顧 欣
(蘇州大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 蘇州 215006)
談及跨文化交際,人們的第一反應(yīng)往往是語言,認(rèn)為交流的主要手段就是語言。其實語言交流不過是人類交際中的一部分,人與人之間交流活動的70%是通過非語言方式來實現(xiàn)的。Albert Mehrabian曾指出非語言行為在表達(dá)人類情感方面勝過于語言交際。[1]“人類的溝通若只靠口語來表達(dá),其過程一定是平淡乏味。有了非語言元素的加入,人類的溝通才稱得上完滿。”[2]非語言交際涵蓋面很廣,它包括了眼神、手勢、表情、著裝、身勢、沉默、身體接觸等多個方面。本文則是選擇沉默的方式,簡要分析不同文化背景下文化與沉默行為兩者之間的關(guān)系。
非語言溝通的本質(zhì)是一種用來表征實體的符號。與語言系統(tǒng)相比,非語言系統(tǒng)有諸多不同之處:語言可以通過學(xué)習(xí)操控,而非語言則很難有意識地操控,如害怕的時候會忍不住尖叫、顫抖、哭泣;語言只可一個字一個字依次表達(dá),而非語言則可以多項同時進行;語言無法跨越語系,而非語言有時卻可以跨越語系障礙,在說不同語言的人與人之間起到交流的作用;語言往往通過后天學(xué)習(xí),而非語言則是與生俱來,如嬰兒的號啕大哭。非語言與語言的不同之處體現(xiàn)了其最基本的本質(zhì)屬性,了解非語言的本質(zhì)屬性有助于在下文中繼續(xù)解析沉默為何意義豐富且能夠在溝通過程中起到不同的作用。
非語言溝通與文化的關(guān)系可以從三個方面加以解釋:第一,高親近性與低親近性(又稱為接觸文化),前者傾向于比較熱情及頻繁的肢體接觸,后者則比較拘束。第二,個人主義與集體主義,前者趨向于時常微笑,而后者則表現(xiàn)出內(nèi)斂與嚴(yán)肅。第三,高情境文化與低情境文化,前者對非語言敏感度很高,交流方式隱含,后者則比較開放,語言表達(dá)更為頻繁。從這三個方面,很容易建立起審視中西方文化差異的視角。
王宗炎在《自我認(rèn)識與跨文化交際》一文中指出:“說了話,對方懂了,這是交際,也是溝通。說了話,對方莫名其妙,這不是溝通,只是交際不產(chǎn)生效果或產(chǎn)生反效果的交際?!盵3]沉默指在講話和交談中不是明確地做出有聲反應(yīng),而是做出無聲反應(yīng)或停頓。[4]沉默在不同的文化中的運用是有差異的,東方文化賦予了沉默更多積極的意義,而在西方社會中沉默往往帶有消極意義。[5]
如果沉默可以明確傳遞信息,那沉默當(dāng)然也屬于一種交流方式,并且作為中國人,對“沉默”二字似乎都有一些好感。沉默在注重集體主義與高情境文化的中國具有相當(dāng)豐富的內(nèi)涵與社會功能。其可以被用來表示接受、拒絕、不確定、尊重、要面子等含義。這些都有很充足的實例,如:對長輩、上司的沉默可以表示尊敬與服從,對朋友的沉默可表示保全面子等等。此外,當(dāng)我們遇上陌生人,很少會主動搭訕,沉默是保持距離與獲得安全感的好方法。然而在注重個人主義與低情境文化的西方社會,人們常常直言不諱,無論對待長輩、上司,或自己的同事、朋友,當(dāng)需要尊重事實的時候,他們會傾向于科學(xué)真理而很少顧忌怎么去保全人與人之間的面子以及對領(lǐng)導(dǎo)表示尊重等這些問題。外國人在互相交談的時候,總是不停地講話與尋找新的話題,他們把沉默看成是一種尷尬與不自在。試圖用言語來填補這樣的空白,殊不知在中國,沉默雖然是語言的空白,卻是心靈交流的豐富活動。
