⊙郭 宇[復(fù)旦大學(xué), 上海 200444]
《阿Q正傳》電影對原著精神的詮釋
⊙郭 宇[復(fù)旦大學(xué), 上海 200444]
《阿Q正傳》這部電影圍繞中心人物阿Q進(jìn)行了三重“透視”,一是敘述者(和作者)看阿Q;二是未莊人看阿Q;三是阿Q看自己。三重透視相互對比與映照,形成了反諷的效果,由此突出了作為喜劇式人物的阿Q身上所體現(xiàn)出的悲劇性因素,如此處理把握住了原作的精髓。
《阿Q正傳》 魯迅 電影改編 原著精神
近幾年翻拍的影視劇很多,然而大多數(shù)都叫罵聲高于叫好聲,電影如《大偵探福爾摩斯》,電視劇如《新三國》等都未能避免這一情況。細(xì)究其原因是多方面的,但筆者認(rèn)為有一個比較主要的原因就是不符合原作精神。電影中的福爾摩斯身手矯健,這與其說是福爾摩斯倒不如說是007更為貼切?!缎氯龂分械拿滥凶恿譀_則由并不帥氣的胡東飾演,雖說演技也很不錯,但形象卻相差甚遠(yuǎn)。影視劇不可能完全忠實原著,但藝術(shù)加工也應(yīng)在符合原作精神的基礎(chǔ)上進(jìn)行,如此才把握住重心。
電影版的《阿Q正傳》在尊重原著方面頗為費心。這部電影是上海電影制片廠為了紀(jì)念魯迅先生一百周年誕辰而攝制的,因此尤為注重展現(xiàn)魯迅先生小說的內(nèi)涵?!栋正傳》小說因其深刻的思想性而著稱于世,其電影也注重展示其深刻的思想性。小說的思想性主要是通過主角阿Q來展現(xiàn)的,因此電影就十分重視對阿Q這一形象的塑造。飾演阿Q的嚴(yán)順開憑借該角色獲得了第六屆大眾電影百花獎最佳男演員獎以及瑞士第二屆韋維國際喜劇電影節(jié)最佳男演員金手杖獎,由此可見該角色塑造得十分成功。
本文不想探討思想性本身,而是考察電影為了展示原著的思想性所做的努力有哪些。導(dǎo)演和編劇是如何架構(gòu)材料的,而這樣的安排使電影在對原著思想的詮釋方面又起到了怎樣的作用;在具體的內(nèi)容方面,是原封不動地照搬原文,還是頗有見地的二度創(chuàng)作,這都是文本討論的對象。
電影編導(dǎo)力求忠實原著的精神,在喜劇性的場景中表現(xiàn)悲劇性的內(nèi)容,這符合原著寓莊于諧的美學(xué)特征。為了全面地展示喜劇中的悲劇因素,電影圍繞中心人物阿Q進(jìn)行了三重“透視”,一是敘述者(和作者)看阿Q;二是未莊人看阿Q;三是阿Q看自己。在聚焦同一事件時,三重透視相互對比與映照,形成了反諷的效果,由此突出了作為喜劇式人物的阿Q身上所體現(xiàn)出的悲劇性因素。
將這部小說搬上熒屏是有難度的,因為原著中的許多富于深刻思想性的內(nèi)容是由敘述者的敘述承擔(dān)的,忽略敘述的部分在很大程度上就意味著削弱電影的深刻性。因此為了保持原著的思想性和風(fēng)格,影片定位為喜劇片,并以旁白的形式保留了敘述者解釋說明的部分。影片甫一開始便是敘述者(影片將敘述者塑造成魯迅的形象)執(zhí)筆燈下,旁白同時響起介紹為誰立傳以及被立傳者阿Q的相關(guān)情況。雖然電影是喜劇片,但是在此處卻沒有喜劇的味道,在昏暗的燈光下,敘述者的聲音很低沉,配樂也是低沉的,給人一種壓抑的感覺,與影片主體歡快的場面形成了鮮明的對比。敘述者講述的內(nèi)容是富于喜劇性的,但他敘述的基調(diào)卻如此沉重,這樣的處理方式實際上顯示出在敘述者(和作者)的眼中阿Q是個帶有喜劇色彩的悲劇式人物,同時也是敘述者在渲染和暗示阿Q的悲劇命運與結(jié)局。
在隨后的電影中,旁白穿插其中,對阿Q語言和行動之外的心理活動與精神世界進(jìn)行解說,這不但對人物形象起到了補(bǔ)充的作用,同時也含蓄地表達(dá)了敘述者(和作者)對阿Q的價值評價。如阿Q被趙太爺打了,然而卻能以“被兒子打了”聊以自慰,旁白這時道:“阿Q并沒有被打敗,他就用這樣的精神勝利法轉(zhuǎn)敗為勝了?!迸园滓环矫孀層^眾更加清楚地了解阿Q為何能“轉(zhuǎn)敗為勝”,進(jìn)而更加全面地理解阿Q這一形象;另一方面,旁白也隱含了作者對阿Q的價值評介?!熬駝倮ā笔菙⑹稣邔Π“反敗為勝”的方法的命名,然而這樣一種取得勝利的方法與阿Q所遭遇的實際情況形成了巨大反差,由此出現(xiàn)了反諷的喜劇效果,在歡樂的背后是作者借由敘述者冷靜的敘述而對阿Q的“勝利”所做出的批判,這種“勝利”只不過是阿Q自己在精神上的麻痹與幻想。
