国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中英委婉語的對比分析

2019-12-25 07:01霍冬雪
現(xiàn)代交際 2019年22期
關(guān)鍵詞:委婉語對比分析

霍冬雪

摘要:隨著改革開放和世界全球化進程的不斷發(fā)展,我國取得了令人矚目的成就,跨文化交際能力在加強我國的綜合國力和競爭力方面起著越來越重要的作用。委婉語,作為語言至關(guān)重要的一部分,與一國的歷史、習(xí)俗、思維模式、價值觀、心理因素密切相關(guān)。合理、正確地使用委婉語,已經(jīng)成為個人跨文化交際能力的重要衡量標準。從委婉語的內(nèi)涵和功能入手,對中英委婉語進行對比分析,并從不同的歷史背景、價值取向和思維模式這三方面來探究中英委婉語區(qū)別的成因,將有利于避免由于意識形態(tài)、經(jīng)濟和文化的差異而產(chǎn)生的誤解,有利于進一步增強國人的跨文化交際能力。

關(guān)鍵詞:委婉語? 對比分析? 差別

中圖分類號:H31? 文獻標識碼:A? 文章編號:1009—5349(2019)22—0076—02

委婉語是間接的、令人愉快的詞語,而不是令人痛苦和冒犯的詞語。“委婉語”(euphemism)一詞源于希臘語?!癳u”的意思是“好”或“聽起來不錯”,“phemism”的意思是“演講”。因此,委婉語的意思是用一種良好和迂回的方式說話,這在漢語和英語委婉語中都可以找到。委婉語在一定程度上反映了人們的社會心理。每個民族和國家都有自己的集體委婉語,以便于本民族人民之間的交流。正確使用委婉語,可以保證社會文化交際活動的順利進行,合理使用委婉語也是衡量跨文化交際者跨文化交際能力的重要標準。學(xué)習(xí)和掌握跨文化交際中的委婉語,不僅能提高自己的認知能力,還能增強對不同文化背景、特定歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣、社會價值觀的理解能力。

一、委婉語的內(nèi)涵

委婉語是使用較含蓄的語言表達各種強烈的、難以啟齒的話語。這種委婉用語是人們在一定的語境中選擇語言文字的結(jié)果,通過有意偏離常規(guī)形成各種修辭格,或者通過違背合作原則產(chǎn)生會話含意。這樣便豐富了語言的表達方式,實現(xiàn)獨特的修辭意義,產(chǎn)生獨特的語言效果。它是人類語言使用過程中普遍存在的現(xiàn)象,也是人類文明發(fā)展的象征。在人與人之間的社會交往和交流過程中,委婉語表現(xiàn)出了巨大的魅力。禁忌觀念或禁忌語的存在刺激了委婉語的產(chǎn)生。委婉語的作用是用一個詞或短語來代替禁忌語,或試圖避免令人恐懼或不愉快的話題。

二、委婉語的功能

我們知道語言學(xué)習(xí)的最終目標是溝通和培養(yǎng)語言學(xué)習(xí)者的交際能力,因此是否能正確使用委婉語是測試跨文化溝通能力和水平的一個重要指標,委婉語的使用直接影響語言交際的成功與否。對于來自不同文化背景的交際者來說,他們會發(fā)現(xiàn)異族人會使用模糊、不確定的委婉語來表達自己的想法,這就給特定場合的交流帶來了困擾。因此,我們從跨文化交際的角度來研究英語和漢語委婉語的差異,找到適合實際學(xué)習(xí)的委婉語,為委婉語的實際運用提供理論指導(dǎo)。此外,英漢委婉語的對比研究可以幫助交際者比較各自的文化習(xí)慣,了解更多不同文化背景下的語言、文化及意識形態(tài)的差異。

