那莉 郭愛(ài)萍
隨著經(jīng)濟(jì)全球化迅猛發(fā)展和國(guó)際交流日益頻繁,中國(guó)與世界的關(guān)系越來(lái)越密切,全社會(huì)對(duì)英語(yǔ)人才的需求急劇增加,尤其是對(duì)口語(yǔ)交際能力要求越來(lái)越高。傅政等對(duì)浙江五市外貿(mào)進(jìn)出口公司、投資公司和高新技術(shù)公司等126個(gè)涉外單位及其320名專業(yè)人員調(diào)查表明,聽(tīng)說(shuō)能力被認(rèn)為是最重要的英語(yǔ)技能[1]。教育部根據(jù)社會(huì)需求,在《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展綱要(2010-2020年)》中提出“培養(yǎng)大批具有國(guó)際視野,能夠參加國(guó)際事務(wù)和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)際化人才”。可見(jiàn),研究學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)能力對(duì)我國(guó)的教學(xué)現(xiàn)狀和未來(lái)的教學(xué)改革具有重要的意義。
外語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)創(chuàng)造性的學(xué)習(xí)過(guò)程,錯(cuò)誤是這個(gè)過(guò)程中不可避免的一部分,正如Dulay和Burt曾說(shuō)的“不犯錯(cuò)誤是學(xué)不會(huì)語(yǔ)言的”。錯(cuò)誤分析也叫失誤分析、差誤分析或偏誤分析,旨在研究不成功語(yǔ)言的出現(xiàn)、性質(zhì)、原因和后果的過(guò)程。錯(cuò)誤分析被認(rèn)為是第二代應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究中的前沿陣地和尖端科學(xué),對(duì)第二語(yǔ)言教學(xué)有著重要意義。國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)錯(cuò)誤分析進(jìn)行了廣泛的研究。如桂詩(shī)春、王初明、戴煒棟、束定芳、喬小六、章陶對(duì)錯(cuò)誤分析的理論進(jìn)行了介紹和評(píng)價(jià),并由此提出對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的建議或啟示。隨著中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)CLEC的建成,基于語(yǔ)料庫(kù)的研究得到了研究者的青睞,如蘇紅霞,何華清。然而,這些研究大多是基于書面材料,尤其是對(duì)學(xué)生作文的研究。隨著2005年中國(guó)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建成,對(duì)口語(yǔ)的研究已經(jīng)取得初步的成果,大多數(shù)研究都集中在中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)發(fā)音錯(cuò)誤特征、學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)中的話語(yǔ)結(jié)構(gòu)特征、詞塊使用特征和會(huì)話策略特征、學(xué)生英語(yǔ)會(huì)話中的主題詞等,對(duì)其中語(yǔ)法錯(cuò)誤的分析卻比較罕見(jiàn)??v觀國(guó)內(nèi)研究,多數(shù)錯(cuò)誤分析是對(duì)書面材料中的錯(cuò)誤進(jìn)行的靜態(tài)的、共時(shí)的研究或者把不同階段的學(xué)生假設(shè)成歷時(shí)研究,不能完全反映學(xué)習(xí)者經(jīng)過(guò)一段時(shí)間之后的學(xué)習(xí)變化過(guò)程。因此,通過(guò)觀察法,對(duì)在自然情境中獲得的真實(shí)的語(yǔ)音材料進(jìn)行語(yǔ)法錯(cuò)誤多案例研究亟待加強(qiáng)。
本文以錯(cuò)誤分析理論為指導(dǎo),以40名學(xué)生為研究對(duì)象,通過(guò)搜集歷時(shí)一學(xué)年的口語(yǔ)語(yǔ)音資料,統(tǒng)計(jì)出六個(gè)階段語(yǔ)法錯(cuò)誤頻率變化曲線圖,希望對(duì)我國(guó)現(xiàn)行口語(yǔ)教學(xué)有一定的指導(dǎo)作用。
