国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

典型商務(wù)文本的文體特點

2016-03-18 10:42:19劉亞瓊黑龍江東方學院公共外語教研部黑龍江哈爾濱150066
高教學刊 2016年6期
關(guān)鍵詞:文體特點

劉亞瓊(黑龍江東方學院公共外語教研部,黑龍江哈爾濱150066)

?

典型商務(wù)文本的文體特點

劉亞瓊
(黑龍江東方學院公共外語教研部,黑龍江哈爾濱150066)

摘要:商務(wù)英語適用范圍廣泛,在非英語專業(yè)的外語教學中至關(guān)重要,但也問題重重。本文將以ESP教學理論,從詞匯,語句,語篇等維度,以商務(wù)文本中的廣告,信函,合同等語料為分析研究對象,對商務(wù)文本的文體特點進行分析和總結(jié)。更清晰的闡釋出英語語言與國際貿(mào)易之間的相關(guān)度,進一步解決教學中的問題。

關(guān)鍵詞:商務(wù)文本;文體;特點

Abstract:Business English is applied widely in many fields, especially in the teaching of the non-English majors in colleges and universities, and it brings many problems at the same time. The paper aims to analyze and summarize the traits of such business texts as advertisements, letters and contracts from vocabularies, sentences and texts with the help of ESP teaching theory, so as to clearly illustrate the relation between the English language and International Business and to better solve problems in teaching.

Keywords:business texts; style; traits

隨著國際商務(wù)貿(mào)易活動的逐漸深化和擴大,專門用途英語(ESP)中的商務(wù)英語(Business English)的重要性受到了人們的廣泛重視。英國商務(wù)英語專家Nick Brieger(1997)曾指出,商務(wù)英語包括英語語言知識、交際技能、商務(wù)知識、管理技能和文化概念等內(nèi)容[1]。

在大學本科國際經(jīng)濟與貿(mào)易和金融學專業(yè)的英語教學中,幫助學生在掌握英語基礎(chǔ)知識的前提下,更好地實現(xiàn)所學專業(yè)與學生英語技能的銜接與融合至關(guān)重要,如何有效、準確、快速地實現(xiàn)商務(wù)英語在非英語專業(yè)學生中的應用引起了大量學者的關(guān)注與研究。ESP教學理論是以滿足學習者的某種特定專業(yè)語言或職業(yè)需要為目的進行課程設(shè)計,利用語言學習實現(xiàn)專業(yè)的需要[2]?;诖?,本文以常見的商務(wù)文本為語料,運用ESP教學理論對商務(wù)文本的文體特點從詞匯、語句、語篇等維度進行歸納和總結(jié)。

一、詞匯特點

(一)大多商務(wù)英語語篇實義詞密度高,名詞化程度高

在商務(wù)英語文本中,實義詞密度高,語篇負載的信息量大。名詞化程度高,名詞化主要是源于動詞的名詞化,避免了時態(tài)、語態(tài)、語氣、情態(tài)等因素的影響,使文本更客觀、嚴謹、正式;而且名詞化可以使信息量集中,符合商務(wù)英語表達中的經(jīng)濟原則。

例1:Though the yuan's appreciation is worrisome, a habitual thinking that it will march onto higher territories breeds more trouble, said Yaling, Tan president of the China Forex Investment Research Institute,noting an increased preference among investors for profiteering through holding RMB rather than putting it in the market to support the real ecomomy.[3](Chinaview.cn,2014-01-16)

中國外匯投資研究院院長譚雅玲表示,人民幣升值令人擔憂,但慣性期待人民幣持續(xù)升溫本身會帶來更大風險,因為她注意到投資者更傾向于通過持有人民幣來投機套利,而不是將其投放市場以支持實體經(jīng)濟。

文本中appreciation,thinking,Investment,preference,profiteering,holding,putting都是從動詞轉(zhuǎn)化來的名詞或具有名詞詞性的動名詞。

