摘 要:模糊語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)新興的學(xué)科,它是傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)常忽視的一個(gè)語(yǔ)言現(xiàn)象。它是用來(lái)解釋自然語(yǔ)言中的模糊現(xiàn)象。目前,在世界市場(chǎng)激烈競(jìng)爭(zhēng)的大背景下,商務(wù)語(yǔ)言變得越來(lái)越重要。然而,在嚴(yán)謹(jǐn)?shù)纳虅?wù)文本中,言語(yǔ)模糊的本質(zhì)就是語(yǔ)言交際的便捷性。
關(guān)鍵詞:模糊語(yǔ)言 交流便捷性 實(shí)用功能
中圖分類(lèi)號(hào):H313 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-8882(2014)10-063-01
一、模糊語(yǔ)言的實(shí)用功能
商務(wù)語(yǔ)言和商業(yè)利潤(rùn)有很緊密的聯(lián)系。因此,在多種商務(wù)語(yǔ)言的使用方法中,商務(wù)交流不可避免地占最關(guān)鍵的地位。學(xué)者們已經(jīng)注意到商務(wù)語(yǔ)言不僅要求精確,更重要的是適當(dāng)和有效。在商務(wù)談判中,模糊語(yǔ)言除了可以起到勸說(shuō),自我保護(hù)等作用之外,在信息傳遞上也起到很積極的作用。商務(wù)語(yǔ)言屬于應(yīng)用文體,它最終的目標(biāo)是使商務(wù)活動(dòng)順利開(kāi)展并且促成合作。模糊語(yǔ)言在商務(wù)交流中主要具有以下功能:禮貌功能,自我保護(hù)功能,促進(jìn)合作功能和簡(jiǎn)潔功能。商務(wù)英語(yǔ)的確要求語(yǔ)言表達(dá)的有目的性和精確性。然而,在商務(wù)信函,合同,產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)里面也要使用模糊語(yǔ)言來(lái)表達(dá)精確語(yǔ)言無(wú)法表達(dá)的意義。因此,理解語(yǔ)言固然重要,但是模糊語(yǔ)言的使用可能更精確地表達(dá)信息,提高事物的客觀性和準(zhǔn)確度。以下是模糊語(yǔ)言的一些功能細(xì)節(jié)。
(一)提高語(yǔ)言表達(dá)的效率
模糊語(yǔ)言是非常有用的,因?yàn)樗梢詭椭藗冇米钌俚脑捳Z(yǔ)表達(dá)最足夠的信息。在有些場(chǎng)合,商人可以通過(guò)使用模糊語(yǔ)言來(lái)達(dá)到交流的目的,從而提高交流的效率。
例如:This device serves more than one million people in four countries.
說(shuō)話者并沒(méi)有提供給對(duì)方使用該設(shè)備的確切人數(shù)。這可能是說(shuō)話者由于客觀理由或統(tǒng)計(jì)困難并不清楚確切信息,但是這并不是影響合同雙方作決定的關(guān)鍵因素。通過(guò)使用模糊語(yǔ)言“more than one million”,說(shuō)話者成功有效地傳達(dá)了信息。
(二)可信性和客觀性
在商務(wù)談判中,為了能更容易說(shuō)服對(duì)方,說(shuō)話者要盡量客觀,精確,完整地陳述信息。然而在某些情況下,為了能讓陳述更加有說(shuō)服力,說(shuō)話者可能要保留必要的信息,因此模糊語(yǔ)言可能成為能夠精確陳述某種不確定觀點(diǎn)的重要手段,甚至有時(shí)模糊語(yǔ)言可能傳達(dá)說(shuō)話者最真實(shí)的情感。
在商務(wù)談判中,預(yù)測(cè)結(jié)果往往并不容易,商人可能用一些模糊語(yǔ)言,例如later,soon,according to ones opinions,do ones best等等來(lái)使陳述更有說(shuō)服力??紤]到某些陳述可以滿足對(duì)方的心理需要,因此聽(tīng)者也不會(huì)對(duì)事件的結(jié)果心存疑慮。
“The happy working relationship between us for many years has always been valued,and we shall do our best to maintain it”.
《商業(yè)書(shū)信手冊(cè)》京華出版社
這是一封感謝信的片段。說(shuō)話者想要和聽(tīng)者保持良好的合作關(guān)系,他用模糊語(yǔ)言“do ones best”表達(dá)承諾,聽(tīng)者更愿意相信。
(三)保持禮貌
語(yǔ)言學(xué)家張喬(1998)曾經(jīng)說(shuō)過(guò)“禮貌是商務(wù)英語(yǔ)中模糊語(yǔ)言的重要功能之一”。在商務(wù)陳述中,禮貌是保持和諧的合作關(guān)系的基礎(chǔ),更容易達(dá)成共識(shí),模糊語(yǔ)言的禮貌功能可以為談話雙方挽回顏面,被對(duì)方接受。當(dāng)雙方處理一些諸如消極結(jié)果或表達(dá)委婉拒絕的時(shí)候,可以使用模糊語(yǔ)言禮貌地傳達(dá)信息。
例如;We regret to note that we cannot make any headway with your counter offer.
“regret” 在這里暗示出現(xiàn)雙方不想看到的結(jié)果,但為了安慰對(duì)方和表達(dá)禮貌而說(shuō)出,符合人們的心理需要。
例如:Im afraid it is our final price.