在中國課堂里,安靜的孩子往往能夠得到老師的喜愛。中國學(xué)生當(dāng)被提問的時候,總是會先在腦子里想那個問題的答案,甚至還要進行總結(jié)歸納,確保自己說出口時不會出錯才有可能決定向老師舉起自己的手;在西方課堂里,學(xué)生通常是積極踴躍地參與回答問題,大膽地站起來與說出來。中國學(xué)生用沉默來思考,并且會認(rèn)為西方課堂中學(xué)生打斷老師的情況是一種不尊重師長的表現(xiàn),而外國學(xué)生則習(xí)慣了充滿歡笑、自由交流、氣氛活躍的課堂環(huán)境,師生之間是長幼關(guān)系,更是朋友關(guān)系,課堂環(huán)境里的安靜現(xiàn)象往往是一種對老師所講的話題沒有興趣的表現(xiàn)。
中國人認(rèn)為要謀定而后動,從而以靜制動,這一點在商務(wù)談判中表現(xiàn)得淋漓盡致。中國人在談判的時候往往比較溫和、間接、隱晦。談判者運用沉默來爭取更多的思考時間,當(dāng)他們無法對一個問題作出立即答復(fù)或者試圖將問題考慮得更為周全時常以沉默作為反饋,這會使得西方人認(rèn)為中國人缺乏談判的熱情、友好意向以及興趣度。西方人不喜歡保持沉默,他們認(rèn)為沉默是缺少主見和見識的表現(xiàn)。商務(wù)談判往往涉及一個企業(yè)、一個組織,甚至一個國家的發(fā)展前途,了解商務(wù)談判中,中西方對待沉默的不同態(tài)度有利于營造和平的談判氣氛,加快事業(yè)的順利發(fā)展。
中國人欣賞“此時無聲勝有聲”,以此來表達(dá)“沉默是金”的道理。凡事三思而后行、慢開口,因為言多必失,會造成不必要的麻煩。在政治領(lǐng)域中,一個言論無所顧忌,不懂得恭敬謙讓、能屈能伸的人是不可能擁有較好的政治成就的。所謂的“屈”在某些時候也與本文所探討的沉默行為相吻合。西方人則大不相同,他們不樂意做沉默的聽眾。言論自由的西方社會容忍各種對于政府的批評甚至是抨擊,各種媒體也不會惡意封殺此種言論,沉默是西方人不崇尚的交流方式。以國家領(lǐng)袖演講為例,中國領(lǐng)導(dǎo)人就職發(fā)言總是在一個比較嚴(yán)肅、莊重的場合下,以較為沉穩(wěn)、慢語速以及多停頓的方式來講話。一些西方國家的總統(tǒng),在就職演說時,通常都充滿激情,語調(diào)高低起伏,必要時甚至加快語速表達(dá)強烈的情感。西方人民熱愛演講充滿激情與感召力的總統(tǒng),而總統(tǒng)最為外在的表現(xiàn)也正是通過演講來展現(xiàn)其政治才能的。
美國作為西方大國,其文化特性比較符合之前所講的高親近性、個人主義、低情境文化這三種特性,在某種程度上可以代表一種比較主流的西方文化,此處就以中國與美國為兩大研究對象,嘗試分析造就沉默現(xiàn)象在這兩個國家間的不同感知的文化背景。
中西方對于沉默的不同理解可以歸根為不同的歷史思想,即不同的哲學(xué)思想。中國人注重道德修養(yǎng)。和諧安定,強調(diào)個體與群體的統(tǒng)一,從而形成了傳統(tǒng)“大一統(tǒng)”的思想。中國社會也深受道家思想與儒家思想的影響。莊子曾說:“知者不言,言者不知”,“善者不辯,辯者不善”,[6]勸導(dǎo)人們謹(jǐn)慎于自己的言語。儒家思想則主張“敏于行”,[7]優(yōu)秀的人格體現(xiàn)在做事上,而不是言語上。中國人往往會把一個人說的話和做的事分開來考慮,認(rèn)為多言者輕浮,默默無聞做事奉獻的人高尚。善于表現(xiàn)得體的沉默是一個人的優(yōu)秀素質(zhì)。由此,中國人在思想上顯得更為保守、嚴(yán)謹(jǐn)、穩(wěn)重,自然而然形成了一種“靜”文化。西方文化注重真理、理性、邏輯、科學(xué),力圖征服自然。這使得西方人發(fā)展了極為豐富的思辨言語,他們把語言作為探索真理、發(fā)展自我、改造世界的工具。在語言的發(fā)展過程中,自我與他人的界限得以強化,于是個人主義理念上升為主體文化理念。西方人用言語來填補沉默的空缺,消除沉默的尷尬,賦予言語交流更為積極的含義。
