熊作勇
摘要:對新一輪英語改革,大致存在著兩種解釋。一種強(qiáng)調(diào)英語教學(xué)自身的優(yōu)化與改良,可稱之為技術(shù)派;另一派則持文化視角,試圖將近期的改革與中華民族重建文化自信心這一更大的視野聯(lián)系起來,可視為文化派。本文認(rèn)為,英語改革的推動力抑或深層阻力,在于其內(nèi)在的兩重困境。其一,是融入世界與堅守文化認(rèn)同之兩難。其二,是英語客觀上承擔(dān)著重要的人才選拔標(biāo)準(zhǔn),已成為當(dāng)代中國社會分層和流動機(jī)制的關(guān)鍵一環(huán)。相比而言,第一個困境是較容易紓解的,東鄰日本的經(jīng)驗可為參照。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué)改革 文化自信 人才選拔 (英語學(xué)習(xí)的)專業(yè)主義與全民主義
【分類號】H319
技術(shù)派和文化派:兩種解釋
2013年以來的新一輪英語改革引發(fā)了廣泛的關(guān)注和討論,其影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了英語教學(xué)圈。梳理一下,在如何解釋改革的動因這一關(guān)鍵問題上,大致存在著兩種路線。為認(rèn)識的方便,我們可粗略劃分為技術(shù)派和文化派之爭。
技術(shù)派主要從英語教學(xué)和考試本身來探討此次改革,落腳點是希望英語教學(xué)更有應(yīng)用性,更注重真實語境下的跨文化交流與互動,相應(yīng)的,考試更加靈活,富于彈性。持這一觀點的人大多來自英語教學(xué)和研究的一線專家。《南方周末》的一篇專題報道比較集中地展示了這一派的觀點。
如北京航空航天大學(xué)高教所所長雷慶認(rèn)為,之所以選擇英語作為教育改革的突破口,因為英語是中學(xué)教學(xué)中問題最多的學(xué)科,也是學(xué)生較難產(chǎn)生學(xué)習(xí)興趣的一門學(xué)科,從英語入手,更加便于改革。北京市教育科學(xué)研究院副院長桑錦龍認(rèn)為,英語教學(xué)本身的弊端已經(jīng)人人共知,選擇英語能最大程度上凝聚共識,減少阻力。中國教育科學(xué)研究院研究員儲朝暉則強(qiáng)調(diào)英語改革的策略性,認(rèn)為首先從分?jǐn)?shù)入手,不涉及深度的體制改革,從而減少改革的阻力。 此外,還有一種解釋是,英語考試在我國發(fā)展比較成熟,它的改革對其他科目有參考價值。
文化派的解讀更加注重文化價值方面的符號意義。毫不奇怪,持這種意見的大多來自英語圈之外的人文學(xué)者,以及一些活躍在報刊和新媒體上的意見領(lǐng)袖。在英語改革所引發(fā)的輿論熱潮中,他們的聲音頗為引人注目。
總體上,文化派認(rèn)為,英語改革與國家復(fù)興與文化自信心的提升有莫大的關(guān)系。他們對現(xiàn)行英語教育的檢討可歸為兩點:
一是,過度的英語教學(xué)占用了數(shù)億青少年有限的學(xué)習(xí)精力,國家則為此付出了不小的資源代價。深圳大學(xué)教授阮煒曾專文分析我國為數(shù)頗為龐大的專業(yè)英語人口的不良現(xiàn)狀。他進(jìn)一步質(zhì)疑,考慮到英語族的龐大人口,如此巨量的智力活動的產(chǎn)物不能有效地參與全民族知識的推進(jìn)和思想文化的創(chuàng)新,資源浪費(fèi)之巨大可謂觸目驚心。
