裴珊 孫海平
摘 ?要:成語,是漢語詞匯中的一種特殊類型。成語教學(xué)是對外漢語教學(xué)中高級階段的一個(gè)難點(diǎn)??缥幕浑H視角下的成語教學(xué),教學(xué)內(nèi)容應(yīng)從以往的以釋義教學(xué)為中心轉(zhuǎn)為以語法教學(xué)為中心,兼顧語義、語用等方面;在成語教學(xué)過程中應(yīng)遵循:簡潔通俗、化整為零、科研與教學(xué)相結(jié)合等教學(xué)原則。
關(guān)鍵詞:成語;成語教學(xué);跨文化交際
中圖分類號:G642 ? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ? ? ? ? 文章編號:2096-000X(2019)22-0090-03
Abstract: Idioms are a special type of Chinese vocabulary. Idiom teaching is a difficult point in the advanced stage of teaching Chinese as a foreign language. From the perspective of intercultural communication, the teaching content of idioms should be changed from the former teaching of interpretation to that of grammar, taking into account both semantics and pragmatics. In the process of idiom teaching, we should follow such teaching principles as simplicity and popularity, breaking up the whole into parts, and combining scientific research and teaching.
Keywords: idioms; idiom teaching; intercultural communication
一、概述
成語,是漢語詞匯中的一種特殊類型,是中國“民族語言和文化的瑰寶”,它不屬于基本詞匯,但在漢語國際教育的中高級階段教學(xué)中大量出現(xiàn)。以華語教學(xué)出版社的《實(shí)用漢語高級教程(第一冊)》為例,僅詞語表中所列成語便有89個(gè),占生詞量的14%??梢姡M(jìn)入漢語學(xué)習(xí)的中高級階段,成語教學(xué)已成為詞匯教學(xué)不可缺少的重要部分。與此同時(shí),作為漢語詞匯中的“特殊成員”,成語一直以來都是外國留學(xué)生頗感興趣的一個(gè)學(xué)習(xí)“熱點(diǎn)”。但是由于成語本身具有意義的深邃性和內(nèi)部結(jié)構(gòu)的特殊性,留學(xué)生在學(xué)習(xí)成語和使用成語時(shí)常常感到困難、產(chǎn)生偏誤。究其原因,往往在于留學(xué)生缺乏中國文化的相關(guān)知識(shí)。以跨文化交際的視角來研究成語教學(xué),不僅是對外漢語詞匯教學(xué)的一大重點(diǎn)和難點(diǎn),也是培養(yǎng)學(xué)生們跨文化交際能力和弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化的重要途徑。
我們認(rèn)為,跨文化交際視角下的成語教學(xué)既應(yīng)遵循詞匯教學(xué)的一般原則,又要充分考慮成語自身所具有的特殊性,以及各國留學(xué)生的文化背景差異,教學(xué)內(nèi)容應(yīng)從以往的以釋義教學(xué)為重心轉(zhuǎn)為以語法教學(xué)為中心,兼顧語義、語用等各方面。這樣不但可以幫助外國留學(xué)生有效提高漢語水平,也可以幫助他們更好地了解中國的文化特性,更好地進(jìn)行跨文化交流。
二、教學(xué)內(nèi)容
(一)釋義是詞語教學(xué)的第一步驟,準(zhǔn)確理解成語意義是正確使用成語的基礎(chǔ)
