有效運(yùn)用詞塊教學(xué)提高大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作能力
(合肥學(xué)院基礎(chǔ)教學(xué)與實(shí)驗(yàn)中心,安徽合肥230601)
摘要:寫(xiě)作是一項(xiàng)重要而困難的語(yǔ)言輸出技能。由于傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)主義教學(xué)法和情景教學(xué)法的影響,學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中普遍存在著用詞不當(dāng)、意義偏差、中式英語(yǔ)、語(yǔ)法錯(cuò)誤、篇章結(jié)構(gòu)不清等現(xiàn)象。詞塊法主張語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重點(diǎn)在詞塊的學(xué)習(xí)上。詞塊法的出現(xiàn)彌補(bǔ)了傳統(tǒng)教學(xué)的不足。文章以詞塊理論和輸入假說(shuō)理論為理論基礎(chǔ),分析了詞塊法在大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的作用,提出了通過(guò)詞塊教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生詞塊運(yùn)用能力、提高大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的實(shí)用有效的方法。
關(guān)鍵詞:詞塊;詞塊理論;輸入假說(shuō)理論;大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作
中圖分類(lèi)號(hào):G642.4文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
收稿日期:2014-09-25
作者簡(jiǎn)介:王玉芳(1964-),女,安徽舒城人。合肥學(xué)院基礎(chǔ)教學(xué)與實(shí)驗(yàn)中心,副教授。研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
寫(xiě)作是建立在聽(tīng)、說(shuō)、讀基礎(chǔ)上的一項(xiàng)重要的語(yǔ)言輸出技能,是英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。在傳統(tǒng)的語(yǔ)法—翻譯英語(yǔ)教學(xué)中,教學(xué)中遵循字母—單詞—句子的語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程,將單詞和語(yǔ)法作為語(yǔ)言輸入和輸出的基本單位。傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)主義教學(xué)的結(jié)果是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者即使掌握一套完整的語(yǔ)法規(guī)則和大量的單獨(dú)存儲(chǔ)的詞匯,卻仍然不能進(jìn)行地道、流利的語(yǔ)言輸出,更不能迅速地輸出符合語(yǔ)法規(guī)范、語(yǔ)用正確、篇章結(jié)構(gòu)完整的篇章。八、九十年代盛行的交際法等教學(xué)法又過(guò)于強(qiáng)調(diào)模仿交際情景的課堂活動(dòng)而忽視了語(yǔ)言知識(shí)的系統(tǒng)教學(xué),這種教學(xué)的結(jié)果是輸出的語(yǔ)言往往沒(méi)有正確的語(yǔ)法形式、完整的篇章結(jié)構(gòu)。語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究發(fā)現(xiàn),語(yǔ)言在很大程度上是有固定或半固定的詞塊組成的。西方的詞塊理論在語(yǔ)言研究和教學(xué)中受到廣泛的關(guān)注。詞塊教學(xué)法(Lexical Approach)[1]在中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中越來(lái)越受到重視。近十幾年來(lái),中國(guó)從事英語(yǔ)教育的實(shí)踐者利用語(yǔ)料庫(kù)、實(shí)證研究等驗(yàn)證了詞塊教學(xué)理論與實(shí)踐與中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作的相關(guān)性。他們得出的相關(guān)結(jié)論是:“詞塊的運(yùn)用有助于克服母語(yǔ)的負(fù)遷移,促進(jìn)表達(dá)流利性、地道性以及在提高語(yǔ)法能力,語(yǔ)篇能力上起了非常積極的作用。[2]”本文以詞塊學(xué)理論和輸入假說(shuō)理論為理論基礎(chǔ),從詞塊教學(xué)的角度對(duì)如何提高大學(xué)生的大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作能力提出建議。
