国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式分析

2018-02-20 23:57于飛
現(xiàn)代交際 2018年21期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)高校英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境

于飛

摘要:高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)對(duì)于大學(xué)生英語(yǔ)素養(yǎng)以及英語(yǔ)運(yùn)用能力有著重要的影響,但是目前在高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)過程中,傳統(tǒng)教學(xué)模式仍然占據(jù)主導(dǎo)地位,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的興趣不高,影響到了學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。針對(duì)這一情況,在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)模式進(jìn)行革新,把握英語(yǔ)教學(xué)網(wǎng)絡(luò)化發(fā)展特征,顯得尤為必要。本文立足于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,對(duì)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式進(jìn)行了分析,注重對(duì)高校英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)體系進(jìn)行優(yōu)化,以更好地提升學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力和水平。

關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)環(huán)境 高校英語(yǔ) 翻譯教學(xué)

中圖分類號(hào):G434 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009-5349(2018)21-0176-02

在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)要注重對(duì)互聯(lián)網(wǎng)資源進(jìn)行把握和有效利用,借助于互聯(lián)網(wǎng)資源,對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)模式進(jìn)行創(chuàng)新,從而提高學(xué)生參與英語(yǔ)翻譯課堂的積極性和主動(dòng)性,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,從而促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的提升。高校英語(yǔ)翻譯課教學(xué)過程中,一些英語(yǔ)教師對(duì)網(wǎng)絡(luò)資源關(guān)注度較低,并未將網(wǎng)絡(luò)資源與高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)進(jìn)行緊密結(jié)合,目光局限于教材,這導(dǎo)致英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果不佳、學(xué)生學(xué)習(xí)興趣不高的問題存在。針對(duì)這一情況,網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)要堅(jiān)持與時(shí)俱進(jìn),注重實(shí)現(xiàn)“網(wǎng)絡(luò)+英語(yǔ)翻譯”的教學(xué)模式,拓展教學(xué)空間和教學(xué)資源,從而更好地提升高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果和教學(xué)質(zhì)量。

一、高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀探析

高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)對(duì)于學(xué)生英語(yǔ)能力有著重要的影響,但是各個(gè)高校在開展英語(yǔ)教學(xué)工作過程中,英語(yǔ)翻譯教學(xué)所占課程比例較低,對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的重視程度不夠,這導(dǎo)致在教學(xué)過程中,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯不夠重視,學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性也不高,導(dǎo)致學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力較差。[1]同時(shí),學(xué)生在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯過程中,受到母語(yǔ)思維影響較大,缺乏英語(yǔ)思維。此外,從教師層面來(lái)看,教師受應(yīng)試教育影響,英語(yǔ)翻譯教學(xué)沿襲傳統(tǒng),對(duì)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境缺乏把握,導(dǎo)致英語(yǔ)教學(xué)與互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)缺乏有效結(jié)合。我國(guó)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的情況,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

(1)英語(yǔ)翻譯教學(xué)重視度不足。高校英語(yǔ)教學(xué)工作的開展,受傳統(tǒng)應(yīng)試教育影響較大,成績(jī)成為英語(yǔ)教學(xué)工作的出發(fā)點(diǎn)。受此影響,高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的重視度不夠。高校英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)過程中,基于應(yīng)試教育考慮,翻譯課程設(shè)置所占比重較小,很多高校對(duì)翻譯教學(xué)缺乏有效的課程設(shè)計(jì)。這樣一來(lái),在開展英語(yǔ)教學(xué)過程中,教師對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)也缺乏應(yīng)有的重視,往往一筆帶過,對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況缺乏有效的關(guān)注。[2]

(2)學(xué)生受母語(yǔ)思維影響較大。高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作開展過程中,學(xué)生由于受到母語(yǔ)思維的影響,導(dǎo)致英語(yǔ)翻譯效果不佳,一些英文翻譯句子不通順,無(wú)法對(duì)源語(yǔ)的意思進(jìn)行表達(dá)。在英語(yǔ)翻譯過程中,如何對(duì)中西方文化差異進(jìn)行把握,對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)言模式進(jìn)行對(duì)比看待,對(duì)于學(xué)生英語(yǔ)翻譯效果有著較大的影響。[3]一些學(xué)生在英語(yǔ)翻譯過程中,受到漢語(yǔ)思維影響,對(duì)英語(yǔ)的時(shí)態(tài)把握不好,翻譯存在著很多的錯(cuò)誤。

