劉奇志 干國勝
【摘要】詞匯是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),對于詞匯學(xué)習(xí)策略,人們已做了許多探討,但多媒體和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的英語學(xué)習(xí)有其自身的特點(diǎn)。文章從這些特點(diǎn)出發(fā),根據(jù)克拉申及斯萬的輸入輸出理論,提出了多媒體和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語詞匯的學(xué)習(xí)策略,即:利用多媒體和網(wǎng)絡(luò)增大輸入量;拓展輸入渠道;充分挖掘無意記憶的潛能;增加語言輸出的量;注重輸出的參與程度。
【關(guān)鍵詞】 詞匯;多媒體和網(wǎng)絡(luò);學(xué)習(xí)策略;輸入;輸出
【中圖分類號】G40-057 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【論文編號】1009—8097 (2009) 02—0071—03
一 英語詞匯學(xué)習(xí)策略研究綜述
詞匯是構(gòu)筑語言大廈的基石,詞匯量的缺乏是大學(xué)生提高英語水平的瓶頸。
多年來,國內(nèi)外研究者們提出了眾多學(xué)習(xí)策略,如O′Malley 和Chamot[1]提出(1)使用詞典或電子詞典學(xué)習(xí)單詞;(2)通過筆記學(xué)習(xí)單詞;(3)邊大聲朗讀邊在紙上書寫;(4)借助近義詞、反義、同義詞輔助記憶;(5)借助詞根、構(gòu)詞法記憶;(6)通過諧音、聯(lián)想記憶;(7)通過上下文語境記憶;(8)通過學(xué)唱英文歌曲記憶及元認(rèn)知策略和社會情感策略。Nagy[2]探討了上、下文策略和猜測策略在詞匯學(xué)習(xí)、習(xí)得中的重要性。Parry[3]研究證明, 學(xué)生所掌握的很多詞匯是通過廣泛閱讀策略獲得的。國內(nèi)的研究者們歸納出一些常用的策略如 ①元認(rèn)知策略②練習(xí)、活用策略③廣泛的閱讀和視聽策略④語塊策略⑤語境策略⑥形態(tài)理據(jù)策略⑦詞典運(yùn)用策略⑧分類、聯(lián)想策略⑨集中學(xué)習(xí)策略⑩社會/情感策略[4]。
本研究旨在探討多媒體和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)英語詞匯學(xué)習(xí)策略。
二 多媒體和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的學(xué)習(xí)特點(diǎn)
多媒體和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的學(xué)習(xí)具有以下特點(diǎn):(1)教材多媒體化。(2)資源全球化。(3)教學(xué)個性化。(4)學(xué)習(xí)自主化。(5)活動合作化。(6)管理自動化。(7)環(huán)境虛擬化。(8)系統(tǒng)開放化。開放的教育系統(tǒng)支持按需學(xué)習(xí)和終身學(xué)習(xí)[5]。
教材的多媒體化,豐富了信息輸入的形式和渠道;資源全球化,為學(xué)習(xí)者提供了更加豐富的學(xué)習(xí)資源;學(xué)習(xí)自主化、學(xué)習(xí)活動合作化,使學(xué)生能更多地參與到學(xué)習(xí)活動中,能進(jìn)行更多信息交流。環(huán)境虛擬化和系統(tǒng)開放化使學(xué)習(xí)突破了時空的限制。
近年來,多媒體和網(wǎng)絡(luò)在大學(xué)英語教學(xué)中得到普遍應(yīng)用,《大學(xué)英語課程要求》提出應(yīng)充分利用多媒體和網(wǎng)絡(luò)技術(shù),使英語教學(xué)不受時間和地點(diǎn)的限制,朝著個性化學(xué)習(xí)、自主式學(xué)習(xí)方向發(fā)展。目前,各高校都紛紛建立了基于局域網(wǎng)以及校園網(wǎng)的自主學(xué)習(xí)中心。自主學(xué)習(xí)模式下,學(xué)生可以自主選擇適合自己需要的材料進(jìn)行學(xué)習(xí),英語教學(xué)更加注重培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力和自主學(xué)習(xí)能力。學(xué)習(xí)工具也日益豐富、先進(jìn)。除電腦外,很多學(xué)生還有mp3、電子詞典、學(xué)習(xí)機(jī)、CD,手機(jī)等各種設(shè)備。各種學(xué)習(xí)軟件、網(wǎng)絡(luò)資源都隨手可得。
