華北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)
- 和諧管理模式下醫(yī)生多元身份的建構(gòu)
- 河北省老年人養(yǎng)老模式及幸福感
- 橫截面消費(fèi)函數(shù)的全新視角
- 基于DEA 模型的基礎(chǔ)建設(shè)上市公司投資效率
- 河北省碳排放現(xiàn)狀及對(duì)策
- 唐山市產(chǎn)業(yè)體系現(xiàn)狀及問(wèn)題
- 新常態(tài)下科技企業(yè)孵化器的發(fā)展——以唐山市為例
- 我國(guó)互聯(lián)網(wǎng)金融發(fā)展與風(fēng)險(xiǎn)防范
- 推動(dòng)河北省公共文化服務(wù)體系建設(shè)的對(duì)策
- 圖書(shū)館學(xué)研究領(lǐng)域中女性的學(xué)術(shù)表現(xiàn)——基于對(duì)《中國(guó)圖書(shū)館學(xué)報(bào)》2004-2013年的載文分析
- 基于研究生科研信息需求的高校圖書(shū)館信息服務(wù)策略
- 音樂(lè)引導(dǎo)積極想象對(duì)高校畢業(yè)生情感危機(jī)的干預(yù)
- 高校輔導(dǎo)員工作滿意度及職業(yè)發(fā)展需求動(dòng)機(jī)現(xiàn)狀及對(duì)策
- 微觀互文性視角下的《圍城》英譯
- 英漢情態(tài)動(dòng)詞在語(yǔ)義和情態(tài)意義上的對(duì)比
- 旅游景區(qū)景點(diǎn)名稱(chēng)英譯策略——以甘谷大象山為例
- 界殼理論下網(wǎng)絡(luò)翻譯批評(píng)機(jī)制構(gòu)建
- 漢英公示語(yǔ)翻譯
- 話語(yǔ)分析視角下《水滸傳》中的人物對(duì)話翻譯
- 大數(shù)據(jù)時(shí)代中譯者如何自處
- 邏輯視域下《老爸老媽浪漫史》中的“So?”問(wèn)句翻譯
- 目的論視角下的林紓莎劇翻譯
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的交替?zhèn)髯g——以李克強(qiáng)總理答中外記者問(wèn)為例
- 認(rèn)知隱喻視角下大學(xué)英語(yǔ)多模態(tài)教學(xué)策略
- 基于隱喻理論的英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐
- 禮貌原則下看虛假禮貌的幽默語(yǔ)用效果及特征——以美國(guó)情景喜劇《生活大爆炸》為例
- 《一桶白葡萄酒》中的工業(yè)文明批判
- 莫里森《愛(ài)》中的原型探析