蘇瑩瑩
摘 要: 基于語料庫的學(xué)習(xí)者語言特征研究是目前國內(nèi)外研究二語習(xí)得和外語教學(xué)的重要研究方法。但是對相關(guān)文獻(xiàn)的調(diào)查發(fā)現(xiàn),現(xiàn)有研究重在總結(jié)特征,未能充分討論研究的理論和方法論基礎(chǔ);對于特征背后的原因及研究的應(yīng)用價(jià)值探討不夠深入;基本沒有明確闡述研究的方法和技術(shù)路線。鑒于此,本文建議將語料庫相關(guān)理論、方法論、學(xué)習(xí)者特征總結(jié)、原因分析和研究的應(yīng)用價(jià)值置于統(tǒng)一框架,確?!拔逦灰惑w”。
關(guān)鍵詞: 基于語料庫 “五位一體” 學(xué)習(xí)者語言
1.引言
隨著語料庫語言學(xué)和計(jì)算機(jī)軟硬件技術(shù)的快速發(fā)展,基于語料庫的研究方法成為我國學(xué)習(xí)者語言特征研究的主要方法。方秀才(2012)調(diào)查了最近30年我國CSSCI語言學(xué)期刊上使用語料庫方法探討英語教學(xué)和研究的文章,調(diào)查發(fā)現(xiàn):基于語料庫的研究成果日益受到這些期刊的重視,發(fā)表數(shù)量呈線性上升;使用的語料庫種類多樣;研究內(nèi)容多元。但是相關(guān)文獻(xiàn)主要總結(jié)學(xué)習(xí)者語言特征,對于特征的解釋和分析及研究的應(yīng)用價(jià)值探討不夠深入;研究未能將語料庫語言學(xué)理論、方法論和特征總結(jié)和解釋納入統(tǒng)一的框架之下;多數(shù)研究并不注重闡述研究的方法和技術(shù)路線,不能很好地啟示同類研究,無法發(fā)揮科研成果的輻射作用。本研究主張?jiān)凇拔逦灰惑w”的研究框架之下使用語料庫方法開展學(xué)習(xí)者語言分析。
2.語料庫方法簡介
語言研究必須依賴語料,以Chomsky為首的生成語法主張研究者憑借母語者語感構(gòu)建典型語言使用實(shí)例演繹語言規(guī)則。對于這種放棄語言實(shí)例歸納分析的研究方法,Sinclair(1991:6)曾使用精彩的類比對此批評,他認(rèn)為母語者內(nèi)省創(chuàng)造的語言就像人造假花,假花不能用來研究植物學(xué),自造語料也不能研究語言學(xué)的方方面面。如今,在生成語言學(xué)統(tǒng)治語言研究主流范式近半個(gè)世紀(jì)之后,語料庫方法重新得到絕大多數(shù)研究者的關(guān)注和重視,成為研究的主流方法,語言研究者逐漸達(dá)成共識,“當(dāng)前很少有人會想去辯論人們可以通過內(nèi)省或者捏造例子來描寫語言”(Cheng,2012:174)。語料庫方法從二十世紀(jì)八九十年代隨著計(jì)算機(jī)的普及已經(jīng)過渡到電子語料庫時(shí)代,通常所說的語料庫是“以電子版的形式存在的語言文本片段的集合,它根據(jù)外在原則選取,盡可能地代表一種語言或者語言變體,用作語言研究的數(shù)據(jù)來源”(Sinclair,2005:16)?;谡Z料庫的語言研究有其典型特征,如下圖所示:
圖1中的“實(shí)證性”是指語料庫方法分析的語言社區(qū)中真實(shí)使用的語言,是使用語料庫的方法歸納總結(jié),而不是內(nèi)省的方法演繹推理;“利用語料庫”即“利用一定容量且按照一定原則收集的自然文本的集合作為分析依據(jù)”;“廣泛使用計(jì)算機(jī)”指在方法上采用機(jī)輔的手段“來分析語料,包括自動(dòng)和交互技術(shù)”;在數(shù)據(jù)的分析和處理上既基于語料庫軟件的統(tǒng)計(jì)分析,又對重要的信息檢索行和文本進(jìn)行定性分析,主要依據(jù)語料庫語言學(xué)中重要的“KWIC”(語境中的關(guān)鍵詞)方法,可以說“分析依靠定量和定性這兩種分析技術(shù)”。上述特征界定了語料庫研究的方式方法,具有其他手段不可比擬的優(yōu)勢,這些特征界定了語料庫方法的方法和技術(shù)優(yōu)勢,相比以往的語言研究方法有著不可比擬的優(yōu)勢。基于這些優(yōu)勢,語料庫語言學(xué)自20世紀(jì)80年代起飛速發(fā)展,主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:多個(gè)大型語料庫的建設(shè)、語料庫方法廣泛用于語言和語言教學(xué)研究、語料庫種類的不斷豐富,其中近二十年來發(fā)展最為迅猛的當(dāng)屬學(xué)習(xí)者語料庫的建設(shè)和應(yīng)用(方秀才,2012)。
3.基于語料庫的學(xué)習(xí)者特征研究