如果說敘述者的“透視”是客觀冷靜的,那么未莊人的“透視”則帶有鮮明的感情色彩。兩種風(fēng)格的“看”形成了對比,冷靜與歡快的襯托之下突出了阿Q受人欺壓與調(diào)戲的悲慘境遇。看阿Q的未莊人大致可劃分成兩類:一類是像趙太爺和錢太爺這樣有錢有勢的“大人物”,另一類則是與阿Q一樣的“小人物”。在“大人物”的眼里,阿Q是可以被隨意欺壓的賤民和被隨便犧牲的草芥。小說中,阿Q只是說了自己姓趙,便遭到趙太爺?shù)亩?。由于“調(diào)戲”吳媽,阿Q更是被五條苛刻的賠償“條約”弄得傾家蕩產(chǎn),最后還因莫須有的罪名赴了黃泉。電影對這些內(nèi)容都如實地進(jìn)行了表現(xiàn),并且還增加了趙太爺舉報阿Q是搶匪,使阿Q成為自己的替罪羔羊的橋段。這一橋段增加得很好,由此趙太爺一家對阿Q的死便負(fù)有了直接的責(zé)任。影片因此突出了“大人物”欺壓阿Q的慣性以及對阿Q生命的輕視,最終導(dǎo)致了阿Q生命的終結(jié)。
不僅位高權(quán)重的“大人物”如此,就連有點小權(quán)力的地保也對阿Q任意欺凌。因姓趙一事阿Q被地保勒索了200文錢。小說對地保的敲詐只是一筆帶過,影片中則為地保加增了臺詞“老規(guī)矩,200文,多了不要”,一句“老規(guī)矩”表明了阿Q時常被這樣敲詐。在地保的眼中,阿Q就應(yīng)該被敲詐,他觸怒了趙太爺,地保要因此教訓(xùn)阿Q,所以收他錢是應(yīng)該的。而“多了不要”似乎顯得“規(guī)矩”確實是“規(guī)矩”,是有標(biāo)準(zhǔn)的,而不是隨意的,在地??磥硭约旱那迷p行為是合乎情理的。因此對阿Q的敲詐也算不得敲詐,欺負(fù)了阿Q卻認(rèn)為合情合理。電影對地保敲詐阿Q和趙太爺舉報阿Q片段的二度創(chuàng)作,突出了“大人物”不僅不在乎阿Q的生活,更不在乎阿Q的生命,正是他們這種隨意欺壓以及凌辱的態(tài)度與行為一步步將阿Q送上了絕路。
與阿Q同為平凡老百姓的“小人物”們本應(yīng)與阿Q同病相憐,但在他們眼中,阿Q不過是被取笑和調(diào)戲的對象,是他們茶余飯后的談資。影片對這些人物的塑造比小說更進(jìn)一步。在小說中,“小人物”們只是嘲笑阿Q的言行,取笑阿Q的癩子頭,取笑他的“精神勝利法”等,但在影片中,“小人物”們不僅取笑阿Q,而且慫恿阿Q做不該做的事情。比如在得知趙家兒子中秀才之后,阿Q吹噓他也姓趙,比秀才還長三輩,“小人物”們便慫恿阿Q去趙府登門道喜,更有甚者要陪著阿Q一同前往,說穿了,這些“小人物”無非是想看熱鬧。但電影中的“小人物”明顯比小說中的“小人物”心腸更歹毒,更無視阿Q的生命。小說中的人雖然喜歡看熱鬧,但大都是在“小人物”的范圍之內(nèi),無論是取笑阿Q的癩子頭,還是看阿Q與別人打架,都不曾涉及權(quán)貴人物。但是電影中的小人物為了看熱鬧,卻讓阿Q去趙府,趙太爺作為有錢有勢的“大人物”定然不會輕饒了阿Q,大家心知肚明,可是還慫恿阿Q去,可見居心叵測。為了能看熱鬧,為了調(diào)戲阿Q,竟然連阿Q的性命也不顧了,這樣與“大人物”又有何區(qū)別呢?阿Q死后,大家談起此事無人關(guān)心判決本身的對錯和阿Q自身的生死,只是可惜沒有殺頭好看,阿Q死前沒有唱上幾句。至此,阿Q在“小人物”們的眼中與“大人物”們的態(tài)度等同起來,他不過是草芥而已。
