国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧

2017-05-31 20:04:42齊睿文
課程教育研究 2017年15期
關(guān)鍵詞:翻譯方法

【摘要】汽車專業(yè)包括汽車的修理、美容、銷售、商務(wù)等多個方面,受到社會發(fā)展與進(jìn)步的影響,汽車專業(yè)英語不僅是專用英語的分支,有著專用英語的共性,而且也是汽車專業(yè)的重要組成部分,有著汽車專業(yè)的特定的語言特征,從而發(fā)揮著重要的作用。汽車專業(yè)英語專業(yè)性加強(qiáng),假若不能采取正確的翻譯方法與技巧的話,勢必掌握不了汽車專業(yè)英語,因此,本文就主要從汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧入手來進(jìn)行相關(guān)方面的探討和研究。

【關(guān)鍵詞】汽車專業(yè)英語 專用英語 翻譯方法

【中圖分類號】G71 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2017)15-0247-02

一、前言

隨著全球化趨勢的加強(qiáng),科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展,無論是在經(jīng)濟(jì)、科技領(lǐng)域還是在政治、文化領(lǐng)域,國際之間與國內(nèi)之間的交流越來越頻繁,而良好交流的前提就是語言的恰當(dāng)使用,因而也就促使專用英語應(yīng)運(yùn)而生,而專用英語是涉及多個領(lǐng)域,并且在諸多領(lǐng)域中發(fā)揮著重要的作用。汽車專業(yè)的出現(xiàn)也是響應(yīng)時代的號召,隨著汽車行業(yè)在我國國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展中所占據(jù)的比例越來越重,為推動這一行業(yè)的發(fā)展迫切需要相關(guān)專業(yè)的人才來起到促進(jìn)的作用,因此,這一專業(yè)的良好發(fā)展也是被重點(diǎn)關(guān)注的。而汽車專業(yè)英語就是在專用英語和汽車專業(yè)這兩個方面發(fā)展而來的,采用正確的翻譯方法與技巧來使用汽車專業(yè)用語,對于整體的進(jìn)步與發(fā)展是至關(guān)重要的,具有積極的意義。

二、汽車專業(yè)英語語法方面的特點(diǎn)

翻譯是架構(gòu)兩種語言的橋梁,在整體的發(fā)展過程中發(fā)揮著重要的作用,因此,在探討汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧之前,這一章節(jié)首先對汽車專業(yè)英語的語言特點(diǎn)進(jìn)行明確,從而在此基礎(chǔ)上為后續(xù)的討論奠定基礎(chǔ)性作用。

1.汽車專業(yè)英語詞匯方面的特點(diǎn)

汽車專業(yè)英語詞匯的特點(diǎn),具體表現(xiàn)在以下幾個方面:第一是技術(shù)詞匯,與日常所使用的英語不同,汽車專業(yè)英語專業(yè)性更加強(qiáng)化,針對的領(lǐng)域也更加具體,再加上汽車專業(yè)經(jīng)常會出現(xiàn)一些專有名詞,比如說曲軸箱、凸輪軸,這些單詞在日常的生活中是不經(jīng)??匆姷?,但是在汽車專業(yè)英語的翻譯中就是必備單詞,因此,就需要專業(yè)化的單詞來進(jìn)行描繪。第二是次技術(shù)詞匯,正如同漢語中一些詞語有多層次含義,放在不同的語境中就會有不同的表達(dá)意思,英語領(lǐng)域也是如此,這一類詞語就是需要結(jié)合具體的句中語境,聯(lián)系上下文,來確定這些詞語的具體含義,從而進(jìn)行正確的理解。第三是縮略詞大量使用,正是由于是屬于專業(yè)方面的詞語,為了表達(dá)的更為簡潔與直觀,往往很多汽車專業(yè)英語的專有名詞都由每個單詞的首字母或者是單詞中的部分字母組成,比如說,Radar就是由radio detecting and ranging所組成。第四是詞語組成法,將兩個獨(dú)立的單詞通過一定的形式組成在一起,或者是部分組成在一起,在此基礎(chǔ)上出現(xiàn)合成詞,從而促進(jìn)汽車專業(yè)英語得到良好發(fā)展。

2.汽車專業(yè)英語句法方面的特點(diǎn)

