摘 要:Charles Forceville將隱喻研究深入到了多模態(tài)層面,開拓了隱喻研究的視野,隱喻研究不再局限于言語層面,而是深入到非語言層面或多模態(tài)層面。手勢隱喻是非言語隱喻的重要形式,和言語隱喻相輔相成,從而實現(xiàn)話語意義的構(gòu)建和傳達(dá)。本文以奧巴馬對美國學(xué)生的全國講話中的手勢語為研究語料,分析演講中隱喻性手勢多模態(tài)意義構(gòu)建的類型、特點和功能。從多模態(tài)角度探究演講中隱喻性手勢語的意義建構(gòu)機(jī)制,從而為概念隱喻研究提供一個新的視角。
關(guān)鍵詞:多模態(tài)隱喻;手勢;演講;意義建構(gòu)
1.引言
Lakoff & Johnson(1980)指出,隱喻不是修辭,而是思維模式。與此同時,他們提出了概念隱喻理論,認(rèn)為隱喻是從具體的、熟知的源域到抽象的、不是很熟悉的靶域的映射。之后隱喻理論脫離了隱喻現(xiàn)象本身的研究,進(jìn)入到人類的認(rèn)知思維領(lǐng)域。由此我們得知隱喻不僅外顯在語言中,而且還廣泛存在于其他交流莫泰,如圖片、音樂、聲音和手勢。以往的研究過分強(qiáng)調(diào)隱喻思維的言語表達(dá),這掩蓋了一些僅靠言語模態(tài)無法表征的隱喻思維(Forceville & Urios-Aparisi 2009)口頭語言交際構(gòu)成了一個本身就以多模態(tài)為特征的交際情境,故應(yīng)用于該交流形式中的隱喻具有多模態(tài)潛質(zhì)。語伴手勢(co-speech/co-verbal gestures)作為與有聲語言伴生的自發(fā)性手勢不只是言語的插畫(illustrators),更是內(nèi)在于話語本身的一部分,是通向說話者思維過程的窗口。因此近年來隱喻的研究越來越注重從手勢研究中取材,并強(qiáng)有力地證明了隱喻是各種模態(tài)下的認(rèn)知加工過程的產(chǎn)物。因此,本文試圖通過對所選樣本使用手勢隱喻的情況進(jìn)行分析,并從多模態(tài)的視角考察言語生成過程中言語隱喻和手勢隱喻是如何合作的。
2.研究概述
2.1手勢隱喻研究
隱喻手勢的研究最早見于19世紀(jì)安德亞迪約羅(Andres de Jorio)的著作,他發(fā)現(xiàn)那不勒斯人指代過去會指向身后,指代未來會指向前方。此后Wundt也注意到時間概念的空間呈現(xiàn),他將表達(dá)另一領(lǐng)域概念的手勢稱為符號手勢(Symbolic gesture).而近年來隱喻手勢研究的真正興起得益于三方面的發(fā)展:
(1)心理學(xué)家麥科內(nèi)爾(McNeill)開啟的手勢的認(rèn)知研究。這一革命性創(chuàng)見獲得眾多支持者,手勢不再被當(dāng)作言語的副產(chǎn)品,手勢與言語的同步性(synchronization)表明二者是同一認(rèn)知過程中不可分割的兩個方面。麥科內(nèi)爾肯定融合主義(integrationism),認(rèn)同語言學(xué)的去神秘化(demythologize linguistics),認(rèn)為語言理論應(yīng)該拒絕簡約,提倡辯證整體,根植人類行動和物質(zhì)的經(jīng)驗。這一主張在以身體哲學(xué)為思想背景的認(rèn)知語言學(xué)家當(dāng)中引起了強(qiáng)烈反應(yīng)。
(2)語言學(xué)家Lakoff 創(chuàng)建的概念隱喻理論。概念隱喻理論基于人類思維的隱喻模式,作為基本認(rèn)知機(jī)制的隱喻不應(yīng)局限于語言表達(dá),還應(yīng)體現(xiàn)在其他的人類行為當(dāng)中。認(rèn)知語言學(xué)家強(qiáng)調(diào)身在心中、心在身中,手勢作為身體的一部分,必然反映隱喻思維。