二是,過分強(qiáng)調(diào)英語教學(xué),勢必擠壓母語教學(xué),嚴(yán)重削弱母語教育的質(zhì)量。長期的“英長漢消”,導(dǎo)致以漢語作為傳播媒介的中國文化被不斷消蝕,青少年一代則對中國文化的認(rèn)同度不斷降低,甚而無法樹立正確的國家意識和民族意識。
在文化派看來,淡化英語熱,調(diào)整和降低英語高考中的地位,絕非教育部門的單一行政意志所為。它的醞釀和出臺需要外部大環(huán)境的改變,以及來自更高層政治決策層的推動。簡言之,導(dǎo)致英語改革的大環(huán)境是:第一,中國國力空前提高,文化自信和影響力隨之提升,其成長速度雖慢于經(jīng)濟(jì)實力的崛起,但相伴相生之勢已成不爭的事實;第二,國力大提升在潛移默化中開始重構(gòu)中國人的文化自信,客觀上使以母語和自身價值傳統(tǒng)作為論述基點的文化保守主義抬頭。這本是水到渠成之勢,中共中央(而非只是執(zhí)行機(jī)構(gòu)的教育部門)順勢而為,適時出臺決策,逐步淡化英語教育,重塑和提升母語教育水平和質(zhì)量。
多年來,針對現(xiàn)行英語教育的弊端,一些持有文化保守主義色彩的學(xué)者一直倡導(dǎo)形成新共識,也就是確立“母語優(yōu)先”的教育原則,盡快改變當(dāng)前英語的地位置于漢語之上、舉國上下學(xué)英語、從幼到老學(xué)英語的尷尬現(xiàn)狀。評論作者盛翔的觀點頗具有代表性。他在一篇流行甚廣的評論中寫道:“如今,在重要的考試中,降低英語分值也好,直接取消英語也罷,無疑是對之前過度重視的一種糾偏。因為從來沒有一個國家,會在教育體系中,將外語置于母語之上。學(xué)習(xí)母語是公共教育的重點和必須,學(xué)習(xí)外語則只是個人的愛好和選擇?!?/p>
當(dāng)然,除了極少數(shù)激進(jìn)派,大多數(shù)持論穩(wěn)健,并不主張完全否定英語教育,而只是還原其作為工具語言的原本定位。
英語教育的兩重困境
文化派將英語改革置于中國重建文化自信的大歷史框架中加以審視,自然有著更大的視野和格局。若我們回顧歷史,中國的英語教育,經(jīng)歷了清朝末年、民國及新中國三個時代,中間又有多個歷史階段。從鴉片戰(zhàn)爭前后第一批中國人開眼看世界開始,到現(xiàn)在的教育部弱化英語高考分?jǐn)?shù)比重的改革,歷經(jīng)170余年,其起伏與當(dāng)時中國的歷史環(huán)境密不可分。
一個國家,尤其是大國,在堅持自身母語教育和傳承之外,選擇何種外來語言作為教學(xué)傳播的“第二語言”,不但與自身所處不同的發(fā)展階段有關(guān),更與整個世界大格局有關(guān)。俄語學(xué)習(xí)在新中國的命運(yùn),就是一個生動的例證。新中國伴隨著東西方冷戰(zhàn)而降生,在中蘇結(jié)盟的態(tài)勢下,中國別無選擇地將俄語作為國家的“第二語言”。但隨著中蘇關(guān)系在1960年代初全面惡化,全國性的俄語教學(xué)體系也受到?jīng)_擊。