(3)英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏理念更新。隨著互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的到來(lái),互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)給各行各業(yè)的發(fā)展帶來(lái)了巨大的影響,互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)對(duì)于英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作也產(chǎn)生了較大的影響。在這樣的背景環(huán)境下,高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)如何與時(shí)俱進(jìn),對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)模式進(jìn)行有效革新,直接影響到了高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的效果和質(zhì)量。教師在教學(xué)過程中,受傳統(tǒng)思維影響,依舊是自己去講,引導(dǎo)學(xué)生一句一句翻譯,思維局限在了課本上,對(duì)互聯(lián)網(wǎng)資源把握和運(yùn)用不足,這在很大程度上限制了英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果的實(shí)現(xiàn)。

二、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式創(chuàng)新分析

基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)要注重與時(shí)俱進(jìn),對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)模式進(jìn)行大膽革新,注重對(duì)互聯(lián)網(wǎng)信息資源加以利用,激發(fā)學(xué)生參與英語(yǔ)翻譯課堂的積極性和主動(dòng)性,使學(xué)生自主探究、自主學(xué)習(xí),從而更好地提升高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果和質(zhì)量。具體可從以下幾個(gè)方面考慮:

(1)提高重視程度,構(gòu)建完善的教學(xué)體系。新形勢(shì)下,高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)對(duì)于學(xué)生英語(yǔ)能力提升有著較大的影響,各個(gè)高校要對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作予以高度重視。這樣一來(lái),必須注重構(gòu)建完善的教學(xué)體系,對(duì)傳統(tǒng)的教學(xué)模式進(jìn)行創(chuàng)新。隨著網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)與教育教學(xué)工作的結(jié)合越發(fā)緊密,在進(jìn)行高校英語(yǔ)翻譯課程設(shè)置過程中,要注重結(jié)合學(xué)生的英語(yǔ)水平,對(duì)英語(yǔ)翻譯課程進(jìn)行針對(duì)性的設(shè)計(jì)。[4]英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)體系設(shè)計(jì),一方面要注重對(duì)高校英語(yǔ)教材內(nèi)容做好把握,對(duì)教材中設(shè)計(jì)的英語(yǔ)翻譯課程做好課時(shí)安排,使翻譯課程的課時(shí)得到保證,以此作為提升學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的基礎(chǔ);另一方面,注重對(duì)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境做好把握,對(duì)網(wǎng)絡(luò)資源進(jìn)行有效利用,開闊學(xué)生的視野,使英語(yǔ)翻譯課程內(nèi)容更加豐富和完善,以此激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,使學(xué)生能夠積極、主動(dòng)地學(xué)習(xí),從而提升英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的效率,提升學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力。

(2)轉(zhuǎn)變思維,構(gòu)建多媒體交際機(jī)制。高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作的開展,要注重交際教學(xué)模式的應(yīng)用,把握英語(yǔ)翻譯的根本,使學(xué)生在不斷實(shí)踐中提升語(yǔ)言運(yùn)用能力。英語(yǔ)翻譯教學(xué)過程中,教師要發(fā)揮主導(dǎo)作用,將課堂交給學(xué)生,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,借助于交際教學(xué)機(jī)制,使學(xué)生在不斷實(shí)踐中提升自身的英語(yǔ)翻譯能力。例如,在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的轉(zhuǎn)變,可以借助互聯(lián)網(wǎng)構(gòu)建英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)交流平臺(tái),利用學(xué)習(xí)平臺(tái)進(jìn)行線上交流,調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和主動(dòng)性,并利用學(xué)習(xí)平臺(tái),強(qiáng)化學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯以及語(yǔ)法的應(yīng)用,以增強(qiáng)學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。多媒體交際機(jī)制應(yīng)用,要注重引導(dǎo)學(xué)生參與,使學(xué)生對(duì)交流平臺(tái)進(jìn)行應(yīng)用,在鍛煉學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)能力的同時(shí),提升學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。多媒體交際機(jī)制構(gòu)建,要注重結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù),豐富教學(xué)模式,以提高學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性。