與小說不同的是,電影中的人物并非全是冷漠的人,但這一改動對思想性的展示卻起了相反的作用。小說中看管土谷祠的老頭兒雖不曾取笑阿Q,但也不曾幫過阿Q,老頭兒對阿Q的態(tài)度隨著輿論的改變而改變。當(dāng)?shù)弥調(diào)戲吳媽后,未莊人都排擠阿Q,老頭兒也不例外。雖然同住土谷祠,但對傾家蕩產(chǎn)的阿Q毫無同情,一心想將阿Q趕走。可影片中的老頭兒卻很有人情味,不但時時關(guān)心阿Q,而且在阿Q遭難的時候還愿意幫他一把。當(dāng)酒保來要錢的時候,老頭兒還上前阻止了一下,最后阿Q被抓走的時候,老頭兒還給阿Q帶上了東西,充滿了憐憫與痛心。在老頭兒的眼中阿Q還是值得同情的。影片對老頭兒這一人物形象的改偏,并不成功。因為小說原意就是要著重突出未莊人的麻木與冷漠,即便是與阿Q同住的老頭兒也是絲毫沒有人情味的,因此強(qiáng)化了批判的力度。但電影卻使老頭變得比較溫情,這就大大弱化了原著那種對麻木人群的深刻揭露與鞭撻。正是未莊人冷漠無情的“透視”才造成了阿Q悲慘的結(jié)局。當(dāng)然,對于影片的這種改編也是可以理解的。該片攝于1981年,彼時的中國正值改革開放初期,考慮到中國的國情,影片還是要富于一些人情味,不能都是為非作歹的壞人,否則影片社會輿論導(dǎo)向就不夠正確了。這就使得阿Q的命運看起來并沒有慘到極點,削弱了電影批判的力度。
最后一重透視是阿Q看自己,如果說未莊人的有色“透視”是導(dǎo)致阿Q悲劇結(jié)局的直接原因,那么阿Q對自己的混沌“透視”則是根本原因,這也是阿Q最為悲哀的地方。他的“精神勝利法”、他的“忘卻”都是使他立于不敗之地的制勝“法寶”,然而這些“法寶”卻猶如石墻一般阻止阿Q看清自己,因此阿Q對人對己的認(rèn)識從始至終都是渾渾噩噩的,從不曾清醒過,正是這些混沌不清將阿Q推入了萬劫不復(fù)的深淵。電影對這些內(nèi)容都進(jìn)行了忠實的再現(xiàn)。為了豐滿阿Q的形象,電影中又增加與擴(kuò)展了一些內(nèi)容:一是為阿Q加了句口頭禪“騙你是你兒子”,簡簡單單的六個字就反映了阿Q的糊涂和愚蠢,為后面的種種錯誤理解做了鋪墊。這也是為什么在看待同一件事時,阿Q與未莊人會產(chǎn)生截然相反的理解,并形成鮮明的對比而引發(fā)滑稽的效果。阿Q不曾理解別人的意思,欺負(fù)小尼姑時,阿Q并不知道“小人物”們的叫好是起哄,反而真的以為是自己做了件很有面子的事情。二是電影拓展了與革命有關(guān)的片段。在電影中,阿Q大做革命夢,他與那些調(diào)戲他的“小人物”們一起革了“大人物”們的命。在阿Q看來,自己和“小人物”們是一伙兒的。然而實際上在“小人物”們眼中阿Q卻是被嘲諷的對象,由此這兩種理解又形成了對沖,突出了阿Q不自知的悲哀。三是即使因搶劫被抓入牢中,阿Q依舊糊里糊涂,還以為自己是因革命一事才有此遭遇,并因此而沾沾自喜,在獄中還自豪地向其他人宣傳應(yīng)該去革命。阿Q的愚蠢和自以為是令人忍俊不禁的,同時也令人“哀其不幸,怒其不爭”。
總的來說,電影在表現(xiàn)思想深度方面的改編還是成功的。影片保留了小說中的主要事件和人物設(shè)置,于此基礎(chǔ)上又在語言細(xì)節(jié)和內(nèi)容拓展等方面做了一些藝術(shù)加工,強(qiáng)化了喜劇因素和悲劇內(nèi)涵的對比。電影立足敘述者、未莊人和阿Q的視點來看阿Q,從三者不同情感態(tài)度的反差中突出阿Q形象在滑稽可笑背后的悲哀與悲劇。由于一些客觀因素,改編的過程中沒有只展現(xiàn)人性的冷漠,其中亦不乏一些溫情的元素,雖然在一定程度上削弱了批判的力度,但由于把握住了小說的精髓,所以并不影響影片對原著整體的思想性和風(fēng)格的詮釋。電影改編可以丟掉內(nèi)容與形式,重構(gòu)人物和事件,但卻不能失去原有的精神與靈魂。
[1]魯迅.魯迅小說精選[M].北京:北京聯(lián)合出版公司,2016.
[2]陳偉華.論《阿Q正傳》的電影改編模式[J].魯迅研究月刊,2015(6).
[3]電影鏈接:http://www.le.com/ptv/vplay/26579389.html?ch=b aiduald_mfdy
作 者:郭宇,復(fù)旦大學(xué)在讀博士研究生,研究方向:中美文學(xué)比較研究。
編 輯:趙紅玉 E-mail:zhaohongyu69@126.com