3.1“五位一體”的研究框架
本研究主張基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者英語特征研究應(yīng)該將相關(guān)理論、方法論、解釋維度和應(yīng)用探討整合在同一框架內(nèi)彼此關(guān)聯(lián),目的在于建構(gòu)語料庫語言學(xué)理論(主要是詞匯語法整體觀的相關(guān)理論)、方法論(主要采用對比中介語分析方法分析學(xué)習(xí)者語言)、學(xué)習(xí)者語言使用特征總結(jié)和分析及學(xué)習(xí)者語言研究應(yīng)用價(jià)值等“五位一體”的研究框架,如圖2所示:
這一研究框架有以下內(nèi)涵:
首先,基于語料庫的學(xué)習(xí)者語言研究過程自上而下,以圖中垂直方向的單向箭頭表示。四個(gè)層級的步驟依次為理論和方法論指導(dǎo)、學(xué)習(xí)者語言特征的總結(jié)歸納、結(jié)合內(nèi)外因素對于特征的解釋和分析和在上述基礎(chǔ)上聯(lián)系中國英語教學(xué)情境討論特征分析的教學(xué)應(yīng)用啟示。四個(gè)步驟彼此關(guān)聯(lián),五位一體。
其次,整個(gè)框架建立在學(xué)習(xí)者語言特征總結(jié)的基礎(chǔ)之上,故“學(xué)習(xí)者語言特征”以底紋方式凸顯。之上的理論和方法論為特征的總結(jié)提供指導(dǎo),之后的原因分析和教學(xué)啟示建立在特征之上,是研究的進(jìn)一步深入和推進(jìn)。
再次,“特征解釋維度”和“教學(xué)啟示”深度和廣度均取決于之上理論和方法論的界定及“學(xué)習(xí)者特征”的總結(jié)和歸納,不能隨意拓展,故圖中以虛線單向箭頭所示,虛線表示受到上述環(huán)節(jié)的影響和制約,但又必須考慮教育情境,而不是直接由上層研究內(nèi)容決定。
最后,圖中各層面有子框架,規(guī)劃各自研究開展,可以作為微觀研究的指導(dǎo)框架。
3.2理論基礎(chǔ)——詞匯語法整體觀
歐洲的語言學(xué)傳統(tǒng)重視意義的研究,這點(diǎn)成為目前語言研究的主流,就連當(dāng)前最熱門的認(rèn)知語言學(xué)也關(guān)注意義的解釋。語料庫語言學(xué)大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為語言意義的創(chuàng)造并非依賴一個(gè)個(gè)獨(dú)立的詞語,而是詞語和語法結(jié)構(gòu)結(jié)合在一起賦予句子意義潛勢,在語料庫軟件的幫助下,他們嘗試從詞匯語法整體觀的角度觀察、描寫和解釋意義。持這一觀點(diǎn)的包括Firth的Theory of Context of Situation(語境論)、Sinclair的Lexical Grammar(詞匯語法理論)、Hunston和Francis的Pattern Grammar(型式語法理論)和Hoey的Lexical Priming (詞匯觸發(fā)理論)。
Firth秉承了歐洲語言學(xué)研究的傳統(tǒng),主張從社會功能角度研究語言,他是英國第一位語言學(xué)教授,倫敦學(xué)派的創(chuàng)立者,最為重要的貢獻(xiàn)之一是重視“意義”研究,并認(rèn)為意義是語境決定的(梁茂成,2012:237);他指出“詞語的完整意義總是語境化的,離開完整語境對詞語的意義做出的任何陳述都不能當(dāng)真”(Firth,1957:7,轉(zhuǎn)引自衛(wèi)乃興,2011:5);Firth主張通過“搭配”研究意義這一思想,他指出搭配意義是詞語橫組合層面的抽象,并將語境論具體落實(shí)到通過搭配研究意義的過程之中,對之后的學(xué)者影響深遠(yuǎn)。Sinclair是Firth的學(xué)生,他進(jìn)一步發(fā)展了Firth的“語境論”思想和通過“搭配”研究詞義的主張,提出了“詞匯語法”理論、“習(xí)語原則”和“擴(kuò)展意義單位”等概念,堅(jiān)決反對對于“詞匯”和“結(jié)構(gòu)”(語法)的傳統(tǒng)對分,堅(jiān)持在語言描述中必須保證“詞匯”和“結(jié)構(gòu)”(語法)關(guān)聯(lián)起來才能實(shí)現(xiàn)意義的表達(dá)。他借助語料庫語言學(xué)的重要研究技術(shù)KWIC(Key Word in Context)(Sinclair, 1991: 32-33)和“詞項(xiàng)-環(huán)境法”(item and environment)(Sinclair,2004),通過對詞匯和結(jié)構(gòu)的關(guān)聯(lián)觀察描述和解釋意義的建構(gòu)。