(二)文本中介詞使用頻繁

介詞在英語語言中用法非?;钴S,大多數(shù)用來表示名詞與名詞之間的關(guān)系,或者表示時間或地點。名詞在商務(wù)英語文本中的出現(xiàn)及使用頻率就導致了介詞的大量運用。例如,act of breach違約行為;patent for utility models實用新型專利;inspection certificate on damaged cargo殘損檢驗證書。

(三)商務(wù)文本中一詞多義現(xiàn)象豐富

有的詞在保留了本義基礎(chǔ)上,在與不同詞搭配時含義不同,如:instrument of payment支付工具;instrument of pledge抵押契據(jù);instrument of credit control信用管制手段;instrument of acquisition購置憑證。上述各例子中instrument一詞的語義都因搭配的需要而發(fā)生了較大的變化。

(四)文體中專業(yè)術(shù)語及縮略語豐富

無論在英語還是漢語商務(wù)信函、合同、產(chǎn)品說明或報刊文章中,商務(wù)類專業(yè)術(shù)語的大量使用是這一文本的一個重要特點。這些專業(yè)術(shù)語在使用上可分為內(nèi)容術(shù)語和商務(wù)文體術(shù)語,并且其中縮略語豐富。如:A.C.R.S.-Accelerated Cost Recovery System加速費用回收制;ADR-American Depository Receipts美國預托證券;C.G. T.-Capital gains tax資本利潤稅;E.&.O.E.-errors and omissions excepted錯漏不在此限(常用于單據(jù));RYL-refer to your letter關(guān)于你方函件。

(五)名詞單復數(shù)變化在文本中的語義差別較大

在商務(wù)文本中,詞語的單復數(shù)所表達的概念及含義有時迥然不同,往往在原有的意義之上增加了新義,一般在商務(wù)語境里表達“量”或“數(shù)”的概念。如:damage損壞→damages損壞而引起的賠款,損失賠償額(如:ordinary damages普通損害賠償費);effect效果,作用→effects財務(wù),動產(chǎn)(如:no effects無存款);liability責任,義務(wù)→liabilities債務(wù)、負債。還有些名詞復數(shù)不表示“量”,而是與單數(shù)原型表達完全不同的概念,如:end結(jié)束,末端,限度→ends生產(chǎn)經(jīng)濟目標;major專業(yè);主修課→majors=major oil companies大石油公司。

二、語句和語篇特點

商務(wù)文本一般涉及到商務(wù)報刊文章、商標、產(chǎn)品說明書、企業(yè)宣傳材料、廣告、信函、合同等,其語句的最顯著特點就是在表達上具有嚴謹性、準確性、時效性和邏輯性。但在不同類型的文本中語句和語篇的特點又各不相同。

(一)商務(wù)廣告

商務(wù)廣告無論漢語還是英語,在用詞上都傾向于注重簡單及美感。為起到宣傳產(chǎn)品和吸引客戶的目的,在廣告語上用詞趨于簡單、生動、自然、貼切所宣傳的產(chǎn)品。在英語廣告中,為了讓其通俗易記,頻繁使用單音節(jié)詞;為了增強表現(xiàn)力和感染力,各種修辭手法(比喻、雙關(guān)、擬人、反復、押韻等)使用豐富;常使用比較級和最高級。在語句語法中,句式簡單,頻繁使用祈使句和疑問句;廣告語多用主動語態(tài),且多為現(xiàn)在時態(tài)。在語氣上注重美感、親切、禮貌。如:

例2:晶晶亮,透心涼。(可口可樂公司雪碧飲料廣告)Clear and cool.

