王小菊
組塊(chunk ing)概念最早由美國心理學(xué)家M iller和Selfridge于20世紀(jì)50年代提出,用來闡釋單個信息集結(jié)成塊的過程。該過程的產(chǎn)物便是詞塊(chunk)。20世紀(jì)70年代以來,詞塊被引入語言教學(xué)領(lǐng)域,代指介于語法和詞匯之間、固定或半固定、模塊化的塊狀結(jié)構(gòu)。語塊兼具詞匯與語法特征,具有特定的表達功能,可作為整體儲存和提取。在人們使用的語言中,存在著大量重復(fù)出現(xiàn)的“詞塊”(chunk)。研究發(fā)現(xiàn),此類板塊結(jié)構(gòu)(prefabricated language)是人類語言交際的最小單位(Becker 1975),因為語言正是由多個單詞構(gòu)成的預(yù)制板塊(prefabricated structure)所組成(Lewis 1997)。成年英語本族語者能夠掌握數(shù)以千計的詞匯化句干(lexicalized sentence stem),并將其轉(zhuǎn)換為地道的語言,從而實現(xiàn)流利的交際(Pawley&Syder 1983)。人們之所以能夠流暢地使用語言,是因為在記憶系統(tǒng)里儲存著大量先前使用的話語范例(exemplar)(Ellis 2002)。由于詞塊可以整存整取,實時交際時無需根據(jù)語法規(guī)則生成和分析,從而大大提高了語言表達的地道性、連貫性和生動性。鑒于此,近年來二語詞塊習(xí)得研究受到越來越多的關(guān)注。國內(nèi)外對語塊的研究現(xiàn)狀:一、語塊與口語能力關(guān)系研究1)語塊與口語指示變量的關(guān)系研究;2)語塊與口語水平的關(guān)系研究。二、口語語塊的加工和提取研究。三、口語語塊的描述研究1)通過本族語者語料庫,探討本族語者口語產(chǎn)出中語塊的特點;2)通過學(xué)習(xí)者語料庫,或者以本族語者語料庫為參照語料庫,探討學(xué)習(xí)者口語語塊的特點。國內(nèi)對英語口語語塊的描述研究主要表現(xiàn)在兩個方面。第一,學(xué)習(xí)者口語語塊的局部特征描述。李巧蘭(2004)發(fā)現(xiàn),二語學(xué)習(xí)者在話語標(biāo)記語上的習(xí)得無法達到英語為母語者的同等水平,存在語用石化現(xiàn)象。許家金、許宗瑞(2007)發(fā)現(xiàn),與本族語者相比,中國大學(xué)生在互動話語語塊使用方面,呈現(xiàn)出表現(xiàn)形式單一、受漢語影響的簡單對譯、自我中心、直率生硬等缺乏人際互動機技巧的傾向。第二,學(xué)習(xí)者的口語語塊的整體使用特征描述。王立非(2009)分別對中國學(xué)生英語口語和書面語進行了定量統(tǒng)計,總結(jié)了我國學(xué)生英語口語語塊能力的五個特征,即較少使用習(xí)俗語和多元詞,過多使用某類習(xí)俗語塊,表達話語立場、認(rèn)知立場和態(tài)度立場所依靠的構(gòu)塊不同,語塊過度使用和使用不足并存。語塊使用研究主要探究我國英語學(xué)習(xí)者在不同語體中語塊的輸出特征和發(fā)展模式。研究發(fā)現(xiàn),筆語中的語塊有口語化傾向(王立非,張巖2006)。但是,已有文獻大多反映學(xué)習(xí)者在某一發(fā)展階段的語塊使用特征,而基于不同語言水平的學(xué)習(xí)者語料庫或基于縱向語料庫探索學(xué)習(xí)者語塊發(fā)展規(guī)律的研究有待深入發(fā)展。以往關(guān)于詞塊的研究多集中于口語語料以及筆語中的議論文,并且對詞塊的局部特征很少有對動詞詞塊的研究。鑒于此,本文基于SWECCL筆語語料中的說明文部分,本實驗將實驗對象分為高等,中等和初級水平,對三組實驗對象的動詞詞塊使用差異進行一個對比分析。并且對其錯誤使用原因進行深入分析。