這些學(xué)習(xí)工具的使用和教學(xué)模式的變革,使新學(xué)習(xí)條件下學(xué)習(xí)策略落后問題日漸凸顯。Oxford 和Scarcella[6]指出,教給學(xué)生明確的詞匯學(xué)習(xí)策略十分關(guān)鍵,語言學(xué)習(xí)者要有意識地使用和優(yōu)化詞匯習(xí)得策略來擴(kuò)大詞匯量。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下英語詞匯學(xué)習(xí)有完全不同于傳統(tǒng)環(huán)境下語言學(xué)習(xí)的特點(diǎn),采取何種學(xué)習(xí)策略以發(fā)揮多媒體和網(wǎng)絡(luò)的優(yōu)勢,如何利用先進(jìn)的學(xué)習(xí)工具激發(fā)詞匯學(xué)習(xí)興趣,挖掘?qū)W習(xí)潛力,提高學(xué)習(xí)效率,是值得探討的問題。
從以前的詞匯學(xué)習(xí)策略研究成果來看,由于歷史條件的限制,都沒有將現(xiàn)代化的學(xué)習(xí)工具——多媒體和網(wǎng)絡(luò)運(yùn)用到學(xué)習(xí)策略中去;都注重記和背,重輸入而輕輸出,重有意記憶而忽略無意記憶。因此,對這些問題,都有進(jìn)一步探討的必要。
三 多媒體和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的詞匯學(xué)習(xí)策略
輸入假設(shè)理論的提出者Krashen[7]認(rèn)為,我們是通過理解比我們現(xiàn)有的語言水平稍高一點(diǎn)的語言來習(xí)得第二語言的,最佳的輸入特征有四點(diǎn):可理解性(comprehension);既有趣又有關(guān)聯(lián)(interesting and relevant);非語法程序安排(not grammatically sequence)和要有足夠的輸入量(i+1)。根據(jù)他的觀點(diǎn),只要學(xué)習(xí)者有足夠量的可理解輸入,語言結(jié)構(gòu)便會自然習(xí)得。他還強(qiáng)調(diào),語言使用能力不是教出來的,是通過接觸大量的可理解輸入之后自然形成的。要使語言輸入對語言的習(xí)得有利,必須對它的意義進(jìn)行加工,輸入的語言材料有趣、有關(guān)聯(lián),使學(xué)習(xí)者在不知不覺中習(xí)得語言。
Swain[8]認(rèn)為,輸出同樣有其重要性,“除了必要的可理解性輸入外,學(xué)習(xí)者必須有機(jī)會使用所學(xué)的語言,這樣才有可能達(dá)到流利、類似母語者的水平”。
可見,語言學(xué)習(xí)中輸入和輸出的質(zhì)量、數(shù)量和形式,都會對語言學(xué)習(xí)效果產(chǎn)生影響。根據(jù)近年來多媒體和網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的實(shí)踐,筆者提出了以下詞匯學(xué)習(xí)策略:(1)利用多媒體和網(wǎng)絡(luò)增大輸入量;(2)拓展輸入渠道;(3)充分挖掘無意記憶的潛能;(4)增加語言輸出的量,注重輸出參與的程度。
1 利用多媒體和網(wǎng)絡(luò)增大輸入量
在人類學(xué)習(xí)或習(xí)得語言的實(shí)踐中,吸收總是領(lǐng)先于表達(dá),即輸入領(lǐng)先于輸出。但傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)環(huán)境下,由于媒體條件的制約,目標(biāo)語的輸入以紙質(zhì)媒體和教師講授為主,學(xué)生不能攝入大量真實(shí)、實(shí)用的詞匯和語言。教材中大多數(shù)語言素材都經(jīng)過改寫、刪除,教學(xué)大綱規(guī)定以外的詞匯,報刊雜志、廣告等真實(shí)語言材料難以出現(xiàn)在教科書中,輸入的“真實(shí)性”被削弱。另外,由于篇幅所限,教材缺乏足夠的彈性,不能滿足不同層次學(xué)生的要求。而大量的輸入,對于詞匯學(xué)習(xí)來講尤為重要,Nation[9]認(rèn)為,一個單詞要在不同的場景下出現(xiàn)5-16次,學(xué)習(xí)者才能記住。網(wǎng)絡(luò)使資源全球化,為我們增大輸入量提供了良好的條件。
