng)。
二、口譯教學(xué)的策略
課堂口譯具有非真實(shí)性的特點(diǎn),課堂口譯的語境、情境、環(huán)境不同于現(xiàn)實(shí)口譯,同時,在心理承受力方面也有所不同。課堂口譯的目的在于練習(xí)口譯、培養(yǎng)口譯習(xí)慣,使學(xué)生在教學(xué)過程中養(yǎng)成口譯習(xí)慣,在生理上、心理上和語言上獲得一定的口譯素養(yǎng)。在實(shí)際的課堂教學(xué)中可以先對英譯漢進(jìn)行練習(xí),然后再進(jìn)行漢譯英的練習(xí)。這樣的教學(xué)模式能對學(xué)生適應(yīng)口譯、認(rèn)識口譯,積累句式和詞匯提供很大的幫助。
(一)理解英語
在英語口譯教學(xué)中要加強(qiáng)學(xué)生的口譯能力首先就要加強(qiáng)學(xué)生對英語的理解和記憶。具體有以下幾種方法:
1、采用瞬時記憶的策略
理解與記憶對于英語口譯有著極其重要的作用,它能夠有效的啟動學(xué)生的注意,強(qiáng)化學(xué)生的感知,有效地提高學(xué)生的反映能力。在口譯教學(xué)中,教師在課堂中要明確課堂主題,最大限度地調(diào)動學(xué)生的積極性、吸引學(xué)生的注意力。學(xué)生要學(xué)會重復(fù)聽教學(xué)內(nèi)容中的對話并對其進(jìn)行還原,每一遍所聽的語速要有所增快,保證學(xué)生能夠在獨(dú)立的情況下將所聽內(nèi)容全部翻譯正確。
2、加強(qiáng)學(xué)生邏輯思維能力
要加強(qiáng)學(xué)生在英語口譯方面的邏輯思維能力,首先,要做到辨明主次。教師要引導(dǎo)學(xué)生在聽的過程中,理清主題思想,并要求學(xué)生大致的概括出主題內(nèi)容。其次,要做到把握重點(diǎn)。對所聽到的材料,要能夠明確人、事、物以及時間、地點(diǎn)上的關(guān)系,并準(zhǔn)確的記住材料中所出現(xiàn)的數(shù)字。
(二)表達(dá)英語
1、加強(qiáng)詞匯組合能力
在英語口譯教學(xué)中學(xué)生詞匯組合的能力是關(guān)鍵,它可以有效避免口譯過程中詞不達(dá)意的現(xiàn)象。在口譯教學(xué)過程中詞匯組合的訓(xùn)練主要包括語音到位、借助解釋、加工、轉(zhuǎn)換、近義替代、自然選擇等方面的訓(xùn)練。
2、構(gòu)建語法框架
加強(qiáng)對語法框架的構(gòu)建能夠有效地提高學(xué)生在口譯中的語言邏輯。這就要求教師必須提高學(xué)生的注意力與對原意的領(lǐng)會能力,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會分析體裁,對語言形成一定的框架結(jié)構(gòu)。
3、加強(qiáng)對學(xué)生非智力因素的培養(yǎng)
對學(xué)生非智力因素的培養(yǎng)主要包括培養(yǎng)學(xué)生平穩(wěn)、自信、冷靜的心理素質(zhì)以及克服困難的決心和意志力。
結(jié)語
隨著當(dāng)今社會國際競爭力的加強(qiáng),培養(yǎng)英語方面的人才就顯得尤為重要,尤其是對英語口譯能力的培養(yǎng)。然而目前我國對英語人才的培養(yǎng)力度還有待提高,英語專業(yè)口譯課的開展還存在著較大的問題。因此,必須交強(qiáng)對英語專業(yè)口譯課模式的創(chuàng)新和對教學(xué)策略的探討,提高我國學(xué)生的英語口譯水平。
參考文獻(xiàn):
1、嚴(yán)志軍,張沫.符號學(xué)視域下的會議口譯教材開發(fā)[J].南京大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(5)
2、安永軍.高校英語口譯課教學(xué)中應(yīng)注意的問題[J].甘肅科技,2007(23)