中國長期受封建統(tǒng)治的壓迫,統(tǒng)治階層為了鞏固自己的地位,采取過“罷黜百家,獨尊儒術(shù)”的政策,大興過文字獄,人們說話稍有不慎就可能引來殺身之禍。沉默是安全逃避這種危險的方式,人們的言論也受到了很大的限制。美國僅擁有兩百多年歷史,卻有著大量移民,因此被稱之為“大熔爐”。在這樣一個資源豐富、機遇遍地的國家,人們?nèi)菀鬃兊酶鼮橛掠陂_拓、大膽樂觀、不受拘束。此外,由于民族構(gòu)成的復(fù)雜性,人與人之間只有通過充分的言語交流才能避免由不同文化背景所產(chǎn)生的誤解。所以美國人注重大膽地表達(dá)個人觀點,更注重人與人之間的大量溝通,這也是由其民族特性所決定的。
中國是典型的大陸農(nóng)業(yè)型文化,崇尚集體主義,維護社會的和諧有序,追求仁愛與寬容,注重人的道德修養(yǎng),而不崇尚個人主義,因此反映在語言交際上就是選擇含蓄、謹(jǐn)慎、甚至沉默。[8]我們國家的政治理念中也特別強調(diào)個人利益要服從組織利益,部分利益要服從整體利益,這就是中國傳統(tǒng)文化中的價值一體的取向,也為各種沉默現(xiàn)象在中國被賦予積極意義奠定了哲學(xué)基礎(chǔ)。美國人則不同,他們崇尚自我,提倡個人主義,個人價值至上。這種價值觀往往會體現(xiàn)在他們的言語上,為了維護自己的利益,為了發(fā)展自我,敢于發(fā)表不同的意見,而很少顧及說話的對象的身份高低。受個人主義理念支配的西方人認(rèn)為沉默方式不能夠表現(xiàn)他們的個性,不能使他們自己的才能得到發(fā)揮,不利于個人價值的實現(xiàn)。所以他們不喜歡被動行事,認(rèn)為沉默的力量太渺小,只有大膽說出自己的想法才是實實在在的解決之道,只有明確言語中的一字一句才能避免被人誤解。
中西方社會賦予了沉默不同的含義,然而任何一種事物都不是一成不變的。隨著中西方跨文化交際的發(fā)展,有越來越多的西方人開始理解中國人賦予沉默的含義。同時,也有越來越多的中國人開始注重人與人之間充分的言語溝通。
沉默行為在不同的文化背景下具有不同的作用,我們不可一概而論誰對誰錯、誰好誰壞,每一種意義的存在,無論積極或消極,都有其深刻的歷史根源與文化支撐,這是我們認(rèn)識彼此的窗口,是掌握跨文化交際的真正入手點。在如今這個全球化趨勢愈演愈烈的時代,跨文化交際受到人們越來越多的關(guān)注,人們在認(rèn)真琢磨語言交流的同時,更應(yīng)該更多地開展非語言交際研究。
[1]MEHRABIAN A.Communication without words[J]. Psychology Today, 1968(2):123-134.
[2]SAMOVAR L A,PORTER R E,STEFANI L A. Communication between cultures[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000:2.
[3]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2009:116.
[4]王宗炎.自我認(rèn)識與跨文化交際[J].外國語,1993(1):1-6,80.
[5]楊雁.沉默在東西方文化中的歧義探討[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2005(5):51-52.
[6]莊子[M].太原:山西古籍出版社,2001:135.
[7]盛文林.受益終身的孔子名言[M].北京:北京工業(yè)大學(xué)出版社,2011:120.
[8]張麗紅,張恩秀.沉默的跨文化研究及其現(xiàn)實意義[J].科技信息:學(xué)術(shù)研究,2007(34):136.
[9]鄒華.跨文化交際背景下的非語言交際行為——沉默的跨文化對比分析[J].安康學(xué)院學(xué)報,2009,21(3):54-56.