孔德巧
摘要:詞匯是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ),把語境理論運(yùn)用在英語詞匯教學(xué)中,有利于學(xué)生更好的記憶,幫助學(xué)生掌握更多的詞匯,因此教師一定要重視語境理論,把它與詞匯教學(xué)很好的結(jié)合起來,本問論述了語境理論在高中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用。
關(guān)鍵詞:語境理論;高中英語;詞匯教學(xué)
中圖分類號:G633.41文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B文章編號:1672-1578(2018)02-0127-01
詞匯是構(gòu)成語言的建筑材料,一個人可以不懂語法,但是要認(rèn)得詞匯,因?yàn)槿绻B單詞都不認(rèn)得就什么都做不成了。因此詞匯是學(xué)生學(xué)習(xí)一種語言的基礎(chǔ),但是目前好多學(xué)生都被英語詞匯所困擾,花費(fèi)很長的時間去背詞匯卻收效甚微,所以詞匯教學(xué)成為英語教學(xué)中的一個重要環(huán)節(jié)。教師要在課堂中創(chuàng)造適當(dāng)?shù)恼Z境以輔助學(xué)生掌握詞匯。
1.語境理論在高中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
1.1利用句子上下文進(jìn)行詞匯教學(xué)。大多數(shù)學(xué)生會有這樣的感受,單詞背下來了,但是句子仍然會看不懂,閱讀題仍然不會做,每次翻譯同一個詞時都會有不同的意思,導(dǎo)致學(xué)生暈頭轉(zhuǎn)向,甚至對學(xué)習(xí)英語失去了興趣,這主要是因?yàn)楸硢卧~的時候沒有結(jié)合舉句子去背,利用句子的上下文語境去學(xué)習(xí)才是背單詞的正確方法,如:同樣是Make有很多種意思,當(dāng)它跟不同的詞語搭配時會有不同的含義,Make sure翻譯成確保,Make money翻譯成掙錢,但是在I am sorry,I can't make it on Sunday at all中則要根據(jù)不同的語境來翻譯,如果有人邀請說話周日去參加一個聚會或者是逛街,這個人恰好是說話人的朋友,可以翻譯成"我周日真去不了",如果是上司要求說話者必須完成某項(xiàng)任務(wù),但是說話者本身能力有限,確實(shí)做不完,可以翻譯成"我周日是在無法完成任務(wù)"。
學(xué)生如果只靠背單詞是根本翻譯不出來的,因此教師在講解單詞的時候要根據(jù)句子中的語境來講解,使學(xué)生學(xué)會在句子中背單詞,不能死記硬背,相同的單詞在不同的語境中有著本質(zhì)的區(qū)別,教師帶領(lǐng)翻譯的時候,也要采取靈活的翻譯方式,不能在背誦的幾個意思中選擇一個生掰硬套,這樣翻譯出來的句子會很生硬,不自然,也不利于學(xué)生很好的掌握單詞。所以老師要帶領(lǐng)學(xué)生在句子中背單詞,根據(jù)不同的語境去理解記憶詞匯,這樣不僅能讓學(xué)生很快的掌握單詞,還有利于提高學(xué)生的翻譯能力,同時,對實(shí)際交流也是很有幫助的,因?yàn)閷W(xué)生背的好多單詞意思都和實(shí)際對話中意思有差別。