關(guān)于詞塊的研究文獻表明,人們對詞塊的認(rèn)識存在術(shù)語不一、核心概念界定不一致的問題(許家金,許宗瑞2007),對詞塊的定義、識別和分類也還存在分歧(段士平2008)。目前,對詞塊的界定方法主要有3種方法:語法學(xué)方法、語料庫語言學(xué)方法和心理語言學(xué)方法(Ting 2004)。語法學(xué)家將其看做充當(dāng)句子成分、具有句法功能的詞的組合(Howarth 1996);語料庫語言學(xué)家更多地關(guān)注那些出現(xiàn)頻率超過提取頻點的重現(xiàn)詞叢,而忽略其地道性和結(jié)構(gòu)特征(Biberet al 1999:90);心理語言學(xué)家則認(rèn)為,詞塊是一串預(yù)制的連貫或不連貫的詞或其他意義單位,整體存儲于記憶中,使用時直接提取,無需經(jīng)過語法生成和分析(Wray 2002:9)。
現(xiàn)有詞塊的分類標(biāo)準(zhǔn)主要有以下幾種。Nattinger等(1992)從結(jié)構(gòu)和功能角度把詞塊分成4類:聚詞(polyword)、慣用語(institutionalized expression)、短語構(gòu)式(phrasal constraint)和構(gòu)句詞塊(sentence builder)。聚詞指作用類似單個詞的短語,如by the w ay、so long等。慣用語指成語、諺語和套語一類詞語,如how are you、once upon a tim e等。短語構(gòu)式指一些局部開放的結(jié)構(gòu),如?a ago#、?see you#等。構(gòu)句詞塊指為整個句子提供框架的詞語,如I think that、let me start with等。Ushigusa依據(jù)意義的合成性和句法結(jié)構(gòu)的穩(wěn)固性,將語塊分為習(xí)語語塊和字面語塊。如果語塊的意義依據(jù)字面意義便可預(yù)測,則該語塊為字面語塊,反之為習(xí)語語塊。習(xí)語語塊又可分為短語動詞和其他習(xí)語語塊,字面語塊可細分為話語標(biāo)記,小詞,動詞短語和搭配。Biber對詞塊所做的功能分類(Biberetal 2003;Biber et al 2004)如下:指稱性詞塊(referential bundle)、組織性詞塊(text organizer)、態(tài)度性詞塊(stance bundle)和人際性詞塊(interactional bundle),以Halliday(1994)提出的語言的概念、人際和組織(ideational,interpersonal,organizational)三個元功能為框架。指稱性詞塊指客觀或抽象的對象甚至篇章自身,既可以指稱對象本身,也可以指稱對象的特定特征,如there’s a lot of,a little bit more;組織性詞塊組織話語或篇章,表明前后話語的關(guān)系,如if you look at,on the other hand;態(tài)度性詞串表明說話人對說話內(nèi)容的態(tài)度或評價,如I don’t know if,I think it was;人際性詞串則表明說話人對說話對象的態(tài)度,如thank you very much。
本研究擬回答以下兩個問題:(1)三組實驗對象在動詞詞塊使用的頻數(shù),準(zhǔn)確性和豐富性上有什么不同?隨著語言水平的提高,詞塊使用的頻數(shù),準(zhǔn)確性和豐富性是否會隨著提高?(2)實驗對象動詞詞塊的使用特征是什么?準(zhǔn)確度如如何?存在哪些錯誤?錯誤的原因是什么?
