【摘要】近年來,受全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展的影響,我國與日本之間的經(jīng)濟(jì)文化交流以及貿(mào)易往來等逐漸頻繁,所以對日語專業(yè)相關(guān)人才的能力提出了更高的要求?;诖朔N情況,各大高校在開展日語專業(yè)的同時,應(yīng)對日語教學(xué)中存在的問題進(jìn)行及時發(fā)現(xiàn)以及細(xì)致分析,并通過相應(yīng)措施的實(shí)施來解決日語口譯教學(xué)中的不足,這樣才能培養(yǎng)出滿足國家需要的日語口譯相關(guān)人才。本文通過對日語口譯教學(xué)存在的問題進(jìn)行分析,進(jìn)而提出有效的解決措施。
【關(guān)鍵詞】日語口語 教學(xué)問題 有效策略
【中圖分類號】H36 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2018)49-0098-01
隨著我國經(jīng)濟(jì)實(shí)力與綜合國力的不斷增強(qiáng),我國與日本的經(jīng)濟(jì)和文化交流日益頻繁,而具備較強(qiáng)日語口譯能力的人才卻相對較為短缺。究其原因主要是我國各大高校在開展日語口譯教學(xué)過程中存在多種問題,這些問題的出現(xiàn)導(dǎo)致相關(guān)專業(yè)學(xué)生的口譯能力得不到充足的鍛煉與培養(yǎng)。因此,十分有必要采取相應(yīng)的措施來解決日語口譯教學(xué)中存在的問題,進(jìn)而培養(yǎng)出滿足國家要求的日語口譯人才。
1.日語口譯教學(xué)中存在的問題
1.1缺乏足夠的師資力量
在當(dāng)前的各大高校中,日語專業(yè)教師大多畢業(yè)于日語語言文化等相關(guān)專業(yè),其具有牢固的語言知識基礎(chǔ),但具有較強(qiáng)口譯能力以及真正進(jìn)行過日語口譯理論研究的教師卻少之又少。在實(shí)際教學(xué)過程中,很多教師只注重語法等知識的講解,而學(xué)生也跟隨教師的步伐對語言知識進(jìn)行重點(diǎn)學(xué)習(xí),很多學(xué)生的口譯能力得不到鍛煉,而相應(yīng)的筆譯卻有很大的進(jìn)步。在這種情況下,學(xué)生會漸漸喪失學(xué)習(xí)日語口譯的興趣,導(dǎo)致學(xué)生的日語口譯水平得不到提高。此外,很多從事日語口譯教學(xué)的教師都是本科或者研究生畢業(yè)后直接進(jìn)入到各大高效進(jìn)行相關(guān)專業(yè)的教學(xué),這些教師幾乎沒有實(shí)際的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),日語口譯教學(xué)效果也就可想而知。
1.2實(shí)踐機(jī)會相對缺乏
日語口譯能力的提升離不開實(shí)踐鍛煉,而日語口譯也是將自身所學(xué)日語知識轉(zhuǎn)化為實(shí)際運(yùn)用的過程。日語口譯能力的鍛煉和培養(yǎng)不僅要求學(xué)生要具備扎實(shí)的日語口語基礎(chǔ)以及相關(guān)專業(yè)知識,還應(yīng)具備足夠鍛煉日語口譯能力的實(shí)踐機(jī)會,這樣才能使學(xué)生的日語口譯水平不斷提高。然而,當(dāng)前我國高效在開展日語口譯教學(xué)時缺乏足夠的實(shí)踐環(huán)節(jié),學(xué)生的日語口譯能力得不到有效鍛煉與培養(yǎng),致使學(xué)生在工作應(yīng)聘中無法通過考核和面試,最終致使具有較強(qiáng)日語口譯能力的人才越來越短缺。
2.解決日語口譯教學(xué)問題的有效策略
2.1培養(yǎng)雄厚的師資力量
針對高校日語口譯教師缺乏系統(tǒng)的口譯訓(xùn)練以及日語口譯教學(xué)相關(guān)理論的研究這一問題,有關(guān)高校應(yīng)積極組織相關(guān)專業(yè)教師前往日本進(jìn)行學(xué)習(xí)和進(jìn)修,或者參加國內(nèi)外口譯研討會等活動,以此來增強(qiáng)教師自身的口譯能力和水平,使日語口譯教師的理論以及實(shí)踐知識得到豐富和拓展。當(dāng)前我國通過相關(guān)證書的考核來確認(rèn)日語口譯能力,所以高校應(yīng)鼓勵教師積極參加相關(guān)考試,并將自身的考試經(jīng)驗(yàn)以及學(xué)習(xí)方法等教授給學(xué)生。目前,很多日語口譯教師缺乏相應(yīng)的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),致使自身的教學(xué)水平以及教學(xué)效果受到影響,所以有關(guān)高校應(yīng)鼓勵教師積極參與到相關(guān)日語口語翻譯的工作中去,以此來增強(qiáng)自身的現(xiàn)場應(yīng)變能力以及口譯經(jīng)驗(yàn)。教師將自身在實(shí)戰(zhàn)中總結(jié)的經(jīng)驗(yàn)以及知識等教授給學(xué)生,學(xué)生的日語口譯能力和水平必將得到明顯提升。
2.2增加學(xué)生鍛煉日語口譯的機(jī)會
首先,教師在教授相關(guān)知識時應(yīng)充分利用現(xiàn)有的教學(xué)設(shè)備,并對每一節(jié)課進(jìn)行合理設(shè)計(jì)??梢灾笇?dǎo)學(xué)生在語音教室里模仿翻譯的實(shí)際過程,學(xué)生就能體會到作為翻譯者應(yīng)具備的心理承素質(zhì)以及現(xiàn)場應(yīng)變能力等。其次,教師還應(yīng)鼓勵學(xué)生積極參加課外大型活動的翻譯工作,像大型的體育活動以及文化交流等活動都是鍛煉日語口譯能力的良好平臺。在參加大型活動的過程中,學(xué)生不但能夠鍛煉自己的日語口譯能力,還能對相關(guān)專業(yè)知識以及翻譯流程等進(jìn)行有效掌握,為自身以后的工作和學(xué)習(xí)積累豐富的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。
結(jié)束語
總而言之,各高校在開展日語教學(xué)的過程中,應(yīng)對日語口譯給予高度重視。不但要提升教師的日語口譯教學(xué)水平,還應(yīng)為學(xué)生提供足夠的實(shí)踐機(jī)會來讓學(xué)生鍛煉自身的口譯能力,從而培養(yǎng)出滿足國家發(fā)展需求的日語口譯人才。
參考文獻(xiàn):
[1]孫哲.淺談日語口譯教學(xué)存在的問題及其解決對策[J]. 大東方,2015(10):270.
[2]關(guān)春園.“探究式討論法”在日語口譯教學(xué)中的研究與實(shí)施[J].時代教育,2012(3):120.
[3]李夢瑜.本科日語專業(yè)口譯教學(xué)的現(xiàn)狀與策略[J].科技視界, 2014(26):67.
作者簡介:
孟峰(1980,8-),男,漢族,河北人,博士學(xué)歷,碩士學(xué)位,職稱:講師,研究方向:日語口譯教學(xué);日本動漫人物符號學(xué)分析研究;日本思想史,江戶儒學(xué),荻生徂徠。