2.1詞塊理論
語(yǔ)言學(xué)家很早就認(rèn)識(shí)到程式性是語(yǔ)言的重要特征,但程式語(yǔ)(詞塊)在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論及二語(yǔ)習(xí)得研究中沒(méi)有受到重視。隨著語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究的發(fā)展,語(yǔ)言中程式化的固定、半固定的語(yǔ)言單位受到重視。不同的學(xué)者賦予這些板塊以不同的名稱(chēng)。語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家從各種不同的研究背景、研究目的和研究方法出發(fā),使用
了多種多樣的術(shù)語(yǔ)如詞匯短語(yǔ)、詞塊、公式語(yǔ)、詞束等概念。目前,目前國(guó)內(nèi)從事語(yǔ)言研究者和語(yǔ)言實(shí)踐者普遍引用的術(shù)語(yǔ)是詞塊。Becker和Bolinger率先提出了“詞塊”(prefabricated chunks)的概念。本文引用詞塊這一術(shù)語(yǔ)。詞塊的存在形式靈活多樣,且在語(yǔ)篇中具有不同的用法與功能,它是一種集語(yǔ)法、詞匯和語(yǔ)境為一體的語(yǔ)言現(xiàn)象。詞塊概念和理論把“詞塊”的功能延伸到短語(yǔ)、句子和語(yǔ)篇。語(yǔ)言學(xué)家將詞塊基于語(yǔ)言的形式、語(yǔ)言意義和語(yǔ)言的功能、語(yǔ)言共現(xiàn)的頻率等標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分類(lèi)。目前國(guó)內(nèi)從事語(yǔ)言研究者和語(yǔ)言實(shí)踐者普遍引用的是Nattinger和DeCarrico的分類(lèi)[3]:(1)聚合詞詞塊(polywords)。指常見(jiàn)的相對(duì)固定的較短的短語(yǔ)或詞組。(2)慣用表達(dá)詞塊(institutionalized expressions)。指形式固定或半固定的具有語(yǔ)用功能的類(lèi)似句子長(zhǎng)度的詞匯短語(yǔ)。(3)短語(yǔ)限制詞塊(phrasal constraints)。指一些具有相對(duì)固定語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的框架式的短語(yǔ)。這種詞塊可以是完整的句子,也可以是半封閉式的結(jié)構(gòu),包含可替換成分,可以和新的詞或詞塊構(gòu)成完整的句子。(4)句子構(gòu)造詞塊(sentence builders)。指為整個(gè)句子提供框架結(jié)構(gòu)的詞塊。這類(lèi)詞塊是開(kāi)放式的,具有可變性,可根據(jù)篇章需要填入其他成分構(gòu)成完整的句子。雖然對(duì)詞塊的定義和分類(lèi)很多,但指的是同一或相似的語(yǔ)言現(xiàn)象即在語(yǔ)言中出現(xiàn)頻率較高的、結(jié)構(gòu)固定或半固定的、具有一定的語(yǔ)法、語(yǔ)用功能的詞匯組合。這些組合以整體形式儲(chǔ)存在語(yǔ)言使用者的記憶中,在運(yùn)用時(shí)可以作為整體提取。Lewis認(rèn)為,“語(yǔ)言是語(yǔ)法化的詞匯(grammaticalized lexis)而不是詞匯化的語(yǔ)法(lexicalized grammar)。以詞塊的形式去理解和產(chǎn)出是語(yǔ)言習(xí)得的重要組成部分[4]?!闭Z(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究顯示,各類(lèi)半固定、固定的詞塊占人類(lèi)自然語(yǔ)言表達(dá)的90%。
2.2輸入假說(shuō)
574個(gè)魚(yú)粉樣本粗脂肪含量4.79%~14.85%,平均值為(8.94±1.95)%。分布范圍區(qū)間最大的為魚(yú)排粉,其脂肪含量4.8%~14.5%。而俄羅斯白魚(yú)粉粗脂肪含量相對(duì)較低,多數(shù)樣本的脂肪含量低于10%。國(guó)產(chǎn)魚(yú)粉的脂肪含量相對(duì)較高,大于10%的樣本數(shù)較多。