“表義的雙層性”是成語的重要特征,成語意義可分為字面義與深層義兩部分,其中,深層義又往往包含著深厚的文化方面的歷史意義和現(xiàn)實(shí)意義。如“破釜沉舟”一詞,它的字面義是把鍋打破,把船弄沉;它所包含的歷史意義是項(xiàng)羽與秦始皇作戰(zhàn)的歷史故事;下決心不顧一切干到底則是它的現(xiàn)實(shí)意義。
目前讀寫課教學(xué)中存在一種誤區(qū),教學(xué)者往往側(cè)重于解釋成語的歷史意義?,F(xiàn)有成語大多源于古代詩詞著述、歷史典籍或寓言故事等,是中華民族歷史文化的結(jié)晶。不可否認(rèn),從文化角度來闡發(fā)成語中凝含的中國歷史知識(shí),有助于留學(xué)生加深對漢語言文化背景的認(rèn)識(shí)和理解,但“過分強(qiáng)調(diào),就不一定合適了”。
過多側(cè)重于成語歷史意義的闡述,往往容易忽略對成語現(xiàn)實(shí)意義的解釋,而成語現(xiàn)實(shí)意義才是成語至今存在并活躍于當(dāng)今語言的條件。因此偏離了讀寫課教學(xué)目的與任務(wù)的教學(xué)方法,容易使外國留學(xué)生對成語意義的理解停留在字面意義上,難以認(rèn)同成語的深層意義,從而常常造成留學(xué)生在使用成語時(shí)將字面義與現(xiàn)實(shí)意義割裂開來的現(xiàn)象,出現(xiàn)諸如“我們?nèi)ズ贾萋眯?,我和他同舟共?jì)地在西湖玩和看一看”之類的偏誤。
因此,跨文化交際視角下的成語教學(xué),成語的釋義應(yīng)強(qiáng)調(diào)成語的現(xiàn)實(shí)意義,對它的歷史意義點(diǎn)到為止,避免給學(xué)生以誤導(dǎo),形成理解障礙。《實(shí)用漢語高級教程》這套教材便遵循了這一原則,解釋成語意義時(shí)大多以淺顯通俗的語言給出現(xiàn)實(shí)意義,或由簡潔明了的字面義引出現(xiàn)實(shí)意義,而對成語的歷史意義則經(jīng)常忽略不提。
(二)從成語的理解到運(yùn)用是一個(gè)飛躍,語法教學(xué)是實(shí)現(xiàn)這一飛躍的關(guān)鍵
教學(xué)實(shí)踐中我們發(fā)現(xiàn),在外國留學(xué)生使用成語時(shí)的常見錯(cuò)誤類型中,各種語法錯(cuò)誤所占比例最大。下面,我們結(jié)合在教學(xué)實(shí)踐中收集到的病句,分析一下成語教學(xué)應(yīng)注意的幾個(gè)方面。
1. 句法功能方面
先看下面的句子:
*(1)春天來了,公園勃勃生機(jī)。
*(2)無可奈何是他的工作。
*(3)別出心裁就是他的計(jì)劃。
*(4)他應(yīng)該給別人做個(gè)以身作則。
*(5)這次我感受到什么是個(gè)想念,會(huì)有若有所失的。
以上病句都是因?yàn)椴幻鞒烧Z的句法功能而造成的,例(1) 把體詞性成語用作了謂詞性成語,“勃勃生機(jī)”是體詞性成語,顯然不能用在主語“公園”之后作謂語,這個(gè)句子可改用謂詞性成語“生機(jī)勃勃”或另外添加謂語如“呈現(xiàn)”;例(2)-(5)的錯(cuò)誤則在于把謂詞性成語用作了體詞性成語。謂詞性成語在句中經(jīng)常做謂語,一般不做句子的賓語,更不做句子的主語。
現(xiàn)有教材的生詞表對一般詞語都注明了詞性,而對成語的詞性卻往往不作說明?,F(xiàn)有的成語詞典也多不以外國留學(xué)生為服務(wù)對象,因而留學(xué)生無法根據(jù)參考書對成語的句法功能做出準(zhǔn)確判斷。他們關(guān)于成語的語法知識(shí),只能從教學(xué)者這里獲得,這便要求我們在教學(xué)中不應(yīng)忽略講解成語的句法功能,對每個(gè)成語在句中充當(dāng)?shù)某煞旨右哉f明。教學(xué)者可以從成語的結(jié)構(gòu)入手,幫助學(xué)生理解并逐步建立起成語結(jié)構(gòu)與語法功能之間關(guān)系的理論體系。
成語在使用時(shí)還常常受到比一般詞語更多的限制,若講解不明,也會(huì)使學(xué)生出現(xiàn)錯(cuò)誤。以成語在句中作補(bǔ)語、狀語常會(huì)出現(xiàn)的偏誤情況為例,如:
*(6)那件特別的事發(fā)生得眾目睽睽。
*(7)香港路的汽車駕駛得絡(luò)繹不絕。
*(8)他做得自作自受。