(1) 利用搜索引擎和語料庫
對學(xué)生來說,掌握一個詞匯不僅意味著知道它在母語中的等同物(equivalent)或其發(fā)音、拼寫以及詞性等,更重要的是要在此基礎(chǔ)上拓展有關(guān)詞匯的深層知識,將其納入到自己的語義網(wǎng)絡(luò)以供隨時提取[10]。利用搜索引擎,可以搜尋到融真實(shí)性、趣味性、時效性于一體的詞匯的用法,最大限度地激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,取得最佳的輸入效果。以《大學(xué)英語精讀3》Unit2 中paradigm shifts一詞為例,這是一個教材中復(fù)現(xiàn)率低的難單詞。用Goole進(jìn)行搜索就會找到約有434,000條符合paradigm shifts的查詢結(jié)果,可以看到關(guān)于這個詞的解釋、在不同的語境中的意義(哲學(xué)上稱為思維變式、經(jīng)濟(jì)學(xué)上是命律轉(zhuǎn)移,計算機(jī)上是動態(tài)轉(zhuǎn)換)、詞匯的來源、包含這個詞匯的一些論文等等。這些解釋、文章大多是母語使用者撰寫的,語言地道,有時代特征。通過查詢和閱讀中的反復(fù)呈現(xiàn),paradigm shifts的拼寫、意義、用法就會在我們的腦海中留下深刻的印象。而且,大量閱讀英美網(wǎng)站上的各種文章,可以使學(xué)習(xí)者習(xí)得原汁原味的語言。
語料庫是語言學(xué)中的語詞索引軟件,是在文本中用字母順序列出單詞以及這些單詞所出現(xiàn)的上下文的一個程序。通過語料庫,可以查詢到一個英語單詞或詞組在真實(shí)的語料中的用法以及判斷它們使用的正確與否。
(2) 利用各種媒體,增加視聽輸入量
大量的、反復(fù)的視聽輸入是記憶單詞的有效途徑。不同題材、不同形式的目標(biāo)語的輸入,有利于對詞匯深層次的掌握。傳統(tǒng)環(huán)境下記憶詞匯之所以困難,原因之一是輸入量的缺乏。現(xiàn)在各種便攜式多媒體工具如筆記本電腦、掌上電腦、mp3、電子詞典甚至手機(jī),打破了紙質(zhì)媒介的局限性,使我們的語言輸入不受時間和空間的限制。學(xué)習(xí)者可以利用這些工具進(jìn)行大量的、反復(fù)的視聽輸入,從而強(qiáng)化記憶。復(fù)讀機(jī)適合于需要反復(fù)跟讀、以掌握發(fā)音的語言材料,mp3可以用于配有文字和畫面顯示的錄音材料,邊聽邊看,增強(qiáng)記憶效果。除了教材的錄音外,還有很多記單詞軟件、英文歌曲、電影對白、新聞等等,都可以做為視聽材料幫助詞匯學(xué)習(xí)。
2 調(diào)動多種感官參與,拓展輸入渠道
特瑞奇勒(Trechler)認(rèn)為人一般可記住自己閱讀的10%,聽到的20%,看到的30%,看到和聽到的50%,交談時自己所說的70%。這說明多種感官的參與,能有效地增強(qiáng)記憶。
詞匯學(xué)習(xí)不應(yīng)死背單詞,而要充分利用多媒體和網(wǎng)絡(luò)強(qiáng)化多種感官覺刺激,拓展輸入渠道,以更好地在大腦中識記和保持詞匯。多媒體為多種感官參與提供了豐富的輸入工具。現(xiàn)行的各種教材,除了紙質(zhì)版外,都附有配套光盤及相應(yīng)的學(xué)習(xí)網(wǎng)站,并提供了視聽材料。利用多媒體的音頻、視頻、mp3、電子詞典等學(xué)習(xí)工具的同步顯示功能,可以充分調(diào)動各種感官參與到詞匯學(xué)習(xí)中,提高記憶效率。如可以把VOA Special English、Active English等英語節(jié)目的視頻下載到mp3上,邊看字幕邊聽,既提高了聽力,又記住了詞匯。利用計算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)的交互性的特點(diǎn),可以做一些單詞記憶的練習(xí)或游戲。如把要記的單詞輸入金山詞霸中的生詞本中,打開其測驗功能,就會生成指定數(shù)量的選擇題供學(xué)習(xí)者練習(xí)。有一些詞匯記憶軟件如《我愛背單詞》、《奇跡智能英語記憶》等也有記單詞的游戲。這些練習(xí)、游戲既可以使學(xué)習(xí)者的注意力更集中,又增強(qiáng)記憶的趣味性,并通過口、手、眼的活動提高記憶效率。
