張永景
(安慶師范學(xué)院文學(xué)院)
隨著普通話的推廣,農(nóng)村進城人口的增多,國家大學(xué)擴招政策的實行,越來越多的講方言的農(nóng)村人口進入城市務(wù)工、上學(xué)。可當(dāng)他們再返鄉(xiāng)的時候,就發(fā)現(xiàn)他們說的話變了,變得趨于普通話,雖然調(diào)還是家鄉(xiāng)的方言調(diào),但是詞匯、稱呼等都有變化,稍顯不倫不類。這點在外出求學(xué)的人身上表現(xiàn)得更明顯,當(dāng)然也包括我自身。普通化對方言的影響主要表現(xiàn)在方言詞匯和方言語音上。
“中”字這幾乎可以說是河南本土方言中最具特色的詞匯了。當(dāng)然,這個詞在方言中本身就是“好的、行、可以、好”的意思。但是,近幾年,我明顯感覺到很多同學(xué)、同鄉(xiāng)幾乎都不再使用“中”這個詞,脫口而出的全是“行、好的”。不管是用普通話調(diào)值還是方言調(diào)值。當(dāng)然,在電視劇《新結(jié)婚時代》里,郭曉冬的爹一角用普通話調(diào)值讀出來的“中”更讓人啼笑皆非,這里暫不做過多評論。用“行、好的”代替方言“中”,這是普通化的一個最明顯體現(xiàn)。
1.時間方言詞
時間方言詞也用了普通話書面語詞代替。如“夜兒[j?r]”換成“昨天”,“前兒[?‘?r]”換成“前天”,“日落[?u]西”換成“下午”,“清早[tao]飯兒”換成“上午”,這都是方言口語向書面語轉(zhuǎn)化的例子。本來,方言口語那樣的發(fā)音表達是完全正確且有意義的,只是為了推廣普通話,讓所有的人都能夠聽明白,才有越來越多的口語轉(zhuǎn)為書面語的口頭表達。
2.農(nóng)作物名稱詞
例如稱“苞谷”也是正確的,可向外人介紹時,就非得用“玉米”介紹;“落生兒”本就是學(xué)名“落花生”的兒化和省略,在向外人介紹時,或在正式場合介紹時就必得用“花生”代替,且都是用家鄉(xiāng)話的方言調(diào)值。
尖團分立是河南臨潁方言的一個主要特征。尖團分立主要是由于j[?]、q[?’]、x[?]聲母的字,臨潁方言用了兩套不同的聲母,在歷史音變中形成了舌面音與舌尖前音的分明對立。 例如機[?i]、期[?‘]、喜[?]等字保持舌面音,與普通話標(biāo)準(zhǔn)一致。而干凈的凈[tsi?],清水的清[?’i?],魚腥味兒的腥[si?],在漢語拼音方案中它們就分別變成了凈[?i?],清[?‘i?],腥[?i?]。 當(dāng)然,這是國家發(fā)展必須推行的普通話標(biāo)準(zhǔn),無可非議。我在上課讀書和學(xué)習(xí)交流時形成了習(xí)慣,也把尖團音分得很開了。但是,這對于家鄉(xiāng)人的內(nèi)部交流以及河南方言乃至漢語語言的研究都帶來一定的不便。
王力先生在《漢語史稿》中指出,來自陌麥的?,是由 εk到 ε,再由 ε 到 ?的;來自德韻的 ?,是由 ?k到e,再由e到?的;職韻莊系字如“側(cè)測惻色嗇穡”等,是由 ǐ?k 變 ik,由 ik變,再變?yōu)??。 臨潁方言的?并沒有完全演變,在陌麥德三韻一二等字和職韻莊系字上仍停留在念e的階段,并沒有發(fā)展為?。例如:麥[me]子,得[te]意,測[?’e]量等。 記得小時候,有一個同學(xué)名字叫薛顏德,同學(xué)們就戲謔地編了一道順口溜:“薛雪,我吃雪;顏鹽,我吃鹽;德[te]得[te],上課我真得[te](得勁。舒服的意思)?!边@是我小學(xué)時發(fā)生的事情,到現(xiàn)在有十五年時間了,現(xiàn)在的同學(xué)們在日常的交流中早已不會用這個發(fā)音,他們使用的發(fā)音是:麥[mai]子,得[t?]意,測[?‘?]量。這可以說是普通話推廣的有效結(jié)果,但是對于中老年尤其是老年人,要想改變多年的鄉(xiāng)音是比較困難的,所以,在同老人交流的時候,普通化還是有些不便,更不用說是對方言的研究保存了。
對家人的稱呼也隨著外出歸來而改變,當(dāng)然這個改變也有歷時因素在內(nèi)。例如,媽媽、爸爸在外出前的十幾年都是叫媽[mai]、爸爸[pai][pai];外出歸來后,就變成了媽[ma]、爸[pa]。這不得不說是普通話推廣的作用了。不僅僅是近幾年,從對“爸媽”稱呼的歷史演變來看,漢語拼音方案也就是普通話推廣的影響就表現(xiàn)得更明顯了。在我的家鄉(xiāng)話中,現(xiàn)今八九十歲的老人叫自己的父母都是叫爹[tiε]或[ta],娘[niɑ?];現(xiàn)今四五十歲的人叫自己的父母為伯[pai35],姆[mai35];現(xiàn)今二三十歲的人有大部分叫父母為伯伯[pai51pai35],姆[mai35];也有一部分同現(xiàn)今“00后”孩子們的叫法一樣,稱呼為爸[pa51],媽[ma35],這已經(jīng)完全按照普通話的叫法稱呼了,除了調(diào)值依然是方言調(diào)值。
國家普通話推廣的政策是有利于整個民族和國家的發(fā)展,對學(xué)生、年輕人來說,這是易于接受的;對于中老年人來說相對比較困難,所以才會出現(xiàn)這樣的語言發(fā)音演變和看起來存在的“代溝”。但即使是落葉也是要歸根的。所以,希望年輕人在與同齡人或正式場合交流時用普通話,但是在與家鄉(xiāng)人尤其是長輩交流的時,還是盡量要“守好本分”,因地因時制宜,把普通“化”的影響降低一些,不要妨礙了親情、交流。
[1]王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,1980.
[2]李宛平.河南方言”尖音”探源[J].南陽師范學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)版,2007.