*(9)他對那件事做得隔靴搔癢。
*(10)不能想那件事會(huì)過眼煙云地過去。
例(6)-(9)中的成語做補(bǔ)語都是不合適的?!白宰髯允堋?,“隔靴搔癢”是謂詞性成語,一般直接做謂語。“眾目睽睽”是形容群眾的眼睛都在注視著,多作狀語。“絡(luò)繹不絕”形容接連不斷的樣子,屬狀態(tài)形容詞,一般用于形容過往的行人,車輛等,可作謂語或描寫性定語。例(10)“過眼煙云”則是體詞性成語,多作賓語,不能作狀語。
學(xué)生們把以上成語錯(cuò)用作狀語或補(bǔ)語,首先是沒有真正把握各種句子成分表義上的區(qū)別,其次是由成語自身的復(fù)雜性造成的。補(bǔ)語是對謂語中的詞進(jìn)行補(bǔ)充說明,一般分為結(jié)果補(bǔ)語、程度補(bǔ)語、趨向補(bǔ)語、可能補(bǔ)語、數(shù)量補(bǔ)語、動(dòng)量補(bǔ)語和時(shí)量補(bǔ)語七種。成語一般只作結(jié)果補(bǔ)語或程度補(bǔ)語。狀語是用來修飾、限制謂語動(dòng)詞或形容詞,可分為限制性和描寫性兩類。成語在描寫動(dòng)作、狀態(tài)時(shí),究竟能作什么成分,有何不同,受何限制,成語充當(dāng)?shù)某煞峙c其語義有無關(guān)系,都還有待于我們在教學(xué)中進(jìn)一步深入研究。
2. 語法意義搭配方面
不理解成語的語法意義,容易造成成語語法意義搭配的錯(cuò)誤。比如,動(dòng)詞性成語作謂語時(shí),大多不帶賓語。
*(11)在中國家喻戶曉那個(gè)傳說。
*(12)他失敗以后,總是怨天尤人自己的失敗。
*(13)小孩子常常不以為然父母的話。
*(14)他說奇怪的話,我們莫名其妙他的話。
*(15)我自作自受了不認(rèn)真學(xué)習(xí)的“好處”。
“家喻戶曉”、“自作自受”屬于不及物動(dòng)詞,后面不能帶賓語;“不以為然”是古代漢語“不以為之然”的省略,“之”既是動(dòng)詞“以”的賓語;“莫名其妙”的“其妙”是動(dòng)詞“名”的賓語;“怨天尤人”中“天”、“人”便是“怨”、“尤”的賓語;這三個(gè)成語本身已含賓語,后面不能再帶賓語。
另外,漢語中某些形容詞包含有程度意義,所以不受程度副詞修飾,如不能說“很冷清清”、“非?;馃帷钡取S行┏烧Z受本身語義的影響,也不能受程度副詞修飾。例如不能說“中山公園的花非常五彩繽紛”。一些成語本身是動(dòng)詞性結(jié)構(gòu),用以形容比喻某種情況,學(xué)生們往往會(huì)誤以為該成語具有形容詞性,如果不做特別說明,使用時(shí)也會(huì)出現(xiàn)偏誤。如:
*(16)你說的那個(gè)人我以前有點(diǎn)兒鮮為人知。
*(17)昨天我朋友有很驚心動(dòng)魄的交通事故。
“鮮為人知”意為“很少被人知道”,“驚心動(dòng)魄”用來形容讓人內(nèi)心感受很深、震動(dòng)很大,它們都是動(dòng)詞性結(jié)構(gòu),其中已包含了程度方面的描寫,因此在句中不能受程度副詞的修飾。
(三)想使學(xué)生正確恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用成語,語用教學(xué)也是教學(xué)內(nèi)容中不可或缺的組成部分
薩丕爾在《語言論》中說過:“語言有一個(gè)底座——語言不脫離文化而存在,不脫離那種代代相傳地決定著我們生活面貌的風(fēng)俗信仰總體”[1]。這種超越語言符號的文化“底座”以知識(shí)結(jié)構(gòu)的方式儲(chǔ)存在大腦中間,語言交際中這種知識(shí)結(jié)構(gòu)在必要時(shí)會(huì)自動(dòng)激活,投入使用,參與語言的生成和解釋活動(dòng)。
留學(xué)生因?yàn)槠湮幕尘芭c中國人不同,大腦中缺乏與使用成語相應(yīng)的知識(shí)結(jié)構(gòu),因此明白了成語的語義、語法內(nèi)容后,有時(shí)仍不能完全正確地使用成語。這種現(xiàn)象提醒教學(xué)者在教學(xué)中應(yīng)自覺運(yùn)用相關(guān)的語用理論,對成語的適用范圍、語用功能及其特定的語用環(huán)境做適當(dāng)說明。