例3:There's never been a better time.(《時代周刊》廣告)從未有過的好《時代》。

例4:No problem too large. No business too small.(IBM公司廣告)沒有解決不了的大問題,沒有不做的小生意。

或:問題不怕大,生意不嫌小。

(二)商務(wù)信函

商務(wù)信函是商務(wù)往來中人們相互交流、聯(lián)系、溝通、洽談的一種應用文。主要用來向貿(mào)易對象提供關(guān)于公司信息,產(chǎn)品性能價格,付款裝運等方面的信息。因其具有實踐價值及法律價值,所以文體通常正式嚴密。在詞匯上莊重規(guī)范、禮貌得體、準確專業(yè),情態(tài)動詞較多用;在句法上因文法需要多用陳述復雜句、肯定句、倒裝句、多用套語和被動語態(tài);在語氣上禮貌、客氣、委婉。

例5:Thank you for your letter of May 7. We are obliged to ABC company for having recommended us to you.

感謝貴方5月7日來函。非常感謝ABC公司向貴方推薦我公司。

例6:If you have suggestions to the contrary, please let us know your concrete proposal, which will have our best consideration.

如你方對此有異議,請具體見告,我們當認真考慮。

(三)商務(wù)合同

商務(wù)合同是商業(yè)法人之間為相互明確某種權(quán)利、義務(wù)而達成的具有經(jīng)濟目的的一種文體。在內(nèi)容上商務(wù)合同涵蓋了銷售、轉(zhuǎn)讓、承包、代理、信貸、租賃、運輸、保險等不同類型。在詞匯上秉承法律文體特點:正式莊重、專業(yè)術(shù)語多、用詞嚴密明確;在句子層次上常使用表示條件或假設(shè)的長句、套語較多;在文體上,因其具備的契約特點,往往必須具備條理性、紀實性和規(guī)范性。

例7:The Parties may, through consultation, make amendments to and revisions of this Contract as and when the need arises.

雙方可在必要時通過協(xié)商修改本合同。

例8:This agreement shall come into force on and from the day of signature.

本協(xié)議自簽訂之日起生效。

在具體的教學中,任課教師應把握好教學內(nèi)容中涉及商務(wù)領(lǐng)域的知識在英語語言中的應用,在不同的文體中區(qū)分好各自的特色,更好地為學生服務(wù)。

參考文獻

[1]Dudley-Evans,T.& St John,M.J.Developments in ESP:A Multi-disciplinary Approach [M].Cambridge:Cambridge University Press,1998:55-57.

[2]Robinson,P.C. ESP Today:a Practitioner's Guide [M].Helmel Hempsted:Prentice Hall,1991.

[3]Chinaview.cn.2014-01-16.

[4]彭萍.實用商務(wù)翻譯[M].中國宇航出版社,2015,1.

作者簡介:劉亞瓊(1983-),黑龍江東方學院公共外語教研部講師,哈爾濱師范大學西語學院碩士,研究方向:語言學,商務(wù)英語教學。

中圖分類號:G642

文獻標志碼:A

文章編號:2096-000X(2016)06-0099-02

猜你喜歡
文體特點
輕松掌握“冷門”文體
文從字順,緊扣文體
學生天地(2019年36期)2019-08-25 08:59:44
互聯(lián)網(wǎng)時代小米的成本管理特點
高中生道德價值觀的特點及原因分析
高壓輸配電線路工程施工技術(shù)控制之我見
中低壓配網(wǎng)桿塔防撞措施淺析
微信輔助對外漢語口語教學研究
科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:18:00
從語用學角度看英語口語交際活動的特點
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:16:03
若干教研文體與其相關(guān)對象的比較
旅游景點介紹的文體分析
仁怀市| 搜索| 肥东县| 英山县| 庆元县| 汶川县| 平顶山市| 金华市| 广东省| 射阳县| 精河县| 安吉县| 肥城市| 吉首市| 收藏| 山东省| 西安市| 梅河口市| 奉新县| 西峡县| 高安市| 尚志市| 西安市| 城口县| 彭州市| 古丈县| 五常市| 托里县| 鹤山市| 芮城县| 沙洋县| 阿荣旗| 天峨县| 黑山县| 高陵县| 慈溪市| 赤水市| 定西市| 墨脱县| 湖南省| 丰城市|