“final price”意指聽(tīng)者不可能接受的最終價(jià)位;“Im afraid”用來(lái)表示禮貌,避免由于委婉拒絕而產(chǎn)生的尷尬和不盡人意。
總之,保持禮貌是商務(wù)語(yǔ)言最重要的功能之一。禮貌和體面的語(yǔ)言有助于建立良好的合作形象,友好的合作關(guān)系,促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)的成功。模糊語(yǔ)言可以巧妙地表達(dá)隱含意義,避免沖突斗爭(zhēng),同時(shí),維護(hù)雙方利益。
二、模糊語(yǔ)言的使用原則
語(yǔ)義模糊對(duì)于展現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)的可變性和客觀性是很有幫助的。它也有助于促成商務(wù)交流的順利進(jìn)行。相反,如果商務(wù)文本中沒(méi)有模糊語(yǔ)言,商務(wù)交談將會(huì)變得僵硬,呆板和不可變通,甚至有時(shí)會(huì)阻礙商務(wù)活動(dòng)的進(jìn)行。然而,模糊語(yǔ)言的不確定性也會(huì)帶來(lái)消極影響,商人應(yīng)該盡量掌握適當(dāng)使用模糊語(yǔ)言的基本原則。
(一)抓住使用模糊語(yǔ)言的本質(zhì)
商務(wù)文本需要清楚,精確,簡(jiǎn)明,具體的語(yǔ)言。因此,抓住模糊語(yǔ)言的本質(zhì)是最基本的任務(wù)。模糊語(yǔ)言表示語(yǔ)言的客觀特點(diǎn),主要指代的是表達(dá)內(nèi)涵和外延的不確定性,而必須注意的是,它不同于文本中禁止使用的概括和含糊。在商務(wù)合同中,談判雙方應(yīng)盡力減少可能造成最終損失的含糊語(yǔ)言。
商務(wù)合同是雙方根據(jù)法律在深入?yún)f(xié)商之后達(dá)成的。因此,在實(shí)際操作中,應(yīng)盡量區(qū)分含糊和模糊,避免上當(dāng)受騙。
(二)考慮認(rèn)知背景常識(shí)因素
商務(wù)文本里的模糊語(yǔ)言可能被社會(huì)環(huán)境和說(shuō)話者的認(rèn)知能力所影響。模糊語(yǔ)言是不可避免的,但是在特定環(huán)境下減少含糊還是有必要的。在商務(wù)合同中,由于文章內(nèi)容的限制,語(yǔ)義模糊可以減少,這樣使合同內(nèi)容更加客觀和有效。在產(chǎn)品描述中,例如廣告中,背景常識(shí)可以幫助人們更好的理解廣告的特點(diǎn)。
Eg.Administration:2 to 4 tablets for each dose with warm water,2 to 3 times daily.Dosage for children should be reduced accordingly.
服法服量:每次二至四片,每日二至三次,用溫開(kāi)水送服,小兒酌減。
上文中,“reduce accordingly”是模糊語(yǔ)言。如果我們沒(méi)有相關(guān)的認(rèn)知背景常識(shí)的話,我們很難想象藥物的確切數(shù)量。商人可以通過(guò)衡量文本內(nèi)容來(lái)降低模糊程度,并且用具體語(yǔ)言做進(jìn)一步解釋來(lái)完善合同內(nèi)容。
(三)把握誠(chéng)信原則
由于獨(dú)特的可變通性,模糊語(yǔ)言常被應(yīng)用在商業(yè)廣告當(dāng)中。在日常生活中,在各種宣傳活動(dòng)中,模糊語(yǔ)言也是隨處可見(jiàn)。有時(shí)必要恰當(dāng)?shù)氖褂眯稳菰~和副詞來(lái)美化產(chǎn)品效果并且刺激顧客購(gòu)買(mǎi)。
Eg.“In perfect shape,for unlimited times”
時(shí)光無(wú)限,美輪美奐-----雷達(dá)表
“This product has unlimited potential.”
“Unlimited” 是模糊表達(dá),給顧客無(wú)限遐想,但不可以利用模糊語(yǔ)言過(guò)分夸大產(chǎn)品質(zhì)量并且做空頭承諾。所以把握誠(chéng)信原則也非常必要。
總而言之,語(yǔ)言具有客觀性,它可以表達(dá)使用者的真實(shí)意圖。如果使用者能夠抓住模糊語(yǔ)言的本質(zhì),掌握誠(chéng)信原則,就會(huì)把模糊語(yǔ)言當(dāng)作一個(gè)非常有用的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)策略和手段,從而促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)順利有效的進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]Channel,J.(2000)Vague Language.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.
[2]何自然.(1985)模糊限制語(yǔ)與言語(yǔ)交際.<<外國(guó)語(yǔ)>>,第5期,27-31.
[3]張喬.模糊語(yǔ)義學(xué)(M).中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2004:101.
作者簡(jiǎn)介:啜寧(1984-),碩士,講師,從事大學(xué)公共英語(yǔ)教學(xué)8年,現(xiàn)任哈爾濱遠(yuǎn)東理工學(xué)院英語(yǔ)教研室主任。
無(wú)線音樂(lè)·教育前沿2014年11期