国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)對(duì)語(yǔ)法翻譯法和交際法的應(yīng)用

2017-12-16 18:03:05秦鵬
關(guān)鍵詞:交際法翻譯教學(xué)大學(xué)英語(yǔ)

【摘要】傳統(tǒng)的語(yǔ)法翻譯法的主要目的是鞏固語(yǔ)言知識(shí),但是缺少使用英語(yǔ)語(yǔ)言的環(huán)節(jié),不利于學(xué)生外語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)。在新的形勢(shì)下,這種教學(xué)方法無(wú)法滿足實(shí)際翻譯工作的需要,因此,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法的改革勢(shì)在必行。交際法作為一種以學(xué)生為中心的新型教學(xué)方法,以培養(yǎng)學(xué)生的交際能力為教學(xué)核心內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐交際過(guò)程的有效性。但是就目前而言,交際法在大學(xué)中的應(yīng)用還面臨社會(huì)環(huán)境的缺失和師資力量的匱乏等現(xiàn)實(shí)狀況,因此要想使其作用得到充分有效的發(fā)揮,就需要和語(yǔ)法翻譯法結(jié)合使用,實(shí)現(xiàn)二者之間的優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),提高大學(xué)生的翻譯能力和英語(yǔ)應(yīng)用能力。

【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語(yǔ);翻譯教學(xué);語(yǔ)法翻譯法;交際法

【中圖分類(lèi)號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】B 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)14-0014-02

為了使大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的新要求相適應(yīng),采取怎樣的教學(xué)方法把英語(yǔ)教好,使學(xué)生們盡快掌握外語(yǔ)學(xué)習(xí)技能是外語(yǔ)教師面臨的一個(gè)重要問(wèn)題。實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)表明,合理的教學(xué)模式可以幫助學(xué)習(xí)者輸入語(yǔ)言,從而獲得語(yǔ)言水平和語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力的提升。語(yǔ)言的學(xué)習(xí)具體階段性的特征,因此我們要根據(jù)不同的學(xué)習(xí)階段采取不盡相同的教學(xué)模式,以達(dá)到更佳的教學(xué)效果[1]。觀察近年來(lái)每批新入學(xué)大學(xué)生英語(yǔ)掌握能力和應(yīng)用能力,其英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力的確有上升趨勢(shì),且一個(gè)班級(jí)中口語(yǔ)發(fā)音好的同學(xué)對(duì)整個(gè)班級(jí)口語(yǔ)帶動(dòng)能力有明顯趨勢(shì),整個(gè)班級(jí)在回答教師提問(wèn)或在做第一節(jié)課的自我介紹時(shí)有很明顯的榜樣作用。但我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)仍然擺脫不了應(yīng)試教育的模子,筆者發(fā)現(xiàn),許多英語(yǔ)教師為了提高學(xué)生成績(jī),英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中仍以填鴨式教學(xué)為主,在課堂教學(xué)中存在集中講授英語(yǔ)語(yǔ)法、知識(shí)點(diǎn),課堂上布置大量英語(yǔ)閱讀練習(xí)的現(xiàn)象,該教學(xué)模式下學(xué)生對(duì)英語(yǔ)交際能力應(yīng)用的欠缺直接導(dǎo)致會(huì)讀、會(huì)看但不會(huì)說(shuō),有的學(xué)生表現(xiàn)出不愿意開(kāi)口交流。本文對(duì)交際法和語(yǔ)法翻譯法這兩種方法在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的綜合應(yīng)用進(jìn)行了分析和探討。

一、語(yǔ)法翻譯法及其在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

語(yǔ)法翻譯法有著悠久的發(fā)展歷史,它的學(xué)習(xí)以語(yǔ)法系統(tǒng)為中心,語(yǔ)法知識(shí)的教授在外語(yǔ)教學(xué)中占據(jù)著重要的地位。無(wú)論學(xué)習(xí)哪種語(yǔ)言知識(shí),掌握語(yǔ)法都是最根本也是最基本的內(nèi)容。語(yǔ)法是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的支柱,是快速掌握語(yǔ)言的捷徑。只有掌握了語(yǔ)法,才能說(shuō)出在符合語(yǔ)法習(xí)慣的同時(shí)還能讓人理解的句子。語(yǔ)法翻譯法的教學(xué)模式為:首先讓學(xué)生進(jìn)行閱讀,然后對(duì)課文中存在的知識(shí)點(diǎn)(主要是存在的語(yǔ)法、生詞、句型)進(jìn)行分析,最后對(duì)整篇課文進(jìn)行翻譯和講解,有的教師還會(huì)布置隨堂背誦的任務(wù)。