第一,語料來源。本研究基于《中國學(xué)生英語口筆語語料庫spoken and written English corpus of Chinese learners SWECCL》筆語部分中的說明文。說明文是SWECCL2.0中新增加的一類數(shù)據(jù),由北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心韓寶成教授提供,是韓寶成教授研究課題“高校學(xué)生英語能力測試新模式研究及方案設(shè)計”(教育部人文社科重點基地重大研究項目)中所使用的數(shù)據(jù)。說明文只有一個作文題目,共有語料270篇,但數(shù)據(jù)來源廣泛,作文由5所不同層次的高等院校英語專業(yè)本科三年級學(xué)生在30分鐘內(nèi)完成。由于這一部分學(xué)生作文已經(jīng)經(jīng)過多人細心評分且信度較高,因而是一組很有價值的數(shù)據(jù)。由于以往的大部分研究主要針對學(xué)生議論文,因而數(shù)據(jù)十分有意義。說明文的評分由三名專業(yè)評分員完成,評分從作文的語言、內(nèi)容、篇章結(jié)構(gòu)按照4:3:3的比例進行權(quán)重。對動詞詞塊的檢索采用Colligator軟件,該軟件由北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心梁茂成、許家金等設(shè)計,程序編寫由熊文新博士完成。Colligator分為上下兩部分,上部分為檢索設(shè)定部分,下部分用于顯示檢索結(jié)果。
第二,語料的提取。借助colligator軟件,檢索三組實驗對象的附碼語料的所有動詞的類聯(lián)接,在檢索項輸入框內(nèi)輸入V/w+,然后選擇TAG檢索模式,該表達式可以匹配所有實義動詞的所有形式。本數(shù)據(jù)分析設(shè)定左跨距為0,右跨距為3。
1.動詞詞塊使用的整體特征。對不同實驗對象的動詞詞塊使用情況做一個對比研究??慈M實驗對象是否達到顯著性差異。分別從一下三個方面就行對比:
使用頻數(shù),準(zhǔn)確率和多樣性進行統(tǒng)計。準(zhǔn)確性指詞塊使用的正確率,其計算公式為:每個口頭獨白中使用正確的詞塊總數(shù)除以詞塊總數(shù)。需要指出的是,本研究中所認(rèn)定的錯誤包括兩大類:語內(nèi)錯誤和語外錯誤。前者指詞塊本身結(jié)構(gòu)不完整或不正確;后者指詞塊本身正確,但從上下文來看,意義表達不恰當(dāng)。涉及名詞的數(shù)、動詞時態(tài)、前后一致等的語法錯誤均不在本研究范圍內(nèi)。多樣性指詞形數(shù)與詞符數(shù)之比,是考察學(xué)生詞塊使用豐富性的依據(jù)之一。由于語料長短不一,本研究參照Wolfe-Quintero等(1998)所提倡的計算方法,即詞塊多樣性的計算方法為:每個口頭獨白中使用正確的詞塊類符總數(shù)的平方除以詞塊形符總數(shù)。多樣性越大,說明學(xué)生掌握的詞塊數(shù)量越多,在口頭產(chǎn)出中所使用的詞塊類符數(shù)則越多。反之,重復(fù)使用相同的詞塊則表明掌握的詞塊范疇較窄。
將270個實驗對象的最后得分按高低分進行排列。80分以上的為高級組,70分以上的為初級組,60分以上的為初級組。
表1 各組的樣本個數(shù)和動詞詞塊總數(shù)
表2 各組的平均使用頻數(shù)、多樣性和準(zhǔn)確率統(tǒng)計
從表2我們可以看出,隨著實驗對象語言水平的提高,實驗對象平均使用動詞詞塊頻數(shù)也在提高。其中高等水平組和中等水平組沒有顯著性差異,而中等水平組和初等水平組以及高等水平組和初等水平組都達到了顯著性差異。詞塊的多樣性方面,高等和中等以及高等和初等都達到了顯著性差異,而中等和初等卻沒有達到顯著性差異。詞塊的準(zhǔn)確性隨著語言水平的提高在降低。我們看到其,高等水平的學(xué)生掌握的詞匯量比較豐富,因此他們所形成的動詞詞塊多樣性水平較高,但是錯誤率也隨著會提高。語言水平較高的學(xué)生在語言使用過程中,回避策略使用較少,在詞塊形成過程中更具有挑戰(zhàn)性,因此所犯的錯誤也較多。相反,初級水平的學(xué)生掌握的是有限的詞匯,對自己不熟悉的詞塊往往具有規(guī)避性,只使用自己熟悉的詞塊,因而所犯的錯誤也較少。
從以上我們可以看出,動詞詞塊的失誤主要有四種:時態(tài)、主謂不一致、及物性和情態(tài)。通過對學(xué)習(xí)者動詞詞塊的分析,我們不難發(fā)現(xiàn)初學(xué)者的語言運用中語法形式方面的錯誤比較多,但是語法結(jié)構(gòu)可以比較快地學(xué)會,隨著學(xué)習(xí)者英語程度的提高,這方面的言語失誤很快減少,而大量的言語失誤表現(xiàn)在詞的用法和詞的搭配關(guān)系上,這說明要掌握地道、自然的語言關(guān)鍵在于詞匯教學(xué)。學(xué)習(xí)詞匯不但要掌握詞的音、形、義,而且還要掌握詞的用法和搭配,因此必須在具體的語境中、在使用中學(xué)習(xí)詞匯,必須結(jié)合聽、說、讀、寫的技能來學(xué)詞匯,孤立地背誦單詞是不可能收到好的效果的。