一、研究過(guò)程
本文通過(guò)統(tǒng)計(jì)歷時(shí)一學(xué)年搜集的40名學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)中的各種語(yǔ)法錯(cuò)誤數(shù)量和錯(cuò)誤頻率變化,研究以下問(wèn)題:
1.錯(cuò)誤的搜集、識(shí)別及統(tǒng)計(jì)
在英語(yǔ)口語(yǔ)課上隨機(jī)選取40名學(xué)生作為受試對(duì)象,對(duì)其進(jìn)行歷時(shí)一學(xué)年的跟蹤錄音,并把錄音材料轉(zhuǎn)寫成文字,最終得到共計(jì)37346字的語(yǔ)料。錄音文字稿轉(zhuǎn)寫完成后,進(jìn)行了錯(cuò)誤識(shí)別。所有錯(cuò)誤由兩名研究人員共同標(biāo)注,出現(xiàn)分歧時(shí),共同協(xié)商解決。研究過(guò)程力求做到真實(shí)、完整、準(zhǔn)確。
融合Carl James和桂詩(shī)春、楊惠中的分類方法,把學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤分成名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、介詞、冠詞、代詞、語(yǔ)義混亂和中國(guó)式錯(cuò)誤九類。對(duì)識(shí)別出來(lái)的錯(cuò)誤按分類分別標(biāo)注。
名詞的錯(cuò)誤主要指單復(fù)數(shù)誤用,在其后標(biāo)注“NOUN”。動(dòng)詞錯(cuò)誤主要指時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、非謂語(yǔ)動(dòng)詞、助動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞誤用,在其后標(biāo)注“VERB”。如:At last we got the money,but we didnt *felt VERB very happy.副詞錯(cuò)誤主要指副詞語(yǔ)序錯(cuò)誤,在可以直接用作狀語(yǔ)的副詞前誤加介詞和副詞誤用,在其后標(biāo)注“ADV”。如:I cant agree with you,*too ADV.形容詞錯(cuò)誤主要指表示人和物的形容詞混用、比較級(jí)誤用和該用形容詞卻誤用做它詞,字其后標(biāo)注“ADJ”。如:Because our province is very *poverty ADJ.代詞錯(cuò)誤主要指人稱代詞前后不一致、代詞誤加與漏用、指示代詞誤用和與代詞搭,在其后標(biāo)注“PRON”。介詞錯(cuò)誤主要指介詞的基本用法錯(cuò)誤和介詞與其他詞搭配錯(cuò)誤,在其后標(biāo)注“PREP”。冠詞錯(cuò)誤包括冠詞的誤加與漏用以及三種冠詞的誤用,在其后標(biāo)注“ARTICLE”。語(yǔ)義混亂是因?yàn)槭茉囌弑磉_(dá)混亂,讓人不知所云,在其后標(biāo)注“AMBIGUITY”。如:If I was killed Id like to learn to ride *it.AMBIGUITY(it指代bike)由于受漢語(yǔ)思維和漢語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的影響,受試者的表達(dá)中出現(xiàn)了大量的中國(guó)式英語(yǔ),在其后標(biāo)注“CHINGLISH”。如:*In most provinces,primary schools, high schools and junior schools are wear uniforms.CHINGLISH
用Antconc軟件對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中經(jīng)過(guò)標(biāo)注的語(yǔ)法錯(cuò)誤個(gè)數(shù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。用1gai軟件統(tǒng)計(jì)語(yǔ)料庫(kù)字?jǐn)?shù)??紤]到可比度問(wèn)題,計(jì)算出六個(gè)階段每次語(yǔ)法錯(cuò)誤總數(shù)占每次語(yǔ)料庫(kù)總字?jǐn)?shù)的百分比,得出六個(gè)階段語(yǔ)法錯(cuò)誤頻率。用EXCEL繪制出六個(gè)階段語(yǔ)法錯(cuò)誤頻率的變化曲線圖。