三、中英委婉語的對比分析

雖然不同的文化背景下會產(chǎn)生不同的委婉語,但中英委婉語的產(chǎn)生有著相同的心理認知,即它們都適用于人們的日常生活和工作,它們都可以應(yīng)用在國家的政治、經(jīng)濟、外交等重大活動領(lǐng)域。在英語中,“euphemism”的意思是用好的詞語或愉快的方式說話。這個詞的字面意思是“說得好”或“帶有好兆頭的話”?!杜=虍敶⒄Z高級學(xué)習(xí)者詞典》(新版)對委婉語做了詳細的定義:用其他一些毫無用處的、確切但更溫和或不那么直白的詞或短語來代替真實或準確的詞。委婉語的另一個定義是指用較溫和、間接的詞或短語來代替較直接或較嚴厲的詞或短語。例如,“pass away”是“die”的委婉語;“酷兒”是“同性戀”的現(xiàn)代委婉說法;“advanced in age”指年老的人。下面以生和死的相關(guān)詞匯例對中英委婉語進行對比分析。

1.中英之間關(guān)于“生”的委婉語

委婉語在幽默語言的加入下,可以曲折地表達嚴肅的事實。在英語中,“懷孕”這個詞很少被使用。相反,他們經(jīng)常說“上帝和我創(chuàng)造一個生命”“我的孩子”“生孩子”。在中國,當女子懷孕時,通常會說“有了”“要做媽媽了”“有喜了”。但當人們不具備生孩子的身體條件時,漢語的表達方式是以“沒福分要孩子”來取代“不孕不育”。在英語語境中,則用“丟失了孩子”來美化“終止妊娠”。

2.中英關(guān)于“死”的委婉語

從古至今,死亡一直是每個人都想回避的話題。漢語和英語作為世界上最重要的兩種語言,在“死亡”的委婉語方面有著非常鮮明的共同點。根據(jù)前人對死亡委婉語的研究,英語中有400多個死亡委婉語,漢語中有近480個死亡委婉語。毫無疑問,每一種民族語言中都有大量與死亡相關(guān)的委婉語。

四、中英委婉語產(chǎn)生區(qū)別的原因

生理現(xiàn)象委婉語是所有委婉語中最典型的一種。根據(jù)其特點,我們選擇和研究了幾種主要的生理現(xiàn)象,從人的生育、年老、疾病、喪葬、生理行為等方面進行了對比研究。研究結(jié)果顯示,這一現(xiàn)象產(chǎn)生的主要原因有三個:不同的歷史背景、不同的價值取向和不同的思維模式。

1.漢語和英語的不同歷史背景

中國的歷史背景是集體主義。集體主義包括個人利益服從于集體利益,分享、合作以及群體和諧等,而對外部群體成員懷有敵意。集體主義者認為他們是集體中不可缺少的一部分,他們愿意不顧自己的利益而為集體作貢獻;他們覺得自己對集體負有責(zé)任,樂于分享集體獎勵。英國國家的傳統(tǒng)背景是個人主義。個人主義指的是自我,強調(diào)獨立和控制,追求個人目標,無論這個目標是否與群體目標一致,都愿意努力一試。人們的驕傲來自他們自己的成就。在個人主義的環(huán)境中,人們的動機是利己主義和個人目標的實現(xiàn)。他們不愿意為集體行動作出貢獻,除非他們自己的努力得到承認。西方文化非常重視民主、自由和平等。西方人高度重視個體的存在,崇尚個人主義。因此,英語的委婉語中沒有性別、年齡和資歷規(guī)則的標志或區(qū)別。