以“望洋興嘆”為例。這個(gè)成語的現(xiàn)實(shí)意義是形容因?yàn)榱α炕驐l件達(dá)不到而感到無可奈何。它的適用范圍是較大的事情、比較嚴(yán)重的問題,其語義比“無可奈何”重得多。中國人不會(huì)將“望洋興嘆”與“無可奈何”二者等同,因?yàn)橹袊说念^腦中與這兩個(gè)成語相關(guān)的預(yù)設(shè)必要時(shí)會(huì)自動(dòng)激活投入使用。而外國留學(xué)生的頭腦中并不存在這方面的預(yù)設(shè),于是會(huì)出現(xiàn)這樣的句子:“病人望洋興嘆地讓護(hù)士給他喂飯”(王若江2001)[2]。
再看下面的幾個(gè)句子:
*(18)他斤斤計(jì)較小的工作事,所以經(jīng)理喜歡他。
*(19)老師突然說明天不考試了,大家拍手稱快。
*(20)我還是走馬觀花地看了他的一部分性格。(王若江2001)[3]
“斤斤計(jì)較”所含的預(yù)設(shè)有二:一是過分在意,二是對象為微小的利益或無關(guān)緊要的事情。因此這個(gè)成語具有表達(dá)否定語氣的功能。而例(18)卻得出了肯定的結(jié)果,顯然不恰當(dāng)。例(19)也是因?yàn)椴幻靼壮烧Z“拍手稱快”所含的預(yù)設(shè)(隱含正義伸張公憤消除這一前提信息)而用在了錯(cuò)誤的語境中。成語“走馬觀花”的現(xiàn)實(shí)意義不難理解,形容大略地觀看一下。如果向?qū)W生們強(qiáng)調(diào)一下其觀察對象是大的景物、環(huán)境,就可以避免例(20)這樣的偏誤了。
(四)成語的語素特征、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)體現(xiàn)出成語的某些內(nèi)在本質(zhì)特征,適當(dāng)?shù)叵驅(qū)W生介紹一些成語的語素理論及其結(jié)構(gòu)方面的知識(shí),無疑是授予他們一把提高學(xué)習(xí)效率,將學(xué)習(xí)由被動(dòng)轉(zhuǎn)向主動(dòng)的“鑰匙”
便于理解成語意義。許多成語的意義與其構(gòu)成成分——語素的意義關(guān)系密切,如果留學(xué)生能弄清成語是由表什么意義的語素組合而成的,便可以基本把握成語的大致字面意義。教學(xué)者在此基礎(chǔ)上加以講解、點(diǎn)化,學(xué)生便容易理解透徹了。
便于記憶成語。從語義結(jié)構(gòu)上來看,成語大體可以分為對稱型和非對稱型兩類。對稱型前后兩部分字?jǐn)?shù)相等,結(jié)構(gòu)相同,詞性相同,意義相反、相同或相似。這一類型的成語語法結(jié)構(gòu)一般都是聯(lián)合式,即前后兩部分是并列式結(jié)構(gòu),可以是并列名詞,如風(fēng)花雪月;并列動(dòng)詞,如發(fā)凡舉例;并列形容詞,如光明磊落;也可以是并列短語,如:我行我素、怨天尤人、起早貪黑、不三不四、孤行吊影等。非對稱型成語的意義整體性較強(qiáng),一般不能從意義上分成兩部分,從整體的語法來看,不是聯(lián)合式結(jié)構(gòu),而是:主謂結(jié)構(gòu),如愁眉不展;述賓結(jié)構(gòu),如鮮為人知;述補(bǔ)結(jié)構(gòu),如入木三分;狀中結(jié)構(gòu),如戀戀不舍;定中結(jié)構(gòu),如掌上明珠;連動(dòng)結(jié)構(gòu),如聞雞起舞;兼語結(jié)構(gòu),如不以為然[4]。這種對成語結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的把握,比較易于辨析和記憶,易于形成良好的完型,可以從一定程度上幫助學(xué)生擺脫單個(gè)機(jī)械記憶成語的尷尬境況,提高成語積累的速度和數(shù)量。
有助于理解掌握成語的語法意義及其功能。因?yàn)槌烧Z的“內(nèi)部固有結(jié)構(gòu)規(guī)定其句法功能”(倪寶元,姚鵬慈1990)。一般來說,對稱型成語中的并列名詞式結(jié)構(gòu)(風(fēng)花雪月)、并列定中短語式結(jié)構(gòu)(孤行吊影)、非對稱型成語中的定中結(jié)構(gòu)(掌上明珠)是體詞性成語,其他結(jié)構(gòu)的成語均為謂詞性成語。謂詞性成語又分為動(dòng)詞性和形容詞性兩類,在句中多作謂語、狀語、補(bǔ)語、定語;體詞性成語在句中多作主語、賓語,有時(shí)也作定語。