2.結(jié)果與討論
首先,通過(guò)Antconc和Excel統(tǒng)計(jì)出一學(xué)年內(nèi)九種語(yǔ)法錯(cuò)誤的總量,及其所占錯(cuò)誤總數(shù)的百分比,如表1:
表1 每種語(yǔ)法錯(cuò)誤總量及各自所占百分比
從表1我們可以看出:(1)受試者動(dòng)詞錯(cuò)誤最多,說(shuō)明動(dòng)詞的人稱、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等語(yǔ)法形式依然是中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),尤其是在口語(yǔ)中說(shuō)話雙方聽(tīng)到對(duì)方的言語(yǔ)時(shí)必須快速做出反應(yīng),以確保會(huì)話能夠持續(xù),在這種無(wú)計(jì)劃、無(wú)準(zhǔn)備、脫口而出的情況下,學(xué)習(xí)者來(lái)不及考慮英語(yǔ)的曲折變化形式。(2)中國(guó)式錯(cuò)誤和語(yǔ)義混亂的情況次之,說(shuō)明受試者雖然經(jīng)過(guò)多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),語(yǔ)言輸出過(guò)程中漢語(yǔ)的干擾還是非常明顯,即語(yǔ)言遷移理論中的負(fù)遷移。受試者在口語(yǔ)交流過(guò)程中很明顯地表現(xiàn)出來(lái)一個(gè)過(guò)程,即把漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ),當(dāng)找不到合適的表達(dá)方法時(shí)就會(huì)把中文生搬硬套上去,造成“中國(guó)式錯(cuò)誤”。學(xué)習(xí)者雖然經(jīng)過(guò)了幾年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),但離地道的英語(yǔ)表達(dá)還相差很遠(yuǎn)。(3)名詞和介詞的錯(cuò)誤,說(shuō)明了學(xué)習(xí)者注意力集中于表達(dá)思想,卻忽視了英語(yǔ)中名詞有單復(fù)數(shù)之分,介詞用法非常靈活復(fù)雜。為了更直觀地看出各種錯(cuò)誤所占比例,制出餅圖,如圖1:
圖1 語(yǔ)法錯(cuò)誤種類分布圖
其次,歷時(shí)一年的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,語(yǔ)法錯(cuò)誤的數(shù)量是否會(huì)隨著學(xué)習(xí)者口語(yǔ)熟練度和流利度的增加,而出現(xiàn)遞減,這也是我們比較關(guān)注的問(wèn)題。用1gai軟件統(tǒng)計(jì)出六個(gè)階段每次材料的總字?jǐn)?shù),計(jì)算每個(gè)階段錯(cuò)誤數(shù)量占材料總字?jǐn)?shù)的百分比,即錯(cuò)誤頻率,具體數(shù)據(jù)如表2:
表2 六個(gè)階段錯(cuò)誤頻率
為了更直觀地探究歷時(shí)一學(xué)年學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤的變化規(guī)律,繪制出了錯(cuò)誤頻率變化曲線圖,如圖2:
圖2 語(yǔ)法錯(cuò)誤頻率變化曲線
由圖2我們可以看出,錯(cuò)誤頻率隨著上課次數(shù)的增加沒(méi)有降低,反而越來(lái)越高,只有第五次例外。從表2可以看出受試者平均每說(shuō)出100個(gè)單詞至少會(huì)犯三個(gè)語(yǔ)法錯(cuò)誤。
語(yǔ)法錯(cuò)誤頻率不降反升,大大超過(guò)了我們的預(yù)期,這可能和口語(yǔ)的特點(diǎn)有關(guān)系??谡Z(yǔ)中,意義傳遞第一,形式次之。說(shuō)話者為使表達(dá)持續(xù)、連貫,來(lái)不及把英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)考慮周全,這或許與話題的難易度有關(guān)。第一次為有關(guān)自身情況的采訪,這是最基本的話題類型,是每位英語(yǔ)初學(xué)者都要學(xué)習(xí)的,更何況自我介紹涉及了很多常規(guī)套式語(yǔ)(程式語(yǔ))。因?yàn)閷W(xué)習(xí)者頭腦中儲(chǔ)存了一些相關(guān)的程式語(yǔ),所以語(yǔ)言輸出中的錯(cuò)誤會(huì)相對(duì)較少。