2.漢語和英語的不同價值取向

中國的傳統(tǒng)哲學(xué)倡導(dǎo)人與自然和諧相處,意思是“天人合一”,中國文化也崇尚集體主義。因此,在中國,人民喜歡“團圓”和“圓圈”,因為“圓”是共同利益的象征,也強調(diào)了人與人之間是相互關(guān)聯(lián)的。而西方文化強調(diào)得更多的是自由、平等的價值取向,在西方社會個人主義比集體主義更受重視。從委婉語的比較中我們可以看出,當人們表達“老年”時,中國人提倡和堅持的規(guī)則是“尊重老人和愛護小孩”(即“尊老愛幼”),總是把老人放在前面,而把小孩放在后面。人們常常把老年人與成就、知識聯(lián)系起來。社會尊重老年人,給他們很多榮譽和尊重。此外,老年人是具有豐富人生經(jīng)驗和技能的群體。因此,“老”在中國文化中是一個尊稱。然而,西方人自古至今都受個人主義價值觀的影響,極有創(chuàng)造財富的傾向,每個人都會為自己設(shè)定生活目標,并強調(diào)通過努力來實現(xiàn)目標的重要性。因此,在某種程度上,老年意味著你必須離開你從事了一生的工作并淡出為社會工作的階段。另外,缺乏競爭力的老年人在充滿激烈競爭和充斥個人主義思想的社會中會受到蔑視。除此之外,年輕一代也不喜歡和老一代人生活在一起,這讓老人們感到孤獨和無助。因此,老年成為一個經(jīng)常被回避的話題,也包含著消極的含義。

3.漢語和英語的不同思維模式

思維方式是溝通文化與語言的橋梁。思維方式與語言密切相關(guān),是語言產(chǎn)生和發(fā)展的深化機制。同時,語言也是思維模式形成的催化劑,甚至是思維模式的一部分。思維模式的差異可能是造成語言差異的一個重要原因。在中國古代文化中,“天人合一”得到了全民族的支持,體現(xiàn)了充滿活力和希望的綜合思想。因此,整體性和普遍性受到高度重視,而對邏輯形式的關(guān)注較少。西方人注重個體思維,注重原因和邏輯分析。它尊重個體的優(yōu)先權(quán),強調(diào)結(jié)構(gòu),而缺乏全面性。英語中的委婉語在很大程度上反映了這種特定思維模式的影響。

五、結(jié)語

合理、恰當?shù)厥褂梦裾Z,是一個國家人們之間進行社會交往活動的必要條件,也是衡量一個人交際能力的標準。委婉語是語言使用中常見的現(xiàn)象。然而,語言的范圍和形式各不相同,比較并找到委婉語差別的成因,將有助于我們更好地理解委婉語,減少文化交際過程中產(chǎn)生的誤解,加強跨文化溝通的能力。

參考文獻:

[1]ENRIGHT D J.Fair of speech,the use of Euphemism[M].Oxford University Press,1986.

[2]MENCHEN HL.The American language[M].NewYork:Alfred A.Knope,1921.

[3]RAWSON HA Dictionary of Euphemism and other double-talk[M].Crown Publishers,1981.

[4]劉純豹.英語委婉語詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1993.

[5]束定芳.現(xiàn)代漢語中的委婉語[J].漢語學(xué)習(xí),1989(2).

[6]維基百科.委婉[EB/OL].http://zh.wikipedia.org 2014 /01 /2 9.

責(zé)任編輯:張正吉

猜你喜歡
委婉語對比分析
委婉語教學(xué)研究
英語委婉語表達研究
禮貌策略在商務(wù)英語信函中的應(yīng)用
戴·赫·勞倫斯《菊馨》三個版本對比分析
基于順應(yīng)理論的委婉語研究
成渝經(jīng)濟區(qū)城市經(jīng)濟發(fā)展水平比較研究
英漢動物詞匯文化內(nèi)涵的對比分析
淺論委婉語在商務(wù)談判中的應(yīng)用
禮貌原則下酒店英語委婉語初探
基于數(shù)據(jù)庫的唐詩宋詞對比研究
福州市| 银川市| 阳东县| 巩留县| 无极县| 古交市| 达尔| 宜兰市| 珠海市| 泽州县| 凯里市| 双城市| 昭平县| 连南| 塔河县| 武穴市| 墨玉县| 绍兴县| 昭平县| 平利县| 柳河县| 宣城市| 开化县| 彩票| 沙湾县| 共和县| 西乌| 岳池县| 栖霞市| 雷州市| 库伦旗| 秦皇岛市| 乌苏市| 崇阳县| 普兰店市| 筠连县| 鄂托克前旗| 仪陇县| 海丰县| 江孜县| 绵阳市|