斯蒂芬·克拉申在20世紀(jì)70年代末開(kāi)始對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得提出了一系列假說(shuō)。輸入假說(shuō)是克拉申語(yǔ)言習(xí)得理論的核心部分。1981年,他在《第二語(yǔ)言習(xí)得與語(yǔ)言學(xué)習(xí)》專(zhuān)門(mén)論述了他的語(yǔ)言輸入假說(shuō),提出了著名的i+1公式[5]。其中,i代表語(yǔ)言習(xí)得者現(xiàn)有的語(yǔ)言水平,1代表略高于語(yǔ)言習(xí)得者現(xiàn)有語(yǔ)言水平的語(yǔ)言材料。輸入假說(shuō)主張,語(yǔ)言習(xí)得者只有輸入足夠的可理解性的、略高于語(yǔ)言習(xí)得者現(xiàn)有水平的的自然語(yǔ)言材料,才能習(xí)得語(yǔ)言。詞塊的輸入是自然語(yǔ)言材料輸入的有效方法之一。
3.1增強(qiáng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的詞塊習(xí)得意識(shí)
在具體的詞塊習(xí)得過(guò)程中遵循Baigent的語(yǔ)言學(xué)習(xí)三階段即:辨認(rèn)—探索—鞏固(identification—exploration—consolidation)[6]。在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者在聽(tīng)、讀、說(shuō)中接觸大量的語(yǔ)言原始材料。首先,學(xué)習(xí)者要根據(jù)詞塊學(xué)理論有意識(shí)地辨認(rèn)詞塊。其次是對(duì)辨認(rèn)出來(lái)的詞塊進(jìn)行分析、對(duì)比、分類(lèi)、記憶等,并對(duì)這些固定、半固定的詞塊在接觸的語(yǔ)言原始材料以外的用法進(jìn)行探索、研究并進(jìn)行歸納和總結(jié)。三是通過(guò)搭配、造句、翻譯、完型填空等方法鞏固、運(yùn)用并記憶目標(biāo)詞塊??傊囵B(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成以詞塊為基本單位輸入詞匯的意識(shí)和習(xí)慣。正如Lewis所說(shuō),語(yǔ)言習(xí)得者把輸入的語(yǔ)言變成吸收的語(yǔ)言的必要條件是注意到詞塊和搭配。同時(shí),培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成基于詞塊的語(yǔ)言輸出習(xí)慣。
3.2圍繞主題輸入詞塊,進(jìn)行寫(xiě)作輸出訓(xùn)練
國(guó)內(nèi)外一些專(zhuān)家和從事英語(yǔ)教育者對(duì)中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中詞塊的特點(diǎn)和運(yùn)用進(jìn)行了大量的研究。他們研究的共同結(jié)論是詞塊的使用與寫(xiě)作成績(jī)顯正相關(guān)性。詞塊用得少的作文中,用詞不當(dāng),意義偏差,中式英語(yǔ)的問(wèn)題突出[2]。研究還顯示,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在寫(xiě)作中,搭配組合詞塊的使用頻率最高,其次是聚合詞塊。短語(yǔ)限制詞塊和句子構(gòu)造詞塊的使用量最低[7]。寫(xiě)作在很大程度上依賴(lài)于記憶中儲(chǔ)存的信息。如果儲(chǔ)存的詞塊有限,在寫(xiě)作的過(guò)程中就需要根據(jù)語(yǔ)法規(guī)則臨時(shí)合成大量的詞塊,這樣,一方面減緩了內(nèi)容表達(dá)的速度。另一方面,難免會(huì)出現(xiàn)用詞不當(dāng)、意義偏差、中式英語(yǔ)、語(yǔ)法錯(cuò)誤、篇章結(jié)構(gòu)不清等等問(wèn)題。因此,通過(guò)提高對(duì)詞塊特別是短語(yǔ)限制詞塊和句子構(gòu)造詞塊的意識(shí),學(xué)習(xí)者儲(chǔ)存的大量的詞塊可以迅速整體提取和直接運(yùn)用,可以改正寫(xiě)作輸出過(guò)程中用詞不當(dāng)、意義偏差、中式英語(yǔ)、篇章結(jié)構(gòu)不清等等問(wèn)題,提高表達(dá)的流利性、地道性,從而迅速提高英語(yǔ)寫(xiě)作水平。
詞塊輸入輸出可以圍繞句型—段落—篇章層層深入進(jìn)行。
(1)圍繞句型進(jìn)行詞塊輸人輸出主題訓(xùn)練比如圍繞“找到、提供解決問(wèn)題的方法”的主題訓(xùn)練。先輸入常用表達(dá)詞塊:reach / come to /work out a correct(practical /prompt /satisfactory)solution to ..., come up a suggestion /good /idea /answer that ...再給出例句:
a.Unilateral decisions could seriously compromise collective efforts to reach an orderly solution. b.I know a man who has put his mind to this problem and come up with a technique for brushing off praise.
