尋訪2500多年前《詩經(jīng)》中出現(xiàn)的這些山川、河流、殘垣、故道,就像是卷進了一場缺席了對象的神秘約會,似乎有股莫名力量在背后左右著個人的情感與拍攝的方向。
回想拍攝之初,在做了幾個月資料搜集與地域考證后,我驚覺自己陷入了歷代儒生所建構(gòu)的浩渺的詮釋注疏之中。如此覆沓卑雜、真?zhèn)坞s陳的詮釋反映于“詩”上,原文本被不可避免地曲解甚而掩蓋了。進一步說,所謂真實也一樣被改造了。
現(xiàn)實的流變與文本本身及其詮釋我相信是會相互影響的。而在這個漫長的互動過程中,主要的分歧與消亡的層面是什么?而在自我感覺的層面上,在原文本早已脫離了具體語境的情況下,所謂的“詩意”又有何必然性與依據(jù)?
我希望建構(gòu)一種穩(wěn)定而又牢固的結(jié)構(gòu),同時與“詩”本身的結(jié)構(gòu)在某些層面可以形成互文,把文學(xué)性的意義推到一個遙遠而又陌生的世界。使這些無形而神秘的東西進入現(xiàn)實之中,來剖析這個負載著無數(shù)可能性的模板。