最后一次是談?wù)撘欢芜^(guò)去的經(jīng)歷以及對(duì)旅游的建議,因?yàn)闈h語(yǔ)沒(méi)有曲折變化,不用后綴體現(xiàn)時(shí)態(tài)變化。學(xué)習(xí)者專注于講述自己的經(jīng)歷,容易忘記加過(guò)去式后綴ed,或者把不規(guī)則形式過(guò)去式過(guò)度概括為規(guī)則形式,誤加ed。第五階段談?wù)摰脑掝}為“對(duì)金錢的看法和介紹一個(gè)名人”,是老師讓大家提前查資料做好準(zhǔn)備的,因此錯(cuò)誤頻率有所降低。同時(shí)我們也注意到任課教師在授課的整個(gè)學(xué)年中,把流利性和思想的傳遞放在主要的位置,忽視了語(yǔ)法教學(xué),對(duì)錯(cuò)誤也沒(méi)有采取糾正措施。
二、教學(xué)啟示
社會(huì)對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力要求越來(lái)越高,然而口語(yǔ)教學(xué)效果卻不盡人意,這樣的矛盾對(duì)我國(guó)口語(yǔ)教學(xué)有什么啟示呢?
教師應(yīng)該對(duì)學(xué)生的錯(cuò)誤尤其是共性錯(cuò)誤給予關(guān)注,并對(duì)哪些錯(cuò)誤應(yīng)該糾正、什么時(shí)候糾正及如何糾正有足夠的了解。由表1可以看出,動(dòng)詞錯(cuò)誤和中國(guó)式錯(cuò)誤所占比例較大,針對(duì)這種情況,教師應(yīng)該及時(shí)指出錯(cuò)誤所在,強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)使用規(guī)則,以免學(xué)生過(guò)度泛化或概括不足;講解英漢分屬不同語(yǔ)系,英語(yǔ)是印歐語(yǔ)系,具有曲折變化,要求數(shù)、性、格等保持形式上的一致,并適當(dāng)操練交際詞匯和功能句型。讓學(xué)生既對(duì)英漢的差異有了解又有足夠的語(yǔ)言儲(chǔ)備,從而對(duì)語(yǔ)言有較強(qiáng)的駕馭能力。
口語(yǔ)教學(xué)效果不佳也暴露出現(xiàn)行口語(yǔ)教學(xué)的缺陷。首先,師資力量嚴(yán)重匱乏。受試者所在班級(jí)有大約80名學(xué)生,教師在90分鐘內(nèi)面對(duì)80名學(xué)生所能開(kāi)展的課堂活動(dòng)極其有限,即使開(kāi)展小組討論,也因缺乏必要的監(jiān)督指導(dǎo)和信息反饋,使學(xué)生敷衍了事,逐漸失去興趣,達(dá)不到預(yù)期的效果。其次,教學(xué)模式單一??谡Z(yǔ)能力體現(xiàn)出對(duì)語(yǔ)言的輸出能力,準(zhǔn)確無(wú)誤的輸出需要足夠量的輸入。受試者所在班級(jí)的課堂模式以教師講解為主,播放聽(tīng)力材料為輔。如果有相應(yīng)的教學(xué)軟件,學(xué)生就可以根據(jù)自己的興趣愛(ài)好選擇與所學(xué)話題相關(guān)的歌曲、電影、視頻和在線聊天等方式。比較真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境不僅可以提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)口語(yǔ)的興趣,還可以解決師資力量不足、班級(jí)規(guī)模大、課堂時(shí)間有限等問(wèn)題,有效地改善口語(yǔ)教學(xué)效果。
三、結(jié)論
本文以錯(cuò)誤分析理論為指導(dǎo),以40名學(xué)生為研究對(duì)象,對(duì)歷時(shí)一學(xué)年搜集的英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法錯(cuò)誤進(jìn)行識(shí)別、分類、統(tǒng)計(jì)和原因分析,最后有兩個(gè)重大發(fā)現(xiàn):(1)英語(yǔ)口語(yǔ)中九類語(yǔ)法錯(cuò)誤所占比例按降序依次為:動(dòng)詞、中國(guó)式錯(cuò)誤、語(yǔ)義混亂、名詞、介詞、冠詞、代詞、形容詞和副詞;(2)經(jīng)過(guò)歷時(shí)一學(xué)年的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)中語(yǔ)法錯(cuò)誤頻率沒(méi)有降低,反而呈上升態(tài)勢(shì)。