1978年改革開放,國門主要“向西方開啟”,尤其是1979年中美建交后,中西關(guān)系由此前的對抗轉(zhuǎn)向合作。隨著西風(fēng)東漸,中國從上到下,各級學(xué)校均開始系統(tǒng)性地將英語作為“第二語言”納入各層級教學(xué)計劃。時至今日,英語教育已下移至幼兒園教學(xué)體系之中,更與研究生錄取乃至職稱評定綁定。學(xué)校教育以外的英語培訓(xùn),更是如火如荼,在類似李陽英語的極端案例中,幾成狂熱之勢。學(xué)習(xí)外語,幾乎成為中國社會對外開放程度和民族自信心的風(fēng)向標(biāo)。實際上,不止中國如此,從國外的經(jīng)驗來看,日本、土耳其等國家的現(xiàn)代化歷程中,外語教育同樣是國家與社會變遷的一種映射。
對此,文化派的解讀無疑有其真理性。最近一輪的英語改革是更大范圍內(nèi)高考改革的一個前奏和試水,在改革的動力因素中,文化自覺以及相應(yīng)的頂層設(shè)計占著很大分量。然而這一分析卻無助于我們思考如何化解英語教育在當(dāng)代的真正困境。從長期看,英語逐步淡化的趨勢不可逆轉(zhuǎn),然而在可預(yù)見的時間段內(nèi),英語的現(xiàn)有地位卻又不容易撼動。endprint
兩大困境制約了這一改革。第一個困境是融入世界與堅守文化認(rèn)同的兩難。學(xué)習(xí)英語,或者說掌握全球化時代最為強(qiáng)勢和通行的共同語,是我們?nèi)谌肴蝮w系和趕超先進(jìn)的必須。這一點,近代以來就未曾改變過。中國雖然在經(jīng)濟(jì)上已經(jīng)有了長足的進(jìn)步,但要全面趕超人類創(chuàng)新的思想和技術(shù)前沿,恢復(fù)歷史上長期占有的領(lǐng)先地位,卻仍然任重而道遠(yuǎn)。第二個困境則在于,英語早已經(jīng)不是單純的第二語言學(xué)習(xí),它已深深嵌入我們的教育體系,乃至成為當(dāng)代中國社會分層和流動體制的核心環(huán)節(jié)。簡單地說,鑒于英語眼下承擔(dān)的重要的考試選拔功能,它無法輕易回歸到原本的屬性。
英語在當(dāng)代中國教育體系中的地位,確實比較怪異。對中國人來說,英語是“第二語言”。在一個正常的現(xiàn)代教育體系里,一門第二語言的位置大概只適合作為素質(zhì)教育的內(nèi)容,只有對極少數(shù)外事與外語教學(xué)研究的人,才應(yīng)把它作為高層次人才選拔的標(biāo)準(zhǔn)。然而事實正相反。英語喧賓奪主,成了主要的選拔標(biāo)準(zhǔn)。
這種本末倒置的做法把英語推上了神壇,推上了一個完全不適合它的位置。辨析這一問題的根源,可能來源于現(xiàn)代教育體系中選拔標(biāo)準(zhǔn)制定本身的困難性——考試與選拔的主持者無法辨別考核對象的優(yōu)劣,多重困境下,英語成為決定著考核對象前途命運(yùn)的第三方“客觀”標(biāo)準(zhǔn)。
正因為英語客觀上已成為普遍性的,尤其是高層次人才選拔的標(biāo)準(zhǔn),才導(dǎo)致其改革牽一發(fā)而動全身,舉步維艱。類似的情況在教育史上并不鮮見。例如,傳統(tǒng)中國下的科舉考試,最初作為皇帝與寒門子弟聯(lián)手對抗士族精英的工具而興起,唐宋以后成為統(tǒng)治集團(tuán)自我更新的主渠道,但在明清以后,科舉考試的內(nèi)容日益定型化,逐漸淪為形式化的八股。但是,盡管其弊端眾所周知,卻因沒有更好的替代方案,而仍然扮演著人才選拔主渠道的角色。