二、交際法及其在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

交際法注重學(xué)生語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng),強(qiáng)調(diào)學(xué)生的學(xué)習(xí)主體地位。在交際法指導(dǎo)下的英語(yǔ)教學(xué),學(xué)習(xí)者能夠獲得充分的參與空間,而教師的主要任務(wù)是組織引導(dǎo)學(xué)生參與到課堂活動(dòng)中去,并為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言交際情境,讓他們?cè)谡Z(yǔ)言的應(yīng)用上更加積極和主動(dòng)。教師通過(guò)布置以教學(xué)內(nèi)容為基礎(chǔ)的任務(wù),讓學(xué)生兩人一組或四人一組進(jìn)行小組訓(xùn)練,合理運(yùn)用交際法,既能達(dá)到完成教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用用性,又能達(dá)到相互監(jiān)督促進(jìn)的作用。教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)當(dāng)注意個(gè)別小組對(duì)教學(xué)內(nèi)容是否存在疑問(wèn)或難點(diǎn),對(duì)學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中存在的問(wèn)題要及時(shí)糾正??傮w而言,合理運(yùn)用交際法讓整體課堂氣氛較傳統(tǒng)教學(xué)模式更加活躍,學(xué)生參與的主動(dòng)性被有效調(diào)動(dòng)。交際法認(rèn)為語(yǔ)言的首要功能即是交際,這也是它能被絕大多數(shù)語(yǔ)言研究學(xué)者所接受的主要原因,它主張通過(guò)真實(shí)語(yǔ)言環(huán)境的創(chuàng)設(shè),讓學(xué)生有足夠的語(yǔ)言交際空間獲得英語(yǔ)交際能力的提升。

交際法在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,充分體現(xiàn)了人文教育理念,它認(rèn)為學(xué)生是學(xué)習(xí)的中心,每一步的教學(xué)活動(dòng)都應(yīng)當(dāng)圍繞學(xué)生來(lái)進(jìn)行,通過(guò)分析學(xué)生的發(fā)展需求和研究語(yǔ)言功能,根據(jù)每個(gè)人的發(fā)展特色選擇最適合其發(fā)展的教學(xué)方法。如通過(guò)角色扮演的方法讓學(xué)生把握語(yǔ)言的應(yīng)用場(chǎng)合和應(yīng)用時(shí)機(jī);在進(jìn)行聽(tīng)力練習(xí)時(shí)不只是回答問(wèn)題,教師也可以讓學(xué)生對(duì)聽(tīng)力材料進(jìn)行復(fù)述,保證聽(tīng)到內(nèi)容的完整性[2]。學(xué)生通過(guò)一定量的學(xué)習(xí)和練習(xí)其參與課堂的表現(xiàn)較之前更加主動(dòng),英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力得到提高。靈活運(yùn)用交際法,對(duì)于改善“啞巴英語(yǔ)”、不敢與外國(guó)人直接進(jìn)行面對(duì)面交流這樣的問(wèn)題有較好的英語(yǔ)教學(xué)效果。

三、語(yǔ)法翻譯法和交際法在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的整合應(yīng)用

在實(shí)際的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持語(yǔ)法翻譯法和交際法的理論指導(dǎo),并在此基礎(chǔ)上設(shè)置教學(xué)情境,使學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主觀能動(dòng)性得到充分發(fā)揮。通過(guò)觀察,教師靈活運(yùn)用這兩種方法對(duì)學(xué)生在英語(yǔ)習(xí)得上有較大提升和幫助,學(xué)生對(duì)尋找語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)、詞匯的學(xué)習(xí)和翻譯能力方面得到很好的鍛煉,對(duì)于教材的理解更加透徹。在熟練提高階段進(jìn)行語(yǔ)言輸入時(shí),為了提高語(yǔ)言輸入的可理解性可以適當(dāng)融入篇章教學(xué)。篇章教學(xué)需要綜合應(yīng)用語(yǔ)法翻譯法和交際法兩種教學(xué)方法。篇章教學(xué)是指把句子融入到文章中,把語(yǔ)言融入到具體的語(yǔ)言環(huán)境中,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中學(xué)會(huì)觀察、分析和歸納,從而發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的規(guī)律獲得語(yǔ)言知識(shí)的掌握,能夠幫助學(xué)習(xí)者提升語(yǔ)言的分析理解能力。

大學(xué)英語(yǔ)教師在進(jìn)行課文講述的時(shí)候,可以訓(xùn)練學(xué)生從作者的觀點(diǎn)出發(fā)找出文章所要表達(dá)的中心思想,指導(dǎo)學(xué)生總結(jié)段落大意和文本預(yù)測(cè)。這樣的訓(xùn)練模式可以讓學(xué)生在對(duì)文章有更為深刻認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上形成自己的觀點(diǎn)和看法。而在一些難度較大的語(yǔ)句的理解上,語(yǔ)法教學(xué)能夠幫助學(xué)生分析語(yǔ)句,進(jìn)而促進(jìn)其在交際活動(dòng)中的實(shí)際運(yùn)用。語(yǔ)法翻譯法和交際法之間的協(xié)調(diào)使用能夠加深學(xué)生對(duì)大學(xué)英語(yǔ)的理解,同時(shí)還能使學(xué)生對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的多種可能性有一定的認(rèn)識(shí),從而促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力的進(jìn)一步提升[3]。