(3)Forceville領(lǐng)軍的隱喻的多模態(tài)研究。隱喻本質(zhì)上是多模態(tài)的。佛塞維爾和約睿思阿帕里思(Urios- Aparisi)(2009)從認(rèn)知角度對平面廣告、漫畫、電視廣告及電影中的圖像隱喻做了系列研究,使囿于認(rèn)知語言學(xué)范疇的概念隱喻研究真正進(jìn)入一個具有更廣的人文視野的跨學(xué)科研究階段(江桂英、王容花,2013)。隱喻手勢同樣展現(xiàn)出跨學(xué)科特質(zhì),受到包括心理學(xué)、語言學(xué)、人類學(xué)、符號學(xué)、神經(jīng)科學(xué)等眾多學(xué)科的關(guān)注(Cienki&M;üller,2008)。
2.2多模態(tài)手勢隱喻研究
在當(dāng)代隱喻理論的指導(dǎo)下,Cienki是把隱喻和手勢聯(lián)系起來進(jìn)行系統(tǒng)研究的第一人(Cienki,1997,1998)。Cienki & Muller(2008)較為詳盡地論述了隱喻、手勢和思維之間的關(guān)系,倡導(dǎo)我們不應(yīng)停留于從某一特定的模態(tài)來思考隱喻,而應(yīng)把隱喻從本質(zhì)上看作是多模態(tài)的。Muller & Cienki指出在言語和手勢兩個模態(tài)中,通過相同的始源域和目標(biāo)域及相同的目標(biāo)域和不同的始源域呈現(xiàn)的多模態(tài)隱喻非常普遍,但以相同的始源域和不同的目標(biāo)域呈現(xiàn)的言語-手勢多模態(tài)隱喻則較為罕見。他們對言語-隱喻手勢的研究表明,“死隱喻”,即高度規(guī)約化的隱喻,也被作為隱喻表達(dá)而被積極地加工,揭示了語篇中多模態(tài)隱喻的動態(tài)性本質(zhì)。中國臺灣學(xué)者Chui(2011)分析了有關(guān)“制茶”和“談戀愛”兩段漢語日常會話中交際雙方手勢中出現(xiàn)的概念隱喻,結(jié)果表明在即時多模態(tài)交際中,隱喻手勢能為人們了解反映說話者注意焦點的概念化方面提供顯性的額外信息。以上學(xué)者有關(guān)手勢隱喻的研究為多模態(tài)隱喻研究構(gòu)建了較好的理論框架有關(guān)手勢隱喻的研究為多模態(tài)隱喻研究構(gòu)建了較好的理論框架。
3.用多模態(tài)隱喻分析奧巴馬對美國學(xué)生的講話中的手勢隱喻
奧巴馬對美國學(xué)生的全國講話的主題是夢想和責(zé)任,通過自己的親身經(jīng)歷來鼓勵大家更加努力奮斗,為了自己的夢想和國家的理想不懈努力。整個演講17分鐘,其中手勢語言大約為350處。本文從隱喻關(guān)鍵詞和情感語言兩個方面對奧巴馬演說中的隱喻性手勢進(jìn)行識別。
Mitterberg & Waugh指出,要理解源域?qū)ο螅╲ery object)和目標(biāo)域抽象概念(abstract idea)之間的隱喻映射,前提是理解源域手勢(hand)和目標(biāo)域想象物(imagery object)之間的轉(zhuǎn)喻映射。在演講中,隱喻性手勢語的意義構(gòu)建同樣遵循著轉(zhuǎn)喻、隱喻的規(guī)律,呈現(xiàn)出多模態(tài)隱喻與轉(zhuǎn)喻互動整合的特點。具體表現(xiàn)有:
第一,轉(zhuǎn)喻為隱喻提供必要的基礎(chǔ)。奧巴馬演說中有句話是 “I`ve talked about parents` responsibility for making sure you stay on tract…”如圖1.1所示。大意是家長有責(zé)任確保你們走正路。奧巴馬的手勢是“右手掌手指并攏,直指向前方,并經(jīng)歷了三次點頓”。我們可以很容易從他比劃的手勢里獲得一個“tract”的概念。然而,演講者這里指的是一條抽象的、通向平穩(wěn)的漫長而崎嶇的“tract”。受眾也隨著奧巴馬的手指,經(jīng)歷了一個先轉(zhuǎn)喻后隱喻的過程。