莊天賜+曹曉東
內(nèi)容摘要:中式英語(yǔ)是指中國(guó)人在學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)時(shí),受漢語(yǔ)文化和思維模式的干擾而產(chǎn)生的可能影響有效交流的中介語(yǔ)。漢語(yǔ)思維方式和英語(yǔ)教學(xué)模式的影響、文化背景的差異是大學(xué)生中式英語(yǔ)產(chǎn)生的主要原因。我們可以通過(guò)強(qiáng)化錯(cuò)誤分析,改進(jìn)英語(yǔ)課堂教學(xué),了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)歷史文化背景等方法減少大學(xué)生的中式英語(yǔ)現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞:中式英語(yǔ) 成因 負(fù)遷移 中介語(yǔ)
中式英語(yǔ)是指中國(guó)人在學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)時(shí),受漢語(yǔ)文化和思維模式的干擾而產(chǎn)生的可能影響有效交流的中介語(yǔ)。大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中受母語(yǔ)文化的影響,產(chǎn)生了很多不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的、具有中國(guó)文化特征的英語(yǔ)表達(dá)。這些中式英語(yǔ)對(duì)大學(xué)生使用英語(yǔ)與他人交流產(chǎn)生了負(fù)面影響,甚至妨礙跨文化交際的順利進(jìn)行。
一. 大學(xué)生中式英語(yǔ)的成因
根據(jù)二語(yǔ)習(xí)得理論,大學(xué)生中式英語(yǔ)是他們?cè)诜怯⒄Z(yǔ)環(huán)境中,受母語(yǔ)思維影響,把漢語(yǔ)的表達(dá)方式融入到英語(yǔ)使用中,從而產(chǎn)生了不符合英文語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的中介語(yǔ)。中式英語(yǔ)產(chǎn)生的主要原因有以下幾點(diǎn):
1.漢語(yǔ)思維方式的影響
語(yǔ)言是思維的外衣。要找出中式英語(yǔ)的成因,還要從思維習(xí)慣入手。英語(yǔ)和漢語(yǔ)思維模式有著非常大的差異。中國(guó)人特有的思維模式是綜合思維、形象思維、主體思維的結(jié)合。而分析思維、邏輯思維、客體思維的結(jié)合形成了以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人特有的思維模式。漢英兩種語(yǔ)言很好地體現(xiàn)了這種思維模式的差異:漢語(yǔ)強(qiáng)調(diào)“意合”,主句與從句之間靠意義來(lái)連接,而不主要依靠外在形式標(biāo)志。英語(yǔ)則強(qiáng)調(diào)“形合”,其主句與從句的銜接,時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)都有嚴(yán)格的范式。當(dāng)大學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)言輸出時(shí),在漢語(yǔ)思維方式的影響下,很容易產(chǎn)生中式英語(yǔ)。
2. 英語(yǔ)教學(xué)模式的影響
在我國(guó)的中小學(xué)和學(xué)前英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,許多英語(yǔ)教師本身英語(yǔ)教學(xué)和應(yīng)用能力不盡人意,在教學(xué)中只是機(jī)械式地進(jìn)行讀、念訓(xùn)練,沒(méi)有深刻認(rèn)識(shí)到構(gòu)建初級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)體系的重要性,對(duì)中式英語(yǔ)的辨別水平也亟待提高。學(xué)習(xí)者在孩童時(shí)期所接受的不適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)音和思維模式將對(duì)其產(chǎn)生終身影響。而許多大學(xué)教師對(duì)中式英語(yǔ)的辨別能力也不夠,不能及時(shí)指出和糾正學(xué)生的中式英語(yǔ),結(jié)果大學(xué)學(xué)生的中式英語(yǔ)表達(dá)日積月累,不斷固化。
3.文化背景的差異
語(yǔ)言和文化是相輔相成的辯證關(guān)系。語(yǔ)言是文化的載體,文化的發(fā)展又反過(guò)來(lái)促進(jìn)了語(yǔ)言的演變。語(yǔ)言反映了一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的傳統(tǒng)。人們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)時(shí),如果對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化不了解,就很容易產(chǎn)生中式英語(yǔ)。這類(lèi)中式英語(yǔ)盡管語(yǔ)法上是正確的,但由于不符合英語(yǔ)文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣,也會(huì)造成誤解。
二、大學(xué)生中式英語(yǔ)的對(duì)策
大學(xué)生已經(jīng)成年,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,母語(yǔ)的負(fù)遷移作用比中小學(xué)生更為明顯。如何減少大學(xué)生的中式英語(yǔ)現(xiàn)象,提高他們的英語(yǔ)交際能力,是擺在當(dāng)前英語(yǔ)教育者面前的一個(gè)重要課題。
1.強(qiáng)化錯(cuò)誤分析
錯(cuò)誤分析理論認(rèn)為,語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷建立假設(shè),又不斷推翻或更正、完善假設(shè)的過(guò)程,在這一過(guò)程中,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力逐漸接近目標(biāo)語(yǔ)。對(duì)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言錯(cuò)誤進(jìn)行系統(tǒng)分析,能幫助他們了解距離目標(biāo)語(yǔ)的差距,也為外語(yǔ)教師提供證據(jù)和反饋,說(shuō)明語(yǔ)言學(xué)習(xí)應(yīng)采用的方式、策略與程序。
2.改進(jìn)英語(yǔ)課堂教學(xué)
首先,教師應(yīng)提高自己的業(yè)務(wù)水平,在課堂上盡可能營(yíng)造較真實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境,努力培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維。其次,教師在平時(shí)的教學(xué)中應(yīng)收集、整理和分析學(xué)生的“中式英語(yǔ)”案例,找出其中的共性問(wèn)題,幫助學(xué)生糾正“中式英語(yǔ)”表達(dá)。語(yǔ)言是通過(guò)“習(xí)得”獲取的,要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到“積累”和“模仿”的重要性。
3.了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)歷史文化背景
英語(yǔ)教師,特別是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教師,應(yīng)該把英語(yǔ)社會(huì)歷史文化背景知識(shí)納入英語(yǔ)教學(xué)中,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化差異對(duì)不同語(yǔ)言表達(dá)的影響。學(xué)生也應(yīng)該多閱讀英語(yǔ)國(guó)家文學(xué)作品,多欣賞英文原版電影,在相對(duì)真實(shí)的語(yǔ)境中學(xué)習(xí)英語(yǔ),認(rèn)識(shí)和了解英語(yǔ)的社會(huì)文化背景,以便說(shuō)出地道的英語(yǔ),提高英語(yǔ)交際的能力。
[本文為2014年遼寧省大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目(省級(jí)甲類(lèi))成果,項(xiàng)目號(hào):201411035000017;項(xiàng)目名稱(chēng):大學(xué)生中式英語(yǔ)的成因及對(duì)策。]
(作者單位:沈陽(yáng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)