不止如此,科舉還是溝通傳統(tǒng)中國政治與社會的關(guān)鍵整合機(jī)制。明清科舉考試的主要內(nèi)容是宋儒整理之后的儒家經(jīng)典。就此而言,傳統(tǒng)中國社會的文化與政治是內(nèi)在一致的。反觀英語,就不具備這一天然的文化合法性。也因此,英語作為教育體系的選拔標(biāo)準(zhǔn),一直在符號和價值層面遭到堅守自身文化認(rèn)同的人的質(zhì)疑。而除了極少數(shù)完全喪失文化主體意識的人,我們也很難不認(rèn)同這種批評。面對英語,這種內(nèi)心雖然有所質(zhì)疑、保留,卻又在實際層面無可奈何地接受乃至擁抱的困境,絕非中國的特例。它實際上是多數(shù)后發(fā)國家在處理趕超先進(jìn)與堅守自身認(rèn)同這一兩難問題上的普遍處境。
綜合以上的分析,雖然我們可以預(yù)見英語地位的長時段下降,但在相當(dāng)長時間內(nèi),若沒有替代性人才選拔標(biāo)準(zhǔn)出臺,且中國的自主創(chuàng)新之路仍無突破性進(jìn)展,尚未躋身技術(shù)前沿國家,仍然需要大量引介發(fā)達(dá)國家的科技和資訊,那么英語教學(xué)的現(xiàn)狀就不會根本改變。
這些年的實踐證明,英語在各級考試和認(rèn)證中的強(qiáng)勢地位甚至有著某種自我強(qiáng)化的色彩。此間的大背景是,教育已經(jīng)成為當(dāng)代中國社會分層和階層流動的關(guān)鍵機(jī)制,教育改革辯論在最近的幾年日趨激烈,實際上也是各主要社會階層和集團(tuán)利益之爭在教育戰(zhàn)場的一個反映。作為這一教育體系重要內(nèi)容的英語教育,當(dāng)然不會自外于這一較量場。也因此,英語改革的邏輯就既不是技術(shù)派,也不是文化派所能全部涵蓋的。
可能的化解途徑:日本經(jīng)驗及局限
受制于兩大困境,英語教育在短期內(nèi)不太可能有根本變化。比較之下,第二個困境更加難以化解,因為它實質(zhì)上是尖銳的社會和政治問題,遠(yuǎn)超出了教育部門的權(quán)限。 在此,我們集中精力于紓解第一個困境。理論上而言,在堅守文化傳統(tǒng)和融入世界之間,每一種文化每一個民族,都可以有自己的中道之路。我們的東鄰日本,在這方面可稱范例。 不妨在此作一簡要分析。
復(fù)旦大學(xué)教授陳云將這一日本模式稱之為“站在國語肩膀上”的英語學(xué)習(xí)。這一理念在“脫亞入歐”的倡導(dǎo)者、日本明治時期著名的教育家福澤渝吉身上,體現(xiàn)的尤為明顯。福澤自青少年時代起,就對源于中國的漢學(xué)深惡痛絕——他敏銳地感覺到對于日本的發(fā)展來說,西學(xué)以及后來的英語才是新知識的來源。不過,福澤渝吉在少年時候首先接觸的就是漢學(xué),而且漢學(xué)功底非常扎實。也就是說,福澤渝吉對漢學(xué)的批判,正是基于他對漢學(xué)的了解。同樣情況也發(fā)生在魯迅身上。
民族文化意識以及價值觀的傳承與培養(yǎng)是任何一個社會教育的首要目標(biāo)。日本的經(jīng)驗啟示我們,非英語國家的教育應(yīng)該立足本國,同時放眼世界。在了解西方文明之前,應(yīng)讓學(xué)生充分了解本國的歷史和文化特點,有比較才有發(fā)現(xiàn)?!皣Z的教養(yǎng)水平,是你透視西方文明的那雙慧眼,是外語這個殼里的填充物。”
除了英語學(xué)習(xí)的原則理念,在具體的做法上,日本也有諸多值得我們借鑒之處。最核心的一條,他們在英語的社會應(yīng)用上采用了專業(yè)主義路線,即讓少量有語言才能的人精通英語和其他外語,以便將國外有價值的信息即時、迅速、準(zhǔn)確地譯為本國語,以保持與國際先進(jìn)水平同步甚至領(lǐng)先國際。尤其在科技領(lǐng)域,大量雇用專業(yè)寫手,寫作英語文章(因為國內(nèi)培養(yǎng)的大多數(shù)科研人員英語寫作極難達(dá)到在國際學(xué)術(shù)刊物發(fā)表的水平),此外,還雇用專業(yè)翻譯在涉外文化交流場合擔(dān)任英語口譯,以便有效地同國外同行們交流。