這個手勢描述了兩個階段:第一步是呈現(xiàn)的空間“tract”,第二步是所暗示的人生的“tract”,后者更加的抽象。同樣,聽眾也經(jīng)歷了兩個解讀過程:第一。通過轉(zhuǎn)喻過程認(rèn)識手勢所代表的實際的“tract”;第二,通過隱喻,理解實際的“tarct”所代替的抽象過程。想象的實際道路可以通過手勢本身來獲得,但手勢所呈現(xiàn)的路下的隱含的目標(biāo)域及源域,只能通過隱喻來獲得。目標(biāo)域“正路”用言語的模態(tài)呈現(xiàn),而源域則通過手勢表達(dá)。在源域向目標(biāo)域映射過程中,視覺和聽覺兩種感官在時空交互中交錯使用,從而實現(xiàn)兩個具有根本區(qū)別的認(rèn)知域之間的系統(tǒng)性映射,成功實現(xiàn)隱喻意義的構(gòu)建。
第二,隱喻與轉(zhuǎn)喻互動整合的動態(tài)性、層次性。圖2.1,2.2和2.3顯示了奧巴馬在演講中引用了著名籃球明星喬丹成功背后的故事“I have failed over and over and over again in my life”(我的生命中失敗了一次一次又一次)。這里奧巴馬運(yùn)用了一個復(fù)雜動態(tài)的手勢,即右手掌手指聚攏朝下指,說一次“over”頓一下,然后再說“over”,再次頓一下,如此反復(fù)三次,總共說了三次“over”。這是一個動態(tài)的過程,意義呈現(xiàn)多元化。手指向下指向表明一次失敗,然后從第一次手勢的位置到第二次點頓的過程中,手指在空中劃的弧度表明了從一次失敗再到另一次失敗的過程是,隱喻這種過程是曲折煎熬的。一共重復(fù)了三次,與話語中三次“over”想對應(yīng)。但實際上其失敗的次數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止三次。就如同在漢語中“三”“六”“九”等表多指,并不是一個具體的指數(shù)。因此這里奧巴馬的意思是在成功以前已經(jīng)了無數(shù)次的失敗。而觀眾理解同樣經(jīng)歷了兩次過程,一次是手勢語言轉(zhuǎn)喻,一次手勢就是一次“over”,代表一次失敗,而三次疊加形成的隱喻效果就是給觀眾的印象是在其成功之前已經(jīng)失敗了許多次。
第三,隱喻制約著轉(zhuǎn)喻體的選擇。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻體的選擇不同,映射到目標(biāo)域的意義特征也會有差別。我們知道,緊握的拳頭既可以表示威脅恐嚇,也可以表示加油鼓勵。但如圖3.4所示,“it means you need to try harder to act right”奧巴馬用緊握的拳頭表示“加油努力”,進(jìn)入目標(biāo)域,則可能表示“盡全力去做”。但是如果換了一個語境,如果此時奧巴馬說得是“fought and died”,次時也是使用的是一個握拳的手勢,那么其所表達(dá)的意思就是“拼命”。換了其他的轉(zhuǎn)喻體么,則會扭曲原文的意思。因此轉(zhuǎn)喻的目標(biāo)的選擇是不任意的,而是收到人類普遍的百科知識、社團(tuán)文化和特定的語境因素的制約。
圖3.1和3.2中,奧巴馬說 “because you believe like I do …”:原因是“你”和“我”都一樣認(rèn)為…。這句話里面分別提到了“你”和“我”兩個人稱代詞。而奧巴馬的手勢是食指伸出,分別指向觀眾和自己。指向的方向也就是代表的人群,分別是聽講座的學(xué)生還有演講人自己。在這里,當(dāng)演講者要提到聽講者時,食指指向的聽眾的方向,要提到自己的時候就把食指向自己,這個過程不能顛倒。這就說明了手勢隱喻的制約性,只能指向特點的東西。
4.結(jié)語