(3)與時(shí)俱進(jìn),對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)觀念進(jìn)行革新。高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作的開展中,教師作為教學(xué)的主導(dǎo)者,自身的觀念認(rèn)知對(duì)于翻譯教學(xué)有著重要的影響。教師要注重堅(jiān)持與時(shí)俱進(jìn),大膽進(jìn)行創(chuàng)新,實(shí)現(xiàn)“互聯(lián)網(wǎng)+英語(yǔ)翻譯”教學(xué)模式的有效應(yīng)用。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作的開展,要注重對(duì)計(jì)算機(jī)信息技術(shù)的有效應(yīng)用。但是,從高校英語(yǔ)教師的計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力來(lái)看,一些教師存在著很大的不足,無(wú)法利用計(jì)算機(jī)技術(shù)進(jìn)行英語(yǔ)翻譯教學(xué)。針對(duì)這一情況,高校教師要意識(shí)到網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語(yǔ)翻譯教學(xué)的新形勢(shì),不斷提升自身的計(jì)算機(jī)運(yùn)用能力,從而對(duì)互聯(lián)網(wǎng)信息資源進(jìn)行有效利用,將網(wǎng)絡(luò)技術(shù)與高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作緊密地結(jié)合。教師自身計(jì)算機(jī)運(yùn)用能力提升后,可以結(jié)合網(wǎng)絡(luò)環(huán)境和高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的需要,制定有效的教學(xué)模式,從而提升學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力,促進(jìn)學(xué)生更好地成長(zhǎng)和發(fā)展。

三、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式迫切需要進(jìn)行變革,要注重把握網(wǎng)絡(luò)環(huán)境給傳統(tǒng)英語(yǔ)翻譯教學(xué)帶來(lái)的影響,并注重結(jié)合傳統(tǒng)教學(xué)模式在英語(yǔ)翻譯教學(xué)應(yīng)用過程中存在的問題和不足,從而做好針對(duì)性的改善,以不斷提升高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果和質(zhì)量,更好地提升學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。在開展英語(yǔ)翻譯教學(xué)過程中,高校要注重做好課程體系建設(shè)工作,提高對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的重視程度。同時(shí),教師要注重做好思維和理念的轉(zhuǎn)變,對(duì)互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)進(jìn)行有效利用,構(gòu)建交流平臺(tái),使學(xué)生能夠得到實(shí)踐鍛煉,從而更加有效地提升學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。

參考文獻(xiàn):

[1]劉偉偉.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)新模式分析[J].海外英語(yǔ),2018(18):225-226.

[2]李曉紅.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式分析[J].科技風(fēng),2018(28):60.

[3]孫一博.基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的分析[J].海外英語(yǔ),2017(22):68-69.

[4]印明玉.基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的改革及實(shí)施方法[J].北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào),2017,25(6):58-60.

責(zé)任編輯:趙慧敏

猜你喜歡
翻譯教學(xué)高校英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境
高校英語(yǔ)語(yǔ)境教學(xué)的現(xiàn)狀及對(duì)策探究
基于就業(yè)導(dǎo)向的高校英語(yǔ)創(chuàng)新教學(xué)研究
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略探討
試論高校圖書館在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境沖擊下的人文建設(shè)
網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的大學(xué)生道德與法治教育淺析
網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的商務(wù)英語(yǔ)課程資源庫(kù)的建設(shè)研究
網(wǎng)絡(luò)視域下初中作文教學(xué)初探
永安市| 广元市| 通榆县| 江门市| 闽侯县| 阿鲁科尔沁旗| 福建省| 甘谷县| 诸城市| 思茅市| 灵石县| 乐清市| 南通市| 揭西县| 海南省| 勐海县| 定结县| 东方市| 新化县| 连州市| 建瓯市| 江阴市| 车险| 腾冲县| 孝昌县| 红桥区| 保靖县| 定兴县| 梁平县| 齐齐哈尔市| 辽宁省| 台前县| 永和县| 得荣县| 和平区| 溧水县| 阳谷县| 鹿邑县| 五河县| 靖宇县| 连江县|