然后讓學(xué)生模仿例句造句。這樣逐步積累各種類(lèi)型的寫(xiě)作表達(dá)詞塊和常用的句型表達(dá)的方式,這些詞塊和表達(dá)法整體儲(chǔ)存在記憶中,在以后的寫(xiě)作中可以整體提取。
(2)圍繞段落主題進(jìn)行詞塊輸人輸出訓(xùn)練比如圍繞“愛(ài)”主題進(jìn)行段落訓(xùn)練。首先,輸入有關(guān)于“愛(ài)”的詞塊:如be in love with, be crazy about, have a crush on, fall in love with, love at first sight, sweep somebody off their feet, fall head-over-heels, Love me, love my dog, Every Jack has his Jill.等等有關(guān)于愛(ài)、愛(ài)情的詞塊,先讓學(xué)生辨認(rèn)—探索—鞏固這些詞塊,然后讓學(xué)生寫(xiě)出自己或別人的愛(ài)情故事段落。
(3)圍繞篇章類(lèi)型主題進(jìn)行詞塊輸人輸出訓(xùn)練
針對(duì)中國(guó)大學(xué)生在寫(xiě)作中短語(yǔ)限制詞塊和句子構(gòu)造詞塊使用不足的狀況,可針對(duì)性地輸入這些詞塊。目前仍流行中的十二句作文法不失為一個(gè)好的提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力的方法。十二句作文模式中,輸入的主要是語(yǔ)篇框架結(jié)構(gòu)詞塊。這種訓(xùn)練可根據(jù)篇章體裁類(lèi)型進(jìn)行輸入輸出訓(xùn)練。如下面就是一種就某事發(fā)表自己觀點(diǎn)的議論文模式。教師先輸入以下模式:
1)With the coming / birth / development / arrival of ... Many people would believe that...
2)But this belief is groundless when it comes to...(議論的主題)(Para. I)
3)Some people hold the view / opinion / arguement that ...(一方觀點(diǎn))
4)They base their opinion / belief / argument on the grounds that...(理由1)
5)in addition, as they often argue ...(理由II)
6)However, others react to the matter / issue the other way around and think / assert that ...(另一方觀點(diǎn))
7)From their point of view, ...(理由I)
8)And moreover, as they point out ...(理由II)(Para. II)
9)So the most important / urgent problem for us now is how to...
10)As far as I am concerned, the close attention should be focused on ...建議I)
11)And meanwhile , greater efforts must be made to ...(建議II)
12)In sum , it should be born in mind that ...,(結(jié)論句)(Para. 3)[8]
從上面輸入的框架來(lái)看,大部分是介于單個(gè)的詞匯與語(yǔ)法之間的詞塊,一方面,它們包括了表達(dá)觀點(diǎn)的常用的固定搭配詞匯,另一方面,它們又包含了表達(dá)觀點(diǎn)常用的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)篇框架,在語(yǔ)句和篇章構(gòu)建中起重要作用。這些作為篇章紐帶的詞塊的提供可以減輕布局謀篇的壓力,提高語(yǔ)言輸出的速度,提高寫(xiě)作的流利度和表達(dá)地道性,從而提高寫(xiě)作能力。
詞塊教學(xué)法主張?jiān)谡Z(yǔ)言習(xí)得中把習(xí)得的重點(diǎn)放在詞塊上。詞塊教學(xué)法既克服了傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)主義教學(xué)中將語(yǔ)法、詞匯等語(yǔ)言形式孤立教學(xué)與語(yǔ)境相脫離的弊端又克服了交際教學(xué)法過(guò)于重視語(yǔ)境而忽略語(yǔ)言形式的弊病。詞塊教學(xué)法將詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)用意義融為一體,方便語(yǔ)言的整體存儲(chǔ)和提取?!霸~塊的運(yùn)用有助于克服母語(yǔ)的負(fù)遷移,促進(jìn)表達(dá)流利性、地道性以及在提高語(yǔ)法能力,語(yǔ)篇能力上起了非常積極的作用。[2]”因此,通過(guò)基于詞塊的語(yǔ)言輸入輸出訓(xùn)練培養(yǎng)詞塊運(yùn)用能力是提高大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的實(shí)用有效的方法。
參考文獻(xiàn):
[1] Lewis, M. The Lexical Approach: The State of ELT and the Way Forward[M].Hove England: Language Teaching Publications,1993:9-21.
[2]黃騫,韓玉萍.基于詞塊理論的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作能力研究[J].浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2012,(3):102.
[3] Nattinger J.R&DeCarrico J.S . Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford: Oxford University Press,1992:1-45.
[4] Lewis, M. Implementing the Lexical Approach : Putting Theory into Practice[M]. Hove UK: Language Teaching Publications,1997:8-10.
[5] Krashen, S. Second Language Acquisition and Second Language Learning[M].Oxford: Pergamon Press,1981.
[6] Baigent, M .Teaching in Chunks :Integrating a Lexical Approach[J].MET,1999,(2):51-54.
[7]董艷,柯應(yīng)根.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)詞塊使用情況縱向研究[J].淮北師范大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(2):147.
[8]鄭樹(shù)棠.新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.
責(zé)任編輯:陳鳳