把語法和詞匯有機結(jié)合起來的正是詞塊,詞塊作為整體存儲于大腦中,是本族語者語言能力的重要組成部分,在教學(xué)中重視詞塊的教學(xué)能有效提高學(xué)生的言語表達能力;我國的英語教學(xué)是在非目標(biāo)語的環(huán)境中進行的,因此初學(xué)者的英語必然寄生于母語結(jié)構(gòu)。要學(xué)習(xí)和掌握地道、自然的英語,減少母語的影響,必須多渠道地加大語言輸入量。由于詞匯在母語和目標(biāo)語中各有自己約定俗成的搭配關(guān)系,因此只有通過大量閱讀、大量輸入,才能培養(yǎng)起對文化差異的敏感性,擺脫對母語結(jié)構(gòu)的寄生,建立起英語的語義網(wǎng)絡(luò),才能掌握地道。自然的英語;正確對待學(xué)習(xí)者英語中的言語失誤,把它們看作學(xué)生積極的語用策略,并采取補償教學(xué)的方法,向?qū)W生提供本族語者的正確用法。
[1]Biber D S J.Johansso n S.Conrad Leech & E.Fineg an.Longman Grammar of Spoken and Written English.Harlow:Pearson Education,1999.
[2]Charl es,M.2006.The construction of stance in reporting clauses:A cross 2 disciplinary study of theses.Applied Linguistics,2006,27.
[3]Cortes V.Lexical bundles in published and student disciplinary writing:Examples from history and biology[J].English for Specific Purposes,2004,(3).
[4]De Cock,S.2004.Preferred sequences of words in NS and NNS speech[J].Belgian Journal of English Language and Literatures,2004,(2).
[5]Fan M.An exploratory study of collocational use by ESL students—a task-based approach[J].System,2009,(1).
[6]Howarth P.Phraseology in English academic writing:Someimplications for language learning and dictionary making.Tubingen:Max Niemeyer Verlag,1996.
[7]Harwood,N.2005.Nowhere has any one attempted In this article I aim to do just that X A corpus-based study of self-promotional I and weinacademicwr iting across four disciplines.J our nal of Pr agmatics 2005,37.
[8]Lancker- Sidtis.D.&G.Rallon.2004.Tracking the incidence of formulaic expressions in everyday speech:Methods for classification and verification.Language and Communication,2004,24(2).
[9]劉蝴蝶.基于語料庫的學(xué)術(shù)寫作中話語立場建構(gòu)的對比研究[D].對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué),2007.
[10]毛澄怡.2008.語塊及其在英語學(xué)習(xí)者會話中的使用特征[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2008,(3).
[11]濮建忠.英語詞匯教學(xué)中的類聯(lián)接、搭配與詞塊[J].外語教學(xué)與研究,2003,(6).
[12]文秋芳.中國大學(xué)生英語口語能力發(fā)展的規(guī)律與特點[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.
[13]衛(wèi)乃興.詞語搭配的界定與研究體系[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2002.
[14]衛(wèi)乃興.2001.專業(yè)性搭配初探——語料庫語言學(xué)方法[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,(4).
[15]王立非,張巖.基于語料庫的大學(xué)生英語議論文中的語塊使用模式研究[J].外語電化教學(xué),2006,(5).