這一專業(yè)路線的反面就是全民主義。與全民主義相比,專業(yè)路線最大的優(yōu)勢就是,依靠少數(shù)專才,避免在全民性地盲目學(xué)英語考英語中,浪費(fèi)大量精力。我們可將中日兩國英語學(xué)習(xí)投入和課時權(quán)重作一比較。根據(jù)日本文部省初中“學(xué)習(xí)指導(dǎo)要領(lǐng)”,日本初中每學(xué)年有980學(xué)時,其中外國語僅占105,約為總學(xué)時的九分之一。相比之下,我國初中英語所占學(xué)時超過總學(xué)時的四分之一。日本文部省高中“學(xué)習(xí)指導(dǎo)要領(lǐng)”的建議總學(xué)分?jǐn)?shù)為150(不必修滿150學(xué)分),其中建議外語學(xué)分?jǐn)?shù)僅為21(也不必修滿21學(xué)分),約占總學(xué)分?jǐn)?shù)的八分之一。我國高中英語實際學(xué)時可達(dá)總學(xué)時的三分之一。和日本相比,我們的路線更靠近全民主義,在英語學(xué)習(xí)的投入上耗費(fèi)甚巨,然而在實際效果上,卻未顯出顯著的優(yōu)勢。至少在發(fā)展一個強(qiáng)大的科技和學(xué)術(shù)翻譯系統(tǒng)方面,我們可學(xué)習(xí)日本的經(jīng)驗。
日本的英語學(xué)習(xí)和應(yīng)用還高度注重社會化、階梯化。英語教育的實施者不只是學(xué)校,還包括職場,包括雇傭人力資源的企業(yè)、政府部門以及各種社會組織等。 它們之間相互配合,形成一個有機(jī)的學(xué)習(xí)鏈條。各政府機(jī)構(gòu)和大企業(yè)都有比較成熟的人力資源培養(yǎng)規(guī)劃,包括語言培訓(xùn)以及專業(yè)知識的培訓(xùn)。由此形成一個接力的良性互動:在終身教育的跑道上,先是學(xué)校教育,然后是社會(職場)從學(xué)校手中接過接力棒,繼續(xù)下一階段的培養(yǎng)教育。如果把學(xué)校教育稱為基礎(chǔ)教育,那么社會教育就是應(yīng)用性教育。在應(yīng)用性教育方面,我們也可考慮引入日本的經(jīng)驗。這也是超出了教育領(lǐng)域的事務(wù),需要全社會的努力。
余論
技術(shù)派和文化派分別解釋了推進(jìn)英語教育改革的一部分動因,卻都沒有重視一個簡單的事實,也即教育已成為當(dāng)代中國社會分層和流動的核心機(jī)制。類似高考移民、流動人口子女教育等問題的出現(xiàn),不過是諸多社會問題在教育領(lǐng)域的反映。教育不是一個獨(dú)立超然的實體領(lǐng)域,而更像是社會各階層利益博弈的戰(zhàn)場,在這個舞臺上,強(qiáng)勢群體有著天然的優(yōu)勢,獵取和固守自身利益的能力無疑更強(qiáng)。
此時,就需要一個更超越的政治力量加以平衡——對我們這樣一個地區(qū)、城鄉(xiāng)和階層之間仍存在著嚴(yán)重失衡的國家,來自政治“無形之手”的矯正力量尤其必要。我們思考受制于多重困境中的英語教育時,也不應(yīng)脫離這一背景。endprint