汽車專業(yè)英語句法方面的特點(diǎn),具體表現(xiàn)在以下幾個方面:第一,廣泛使用被動語態(tài),汽車專業(yè)是一門專業(yè)性強(qiáng)的學(xué)科,所涉及文章的寫法,放在漢語中來理解的話,就是我們常常說的科學(xué)議論文,大多使用第三人稱,并且在時態(tài)方面采用被動語態(tài),以此來更好的突出文章的客觀性。第二,汽車專業(yè)英語在非謂語動詞的運(yùn)用方面較多,比如說用分詞短語替代定語從句,獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)替代并列分局等。第三,定語從句使用頻繁,尤其是后置定語從句的使用頻率是較高的。第四,省略句使用頻繁,在一篇文章中,句子不是越長越好,繁雜冗長的句子往往比精煉的句子所取得的效果是相差甚遠(yuǎn)的,因此,為了避免出現(xiàn)繁雜冗長的句子,在汽車專業(yè)英語中會使用大量的縮略句。

三、汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧分析

在明確汽車專業(yè)英語中有關(guān)于詞匯方面的特點(diǎn)以及句法方面的特點(diǎn)之后,這一章節(jié)就主要在此基礎(chǔ)上,主要從汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧入手,針對如何進(jìn)行合理且有效的翻譯進(jìn)行相關(guān)方面的探討和研究,為此,主要提出以下幾個方面的內(nèi)容:

1.從具體角度出發(fā),汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧分析

從具體的角度來講,對于汽車專業(yè)英語的翻譯可以從以下幾個方面入手:第一,對于翻譯時態(tài)方面,由于在汽車專業(yè)領(lǐng)域需要強(qiáng)調(diào)事物的客觀性,就需要大量使用被動語態(tài),在對這一類結(jié)構(gòu)進(jìn)行翻譯時,最為有效的方法就是在翻譯過程中將被動語態(tài)轉(zhuǎn)換為主動語態(tài)來翻譯。第二,定語從句的翻譯,針對比較短或者是英語句式較長,但是翻譯成漢語之后放在修飾語之前仍然很通順的,一般就采用放在修飾語之前的方法;針對語句較長或者是翻譯成漢語形式較長的語句,通過采用重復(fù)先行詞的后置這一方法,作為詞組或者是分局來實(shí)施;針對非限制性定語從句,判斷與主句的關(guān)系是否是緊密的關(guān)系,假若從句與主句的關(guān)系不緊密的話,則可以作為一個單獨(dú)的句子來進(jìn)行翻譯。第三,狀語從句的翻譯,狀語從句的構(gòu)成主要發(fā)揮的作用就是關(guān)聯(lián)詞,因此,翻譯狀語從句的重點(diǎn)在于關(guān)聯(lián)詞的有效翻譯,并且結(jié)合上下語句進(jìn)行翻譯。第四,非謂語動詞的翻譯,英文的句式構(gòu)成與漢文的構(gòu)成是存在多個方面的不同之處,因此,對于中國人而言,學(xué)習(xí)英文具有一定的困難,而對于非謂語動詞的翻譯,需要從翻譯者從英文組成結(jié)構(gòu)出發(fā),由于在漢文中卻沒有這一要求,所以在翻譯中需要合理處理。第四,復(fù)雜英語長句的翻譯,由于在汽車專業(yè)英語范圍內(nèi)的翻譯,所涉及的專業(yè)詞語太多,因此,對于復(fù)雜英語長句的翻譯,翻譯者需要弄清主句和從句之間的關(guān)系,采用一定的語法對全句進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼Z法分析,并且在此基礎(chǔ)上,以漢語的表達(dá)習(xí)慣為主,把冗長的句子翻譯成短小的句子,從而進(jìn)行有效的翻譯,促進(jìn)整體的進(jìn)步與發(fā)展。

2.遵守翻譯標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上,針對不同階段開展對應(yīng)翻譯工作