1.2利用認(rèn)知策略引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)語境猜測詞義。學(xué)習(xí)任何科目都是有規(guī)律的,英語也不例外,好多學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯的時候由于沒有掌握技巧,如構(gòu)詞法、同反義解釋、對比關(guān)系等,導(dǎo)致背單詞的時候增加了許多困難,因此教師在上課的時候就要多給學(xué)生進(jìn)行培訓(xùn),培養(yǎng)他們學(xué)會用規(guī)律背單詞。比如,當(dāng)老師講dis-表示否定前綴時,學(xué)生記住了這個用法,那么當(dāng)學(xué)生知道disorder是無秩序時,就知道order是有秩序的意思,通過一個前綴可以同時記住兩個單詞,節(jié)省出來的時間可以用來記更多的單詞,即使這個單詞學(xué)生不認(rèn)識,沒學(xué)過,也可以通過否定前綴猜出這個單詞的意思,而通常情況下會猜的八九不離十,不僅可以減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),同時也帶給學(xué)生更多的學(xué)習(xí)信心。
除了dis-之外還有很多否定前綴,像:in-常用在形容詞和名詞之前,如incorrect/inability. Non-用在形容詞和名詞之前,如non-existence/non-essential等,學(xué)生只要記住規(guī)律,不僅可以輕松的記住或猜出單詞,還能知道單詞的詞性。例外,學(xué)生還可以根據(jù)句子中的單詞進(jìn)行自覺對比,推斷出生詞的大致含義,至少可以知道這個單詞的方向是積極的還是消極的。如John was praised ,However ,Mary was punished by their teacher.雖然學(xué)生不知道punish是什么意思,但是知道However是轉(zhuǎn)折的意思,而praise 是表揚(yáng)的意思,那么不難猜出punish是批評的意思,從而把這個句子讀懂,至少知道大致含義。有些單詞在不同的語境中有不同的意思,如果學(xué)生受思維定勢的影響,就會陷入誤區(qū),因此老師一定要告訴學(xué)生單詞的詞性也是有多樣性的,翻譯時要懂得變通。
1.3加強(qiáng)中西文化對比,克服文化的干擾。教師在教授英語知識的時候,也要講解英國的相關(guān)文化,因?yàn)檎Z言是在文化的背景下產(chǎn)生的,只有充分的了解了該國的文化,才能更準(zhǔn)確的掌握語言。中英有好多文化都是不一樣的,有些甚至是相反的,因此要深入的了解英國文化,跟中國文化形成對比,以免在學(xué)習(xí)的時候陷入誤區(qū),比如"狗"在中國很多詞語中都是罵人的意思,像"走狗"、"哈巴狗"、"喪家犬"等,而"狗"這個字在英語中則是褒義、祝福的意思,像"Lucy dog"是幸運(yùn)兒的意思,"Clever dog"是聰明的小孩的意思。同樣是一個字,在中英兩種文化中卻有著完全不同的意思,如果學(xué)生不了解英國的文化,就很可能把這兩個短語誤認(rèn)成罵人的意思。
這種例子還有很多,比如"龍"在中國是神圣的意思,我們中國人都成自己為炎黃子孫,"龍"的傳人,而"龍"在英國的文化中具有完全不同的意思,它代表著血腥、兇殘的含義,所以教師在上課的時候一定要有意識的向?qū)W生灌輸一些有關(guān)文化的知識,把語境與文化結(jié)合起來進(jìn)行教學(xué),學(xué)生不僅僅要學(xué)習(xí)語言,文化同樣重要,正是因?yàn)槲幕牟町?,才?dǎo)致了中英兩種語言形式的差異。因此不能忽略文化的重要性,否則學(xué)生不僅學(xué)不到真正的英語,還會對有些地方造成誤解,尤其是在實(shí)際交流的過程中,還有可能造成不必要的誤會。
2.結(jié)語
詞匯就像蓋房子時用的磚一樣,沒有了磚,房子就無法建成,同樣,如果不認(rèn)識詞匯就學(xué)不會語言,詞匯是學(xué)習(xí)一種語言的基礎(chǔ),認(rèn)識了詞匯之后才能一點(diǎn)點(diǎn)進(jìn)行語法、句子、篇章的學(xué)習(xí)。因此教師一定要意識到詞匯的重要性,并結(jié)合一定的語境進(jìn)行講解,在不同的語境中同一個單詞會有不同的意思,要培養(yǎng)學(xué)生結(jié)合語境背單詞的習(xí)慣,這樣才能真正學(xué)會英語。