Hunston和Francis深受Sinclair的影響,他們的“型式語法”(pattern grammar)(Hunston & Francis,2000)通過利用語料庫技術(shù),從語料庫中提取詞匯和詞匯環(huán)境并在此基礎(chǔ)上將這些結(jié)構(gòu)抽象為固定和近似固定的“型式”(pattern),以此描寫語言的使用和解釋意義的產(chǎn)生,充分體現(xiàn)對Sinclair的系列理論如詞匯語法理論、“習(xí)語原則”、“詞項(xiàng)-環(huán)境法”和“意義擴(kuò)展單位”的繼承和發(fā)展。Hoey(2005)同樣受到Sinclair系列理論的啟發(fā),在其著作中系統(tǒng)提出新的詞匯和語法理論——“詞匯觸發(fā)”(lexical priming)理論,Hoey說:“Sinclair在消除詞語研究和語法研究區(qū)分這一點(diǎn)上走得最遠(yuǎn),他的工作在某些重要方面是本書立場的起點(diǎn)?!保℉oey,2005:2)
上述四種理論同出一源確有同中有異,互生共長。他們基本思路和立場一致,即從語言的具體使用出發(fā),關(guān)聯(lián)詞匯和結(jié)構(gòu)研究意義,對于意義的解釋主要從語境、擴(kuò)展單位、型式等語言層面開展。這些理念不僅為語料庫方法的使用提供了良好的土壤,而且是本文的基本理論立場和學(xué)習(xí)者語言特征研究的理論基礎(chǔ)。
3.3方法論框架——對比中介語分析
在詞匯語法整體觀的理論基礎(chǔ)之下,為了分析學(xué)習(xí)者語言特征,必須開展對比中介語分析(CIA)。與以往的對比分析(CA)不同的是,CA是對比兩種不同的語言,而CIA對比的是同一種語言的使用,即同一語言的母語者和學(xué)習(xí)者語言之間的比較(NS vs. NNS)及該語言不通的學(xué)習(xí)者之間的比較(NNS vs. NNS)。第一種比較可以彰顯非母語者即學(xué)習(xí)者語言使用特征,可以嘗試從語際差異或母語遷移去解釋;第二種比較可以幫助研究者界定中介語發(fā)展的共性特征,進(jìn)而總結(jié)中介語發(fā)展模式。兩種比較結(jié)合起來能夠幫助研究者全面了解學(xué)習(xí)者語言特點(diǎn),服務(wù)于改進(jìn)教學(xué)的最終目的。
3.4語料庫分析思路
基于上述方法論指導(dǎo),結(jié)合具體研究問題,首先應(yīng)選取語料并依靠詞性符碼開展表層CIA分析,總結(jié)學(xué)習(xí)者“-ed非限定小句”的宏觀特征;隨后選取高頻動(dòng)詞,抽取其“-ed非限定小句”并設(shè)計(jì)語用語法屬性標(biāo)注框架,再做深層CIA分析,總結(jié)微觀特征、挖掘原因并討論應(yīng)用啟示。整個(gè)流程包括語料抽取、詞性附碼、表層CIA分析、高頻動(dòng)詞確定、非限定用法抽取、語法語用標(biāo)注、深層CIA分析和研究應(yīng)用探討八大環(huán)節(jié),其中需要使用多種語料庫和統(tǒng)計(jì)分析軟件和工具,整個(gè)流程的技術(shù)路線如圖3所示:
4.結(jié)語
語言是人類在語言社區(qū)中交往的主要工具,其首要形式便是通過語言形式傳遞語言意義,進(jìn)而達(dá)到交際的目的。歐洲語言學(xué)的傳統(tǒng)是從社會性的角度分析語言,這點(diǎn)起源于布拉格學(xué)派。Firth為代表的倫敦學(xué)派的學(xué)者進(jìn)一步將這種傳統(tǒng)繼承和發(fā)展,通過對詞語的同現(xiàn)關(guān)系即搭配來研究意義的實(shí)現(xiàn)。二十世紀(jì)八十年代以后計(jì)算機(jī)技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展為這一研究視角提供了技術(shù)上的支持和便利。語料庫軟件在檢索技術(shù)的幫助下不僅實(shí)現(xiàn)了對關(guān)鍵詞的檢索,而且為關(guān)鍵詞“共文”(cotext)的分析提供了便捷。正是在計(jì)算機(jī)和語料庫技術(shù)的推動(dòng)下,如Sinclair、Hunston & Francis、Hoey等人進(jìn)一步發(fā)展和演化了詞匯語法理論。無論怎樣,這樣理論的共性無一例外地堅(jiān)持在詞匯語法整體觀的基礎(chǔ)上觀測語言和解釋意義,這位學(xué)習(xí)者語言研究提供了理論指導(dǎo)。