在汽車專業(yè)英語翻譯方法與技巧的使用過程中,其翻譯標(biāo)準(zhǔn)與一般文學(xué)英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是不同的,因此,需要在遵守標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上才能進(jìn)行良好的開展汽車專業(yè)英語翻譯工作。而汽車專業(yè)英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn),主要分為準(zhǔn)確、通順和規(guī)范這三個方面,首先是在理解階段,要做到正確理解原文,不僅要了解原文的詞匯、句法結(jié)構(gòu)和慣用法等,而且還要了解原文的邏輯關(guān)系以及原文專業(yè)范圍,從而為后續(xù)開展奠定基礎(chǔ);其次在表達(dá)階段,就是翻譯者要將自己對原文的理解用漢語的形式表達(dá)出來,而汽車專業(yè)英語主要是用于描述汽車構(gòu)造、檢測以及維修方面的專業(yè)知識,極少涉及作者的主觀情感,因此,在翻譯方法的選擇方面大多采用直譯法,這一方法指的就是在翻譯過程中要從分析句子結(jié)構(gòu)形式入手,弄清楚邏輯語義關(guān)系,找出句子語法中心,并且分清楚主要和次要成分,在保持原文的內(nèi)容和形式的基礎(chǔ)上進(jìn)行有效的翻譯;最后是校核階段,是一階段是需要建立在前兩階段的基礎(chǔ)上對原文內(nèi)容進(jìn)行進(jìn)一步核實(shí)以及對所使用的語言進(jìn)行進(jìn)一步的推敲階段,從而做好汽車專業(yè)英語翻譯的工作。

四、結(jié)語

汽車專業(yè)英語在汽車行業(yè)的整體發(fā)展中發(fā)揮著重要的作用,因此,使用合適的翻譯方法與技巧促使汽車專業(yè)英語翻譯工作得到良好發(fā)展,至關(guān)重要。為此,本文就從汽車專業(yè)英語出發(fā),在探討汽車專業(yè)英語詞匯以及英語語法方面特點(diǎn)的基礎(chǔ)之上,研究合理的翻譯方法與翻譯技巧,希望通過以上論點(diǎn)的研究,可以為汽車專業(yè)英語的翻譯方法與技巧提供一點(diǎn)建議,從而促進(jìn)整體的進(jìn)步與發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]孟思聰.對汽車專業(yè)英語英譯漢翻譯的幾點(diǎn)探討[J]. 科技創(chuàng)新導(dǎo)報,2011(01).

[2]許玉梅.高職汽車專業(yè)英語教材開發(fā)探索[J]. 佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2017(01).

[3]王輝.汽車專業(yè)英語的教學(xué)研究[J]. 濰坊學(xué)院學(xué)報,2013(02).

[4]易軍.汽車專業(yè)英語教學(xué)探索[J].成功(教育),2012(07).

[5] 陳玲玲,張靜. 論高職院校汽車專業(yè)英語教學(xué)的改革[J].高等函授學(xué)報(自然科學(xué)版),2011(05).

[6]藺宏良,彭小紅.高職院校汽車專業(yè)英語教學(xué)現(xiàn)狀及改進(jìn)措施探討[J].教育教學(xué)論壇,2011(01).

作者簡介:

齊睿文(1983-9)女,漢族,天津人,本科學(xué)歷,講師職稱,單位:天津交通職業(yè)學(xué)院,研究方向:汽車營銷、汽車英語

猜你喜歡
翻譯方法
英文歌曲名稱翻譯的模因解讀
民俗旅游資料日譯方法探討
青年時代(2016年19期)2016-12-30 16:22:37
淺談日語翻譯的方法與策略
中醫(yī)語言隱喻分析及其翻譯方法研究
結(jié)合語境翻譯文言文方法舉隅
文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:07:24
淺談漢語歇后語的翻譯方法
考試周刊(2016年83期)2016-10-31 12:35:36
中國特色詞匯及其外宣翻譯
考試周刊(2016年71期)2016-09-20 13:47:37
中國特色詞匯的英譯探討
考試周刊(2016年26期)2016-05-26 19:11:53
服裝標(biāo)簽上英文翻譯錯誤分析
考試周刊(2016年26期)2016-05-26 19:11:05
菜單翻譯小議
科技視界(2016年7期)2016-04-01 09:45:53
辽阳市| 阿拉善右旗| 喀什市| 固镇县| 东乡族自治县| 唐山市| 东丽区| 宣武区| 靖边县| 阿坝县| 浮梁县| 都安| 临武县| 兴国县| 西贡区| 东海县| 宁城县| 封开县| 大港区| 临清市| 南川市| 南投县| 安庆市| 卢氏县| 敦化市| 九寨沟县| 三门县| 灌南县| 寿光市| 江阴市| 丰原市| 闻喜县| 澎湖县| 灵山县| 夏津县| 方山县| 彭泽县| 西丰县| 双牌县| 儋州市| 行唐县|