通過(guò)錯(cuò)誤分析旨在幫助學(xué)習(xí)者找出原因,給為提高口語(yǔ)能力而倍感迷茫的學(xué)生們提供有益參考;幫助教師系統(tǒng)地理解和糾正學(xué)生錯(cuò)誤,有助于教師在備課時(shí)更有針對(duì)性,教授口語(yǔ)時(shí)能合理分配時(shí)間并采取行之有效的方法;此外,對(duì)口語(yǔ)錯(cuò)誤的分析還對(duì)口語(yǔ)教材的編寫有指導(dǎo)作用,能引起程序編撰人員對(duì)英語(yǔ)錯(cuò)誤的重視,繼而有效地提高口語(yǔ)教學(xué)效果,為編撰人員開(kāi)發(fā)識(shí)別錯(cuò)誤軟件提供啟示。對(duì)錯(cuò)誤的研究,不論對(duì)學(xué)習(xí)者還是對(duì)教師都有指導(dǎo)意義;不論對(duì)教學(xué)理論研究還是對(duì)教學(xué)實(shí)踐都有重大意義;不論對(duì)教育現(xiàn)狀還是對(duì)未來(lái)教育改革都有一定的啟示作用。教育是立國(guó)之本,是民族振興的基石,是一個(gè)怎樣重視都不為過(guò)的事業(yè),我國(guó)現(xiàn)行教育改革的決心令人欣慰。
參考文獻(xiàn)
[1] 蔡基剛.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)若干問(wèn)題思考.外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(2).
[2] 董虹.英語(yǔ)口頭交際能力的培養(yǎng).成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),1995(3).
[3] Carl James. Errors in Language Learning and Use:Exploring Error Analysis,Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[4] 毛云萍.錯(cuò)誤分析理論在英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用.教學(xué)與管理,2010(7).
[5] 桂詩(shī)春.心理語(yǔ)言學(xué).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1985.
[6] 王初明.應(yīng)用心理語(yǔ)言學(xué).長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1990.
[7] 戴煒棟,束定芳.對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析和中介語(yǔ)研究中的若干問(wèn)題.外國(guó)語(yǔ),1994(5).
[8] 喬小六.二語(yǔ)習(xí)得中的錯(cuò)誤理論研究回顧.江蘇技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006(3).
[9] 章陶.錯(cuò)誤分析理論及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的意義.教學(xué)與管理,2011(5).
[10] 蘇紅霞.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)過(guò)渡語(yǔ)動(dòng)詞差錯(cuò)分析.外語(yǔ)教學(xué),2002(1).
[11] 何華清.非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作中的詞匯錯(cuò)誤分析—一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.外語(yǔ)界,2009(3).
[12] Carl James.Errors in Language Learning and Use:Exploring Error Analysis.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[13] 桂詩(shī)春,楊惠中.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù).上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
[14] 郭銘華.論母語(yǔ)在外語(yǔ)課上的作用.外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(4).
(責(zé)任編輯 王 穎)