隱喻作為涉及認(rèn)知的普遍思維模式,獨(dú)立于模態(tài)而存在,既可以通過言語、手勢單模態(tài)表征,又可通過言語和手勢兩個模態(tài)共同表征。本文通過對奧巴馬對美國學(xué)生的全國講話為語料,分析了多模態(tài)手勢隱喻的意義構(gòu)建模式及其特點。演講手勢語的多模態(tài)隱喻研究可以促進(jìn)認(rèn)知語言學(xué)理論的發(fā)展。隱喻并不僅僅存在于單一模態(tài)中,而是在多種模態(tài)中普遍存在,因而對于隱喻的研究是在多模態(tài)語境(如演講、電影、廣告、漫畫等)的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。如果只注重言語隱喻而忽略了其他模態(tài),勢必會使隱喻研究走向片面性和局限性。對各種不同模態(tài)隱喻的研究有助于拓展隱喻研究的視野,從而豐富概念隱喻理論。再者,隱喻手勢語也可以應(yīng)用于其他語境,如教學(xué)、口譯、訪談及日常的人際交流中,因而對手勢語隱喻的探討有助于豐富言語輸出表達(dá),并促進(jìn)話語的溝通和理解。
References
[1] 嚴(yán)敏芬,鐘元 政治演講中手勢語的多模態(tài)隱喩研究.[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版).2013(8):114-128
[2] 江桂英,王容花 英語演講中言語-手勢多模態(tài)隱喻的融合研究.[J].外語研究.2013(5):9-16
[3] 陳 嫻 政治演說中多模態(tài)手勢隱喻的認(rèn)知構(gòu)建.[J].臺州學(xué)院學(xué)報.2015(2):24-28
[4] 馮德正 多模態(tài)隱喻的構(gòu)建與分類——系統(tǒng)功能視角.[J].外語研究.2011(1):24-29
[5] 張德祿 多模態(tài)話語分析綜合理論框架探索.[J].中國外語.2009(1):24-30
[6] 謝競賢 多模態(tài)視角下的隱喻——兼評 Charles Forceville 的隱喻研究.[J].外語學(xué)刊.2011(5):49-52
[7] 趙秀鳳 多模態(tài)隱喻構(gòu)建的整合模型——以政治漫畫為例.[J].外語研究.2013(5):1-8
[8] 王 鳳 言與非言的多模態(tài)隱喻研究.[J].外語學(xué)刊.2013(2):12-16
[9] 高原,鐘曉云 隱喻手勢語研究.[J].英語研究.2016(1):49-58
[10] 霍穎 語篇中多模態(tài)隱喻的認(rèn)知構(gòu)建——以一則保險平面廣告為例.[J].東北大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版).2012(2):180-184
[11] Lakoff,G.&Johnson;,M. Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980
[12] Forceville,C&E.Urios-Aparisi; Multimodal Metaphor[M].Berlin/New York:Mouton de Gruyter.2009
[13] Cienki,A.& C.Muller Metaphor,gesture and thought[C].The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought.New York:Cambridge University
作者簡介
張校峰,男,1990.08.01,漢族,江蘇南京人,云南師范大學(xué)外國語學(xué)院,專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué),方向:應(yīng)用語言學(xué)方向。
(作者單位:云南師范大學(xué)外國語學(xué)院)