在大學(xué)英語(yǔ)翻譯課堂中,要注重教學(xué)方法的綜合應(yīng)用,而不應(yīng)片面地肯定某一種方法而忽略到另外一種方法。語(yǔ)法翻譯法在語(yǔ)言能力的培養(yǎng)上所發(fā)揮的重要作用不可替代,交際法在語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng)上所發(fā)揮的重要作用同樣是不容忽視。交際法和語(yǔ)法翻譯法二者并不是一對(duì)矛盾體,而是可以相輔相成的,他們的這種關(guān)系也進(jìn)一步驗(yàn)證了在母語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境中,語(yǔ)法翻譯法是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。

四、總結(jié)

交際能力的提升和語(yǔ)言能力的發(fā)展有著緊密的聯(lián)系,良好的語(yǔ)言能力是交際的基礎(chǔ)條件,語(yǔ)法作為構(gòu)成語(yǔ)言能力的基礎(chǔ),其重要性自然也不可忽視。傳統(tǒng)的語(yǔ)法教學(xué)的手段主要是顯性的,而在交際法教學(xué)模式下,語(yǔ)法教學(xué)的隱形成分增大了許多。語(yǔ)法翻譯法充分利用了學(xué)生的理解力,保證學(xué)生對(duì)單詞和句子的含義有了較為準(zhǔn)確的把握,這一點(diǎn)對(duì)于處于基礎(chǔ)學(xué)習(xí)階段的學(xué)生來(lái)說(shuō)尤為重要。在該階段,學(xué)習(xí)者需要逐步掌握大量的詞匯,慢慢地積累語(yǔ)法知識(shí),并對(duì)語(yǔ)言的基本巨型有一定的掌握,以初步達(dá)到語(yǔ)言表達(dá)技能的提升。翻譯可以幫助學(xué)生擺脫在推測(cè)和猜想時(shí)產(chǎn)生的困惑,并避免因?qū)υ~句的理解程度不夠產(chǎn)生盲目學(xué)習(xí)的不良習(xí)慣。對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)而言,確切理解發(fā)揮著重要的作用,因?yàn)橹挥袑?duì)文章的理解達(dá)到了一定的程度,才能使所學(xué)的知識(shí)得到鞏固和提升,學(xué)生對(duì)待外語(yǔ)的學(xué)習(xí)積極性和學(xué)習(xí)自覺(jué)性也才能得到最大限度的發(fā)揮。

在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,要肯定語(yǔ)法翻譯法的基礎(chǔ)作用,也要肯定交際法的指導(dǎo)作用。教師應(yīng)當(dāng)根據(jù)教學(xué)目的的不同,和學(xué)生個(gè)人發(fā)展需求和發(fā)展特征的不同,在不同的教學(xué)階段采取與之相適應(yīng)的教學(xué)辦法,促進(jìn)理想教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成和理想教學(xué)效果的實(shí)現(xiàn)。同時(shí),也使學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中做到學(xué)有所得、學(xué)有所用。

參考文獻(xiàn)

[1]遲麗娜,閆曉蕾.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中“語(yǔ)法”與“語(yǔ)感”的雙重建構(gòu)——交際教學(xué)法與語(yǔ)法翻譯法的結(jié)合[J/OL].長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015,31(10):93-94.(2015-05-26)[2017-08-14].

[2]趙錕鍔.語(yǔ)法翻譯法在公共英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].科教文匯(上旬刊),2013,(05):119-120.[2017-08-14].

[3]吳畫(huà).綜合英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)法翻譯法與交際法的綜合應(yīng)用———以AHorseandTwoGoats為例[J].瓊州學(xué)院學(xué)報(bào),2011,18(04):128-129.[2017-08-14].

作者簡(jiǎn)介:

秦鵬(1989-),男,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院在職人員高級(jí)課程研修班學(xué)員上海人,主要研究方向?yàn)榻?jīng)貿(mào)翻譯。endprint

猜你喜歡
交際法翻譯教學(xué)大學(xué)英語(yǔ)
淺談交際法在中學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)法交際法與其它教學(xué)法的配合應(yīng)用及發(fā)展
商情(2016年42期)2016-12-23 17:03:56
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
祖國(guó)(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
初探交際法在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:21:16
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略探討
校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語(yǔ)大班教學(xué)的缺陷探究
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
情感教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用
非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)《大學(xué)英語(yǔ)》課程中語(yǔ)音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡(jiǎn)析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
淺析支架式教學(xué)模式下大學(xué)英語(yǔ)教師的角色定位
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:18:36
榆中县| 通榆县| 张家口市| 永善县| 焦作市| 崇明县| 娱乐| 东兴市| 瑞金市| 成都市| 锡林浩特市| 密云县| 隆昌县| 高阳县| 桃江县| 萨嘎县| 瓦房店市| 孟津县| 梅州市| 双桥区| 哈巴河县| 鸡东县| 珲春市| 敦化市| 黄陵县| 镇康县| 宁波市| 蛟河市| 隆子县| 兰西县| 南江县| 翼城县| 陕西省| 峡江县| 马关县| 台安县| 新平| 徐汇区| 丹阳市| 南宁市| 海阳市|