這些理論和方法一脈相承,成為當(dāng)前國內(nèi)外語言研究的主要理論和方法論。然而我國基于語料庫的學(xué)習(xí)者語言使用的多數(shù)研究未能充分討論這些理論基礎(chǔ);重在總結(jié)學(xué)習(xí)者特征,卻未能深入探討特征背后的動(dòng)因;對于研究的應(yīng)用價(jià)值討論往往寥寥數(shù)行;多數(shù)研究未能將以上三點(diǎn)前后關(guān)聯(lián),置于統(tǒng)一的框架下分別討論;此外,絕大多數(shù)研究很少明確展示方法和技術(shù)路線,讓年輕的研究者們難以效仿和驗(yàn)證。因此,本文提出將詞匯語法整體觀理論、對比中介語分析的方法論、學(xué)習(xí)者語言特征歸納和解釋及研究的應(yīng)用探討等五個(gè)維度納入統(tǒng)一框架,形成“五位一體”,服務(wù)于我國英語學(xué)習(xí)者語言使用特征研究,進(jìn)而提高英語教學(xué)的質(zhì)量。本文重在提出框架、思路和技術(shù),未能具體分析語言現(xiàn)象,將在后續(xù)研究中進(jìn)一步實(shí)證驗(yàn)證“五位一體”框架的適切性和功用。
參考文獻(xiàn):
[1]Biber, D. et al. Corpus Linguistics Investigating Language Structure and Use [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
[2]Cheng, W.. Exploring corpus linguistics: Language in action [M]. London & New York: Routledge, 2012.
[3]Firth, J.. Papers in Linguistics 1934-1951[M]. London:London Oxford University Press. 1957.
[4]Granger, S.. Computer Learner Corpus Research: Current Status and Future Prospects [A]. In U. Connor & T. A. Upton(eds.) Applied corpus linguistics: A multidimensional perspective [C]. Rodopi, 2004:123-145.
[5]Hoey, M.. Lexical Priming: A New Theory of Words and Language [M]. London: New York: Routledge, 2005.
[6]Hunston, S.. and Francis, G.. Pattern Grammar-A Corpus-Driven Approach to the Lexical Grammar of English [M]. Amsterdam /Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000.
[7]Sinclair, J.. Corpus, concordance, collocation[M]. Oxford: Oxford University Press, 1991.
[8]Sinclair, J.. Trust the Text [M]. London: Routledge, 2004.
[9]Sinclair, J.. Corpus and Text-Basic Principles [A]. In M. Wynne. (ed.). Developing Linguistic Corpora:A Guide to Good Practice [C]. Oxford: Oxbow Books, 2005:1-16.
[10]方秀才.基于語料庫的英語教學(xué)與研究綜述:成就與不足——根據(jù)22種語言學(xué)CSSCI來源期刊近30年的統(tǒng)計(jì)分析[J].外語電化教學(xué),2012(3):19-24.
[11]梁茂成.語料庫語言學(xué)研究的兩種范式:淵源、分歧及前景[J].外語教學(xué)與研究,2012(3):323-335.
[12]衛(wèi)乃興.詞語學(xué)要義[M].上海:上海外語教育出版社,2011.
項(xiàng)目基金:安徽省安徽省哲學(xué)社科規(guī)劃項(xiàng)目“信息化時(shí)代專門用途英語測試研究”(AHSKYG2017D173)和教學(xué)研究項(xiàng)目“大數(shù)據(jù)時(shí)代外語教學(xué)有效性評估實(shí)證研究”(2017 hsjyxm72)階段性成果。