從成語的結(jié)構(gòu)入手來揭示成語結(jié)構(gòu)與其語法意義、功能的必然聯(lián)系,有利于留學(xué)生形成獨(dú)立理解新成語的能力,提高他們的學(xué)習(xí)興趣,從而提高教學(xué)者的教學(xué)效率。
三、教學(xué)原則
隨著漢語水平的提高,留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中會(huì)產(chǎn)生一種自覺追求高語域表達(dá)以及刻意顯示其語言檔次的主觀心理,這種心理表現(xiàn)為學(xué)習(xí)成語的積極性。同時(shí),因?yàn)槌烧Z的確是漢語詞匯中的一個(gè)難點(diǎn),學(xué)生們又普遍存在一種畏懼困難的消極心理障礙。為了打消學(xué)生的畏難心理,保護(hù)、調(diào)動(dòng)他們的學(xué)習(xí)積極性,我們認(rèn)為在成語教學(xué)中應(yīng)堅(jiān)持以下幾個(gè)原則:
(一)簡潔通俗的原則
在成語的語義教學(xué)中,應(yīng)避免照本宣科,照搬現(xiàn)有的漢語詞典,而應(yīng)對辭書的釋義進(jìn)行改造、簡化,作到“點(diǎn)石成金”、“化繁為簡”。在保持釋義的準(zhǔn)確性的同時(shí),務(wù)必使釋義語言簡潔明了、通俗易懂,易于學(xué)生理解掌握。在成語的語法語用教學(xué)中也應(yīng)貫徹這一原則,避免運(yùn)用深?yuàn)W的專業(yè)術(shù)語,形成新的理解障礙。這要求教學(xué)者必須具有比較全面的成語知識(shí),同時(shí)了解教學(xué)對象的漢語水平。
(二)化整為零的原則
在成語的語法語用教學(xué)中,我們不提倡對每個(gè)成語都做面面具到的詳細(xì)分析,“不要一條一條地大講語法規(guī)則,而要善于點(diǎn)撥”(陸儉明2000),只要針對每個(gè)成語的不同特點(diǎn)、難點(diǎn),作出明確清晰的提示,能夠啟發(fā)學(xué)生即可。關(guān)于成語的內(nèi)部結(jié)構(gòu)知識(shí),應(yīng)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容隨機(jī)安排。可以在講解新成語時(shí)作見縫插針式的插入介紹,也可以在片斷小結(jié)時(shí)作簡潔總結(jié)。系統(tǒng)繁瑣的介紹有關(guān)理論只會(huì)使學(xué)生望而生畏知難而退。
(三)科研與教學(xué)相結(jié)合的原則
從事對外漢語教學(xué)的教師應(yīng)具有“發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題的能力”(陸儉明2000)。一方面能夠及時(shí)運(yùn)用現(xiàn)有的研究成果來糾正解決學(xué)生在學(xué)習(xí)成語過程中出現(xiàn)的各種偏誤,另一方面面對那些至今語言學(xué)界還未能徹底探究清楚的問題,能夠結(jié)合教學(xué)實(shí)踐深入研究,爭取盡快從對外漢語教學(xué)的角度來解釋清楚,不斷總結(jié)出更簡單明了準(zhǔn)確貼切的規(guī)則來。
(附注:本文中的成語均指四字成語;本文中帶*的例句除注明外均是作者在教學(xué)實(shí)踐中搜集的留學(xué)生作業(yè)中的錯(cuò)句。)
參考文獻(xiàn):
[1]張永芳.外國留學(xué)生使用漢語成語的偏誤分析[J].語言文字應(yīng)用,1999(03):25.
[2]王若江.留學(xué)生成語偏誤誘因分析——詞典篇[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2001(03):30.
[3]王若江.留學(xué)生成語偏誤誘因分析——詞典篇[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2001(03):29.
[4]劉振前,邢梅萍.漢語四字格成語語義結(jié)構(gòu)的對稱性與認(rèn)知[J].世界漢語教學(xué),2000(01):77.