另外還可以利用Internet上各種英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站提供的英語游戲、視聽材料,或直接登錄到國外網(wǎng)站,選擇內(nèi)容貼近生活的材料,包括新聞、各種影像、文字資料等,它們內(nèi)容新穎豐富,語言地道,是詞匯學(xué)習(xí)的寶庫。
3 充分挖掘無意記憶的潛能
從以往詞匯策略的研究成果來看,都是對于有意記憶的利用,無意記憶在詞匯學(xué)習(xí)中的作用還沒有引起人們的關(guān)注。僅依靠有意記憶,容易使人感到疲勞厭倦。利用無意記憶鞏固所學(xué)詞匯,可以省時省力。
無意記憶是沒有明確目的的記憶,它不需要做出任何意志努力,是自發(fā)性的。心理學(xué)的研究表明,無意記憶和有意記憶在一定的條件下可以轉(zhuǎn)化。其轉(zhuǎn)化條件是:有實(shí)踐或認(rèn)識任務(wù)的需要;有足夠的信息強(qiáng)度;人的主觀狀態(tài)以及所掌握的記憶技能的熟練程度。無意記憶只要安排得當(dāng),利用得法,能大大提高詞匯學(xué)習(xí)效率。多媒體和網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下教材的多媒體化和環(huán)境的虛擬化,為我們充分利用無意記憶提供了良好的條件。
利用無意記憶的辦法之一,是把要希望記住的東西組織成為活動的對象。如要記住《大學(xué)英語聽說3》Uint5中的一些體育競賽方面的詞匯:striker,penalty,dribble,clutch,draw等,可以用Flash做一場球賽動畫,將這些詞匯標(biāo)注在運(yùn)動員的身上或在某個動作上,做完了這個flash動畫,也就記住了這些詞匯。類似的還有關(guān)于旅行、各種服務(wù)等的詞匯,都可以用flash把它們做成相應(yīng)的動畫。
屏保程序也是利用無意記憶的一個有效工具。在屏保程序中選擇“字幕”,把要記的單詞輸入到屏保程序中,當(dāng)電腦在待機(jī)狀態(tài)時這些單詞在屏幕上反復(fù)閃現(xiàn),它們就會不知不覺地進(jìn)入我們的腦海。有些詞匯學(xué)習(xí)軟件也有相似的功能,如金山詞霸中的“迷你背單詞”也是利用單詞在屏幕上方的反復(fù)出現(xiàn),幫助記憶單詞的。
有些軟件是利用反復(fù)隨意地聽來幫助記憶單詞的。如《閉著眼睛飄單詞》就是把CET四級考試的單詞做成mp3格式的聲音文件,有單詞的發(fā)音、拼寫、漢語解釋,在等車、走路時、睡覺前聽一聽,這些單詞就滲透到記憶中去了。
四 增加語言輸出的量,注重輸出的參與程度
記憶的關(guān)鍵在于提取,對于詞匯學(xué)習(xí)來說,提取就是語言輸出。語言習(xí)得的過程是一個語言輸入與輸出的雙向過程。但輸入只有經(jīng)過理解吸收的轉(zhuǎn)化,并伴有學(xué)習(xí)者大量的輸出實(shí)踐,才能為學(xué)習(xí)者真正掌握。輸出不僅可以提高語言的流利性,而且具有使學(xué)習(xí)者集中注意力、自學(xué)反思的功能[11]。學(xué)習(xí)者要善于利用網(wǎng)絡(luò)資源提供的真實(shí)材料和情境,運(yùn)用英語進(jìn)行真實(shí)的交際,在交際中習(xí)得語言。
傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)環(huán)境下,語言輸出的形式主要是口語交際和作文。由于英語是第二語言,其輸出的環(huán)境和輸出的量都受到限制,極大地制約了學(xué)習(xí)者語言運(yùn)用能力的提高。網(wǎng)絡(luò)條件下,由于其環(huán)境虛擬化、系統(tǒng)開放性和活動合作化的特點(diǎn),語言輸出可以不受時空的限制,輸出的形式和渠道也豐富得多。除了課堂上進(jìn)行合作交流外,在課余時間,也可以利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)。
1 利用聊天工具輸出語言
人們常說興趣是最好的老師。對熱衷于在QQ上聊天的學(xué)生,可以邀幾個志同道合的學(xué)友,建立群,用英語聊天或進(jìn)行單詞比拼。QQ上聊天的最大好處在于不怕錯,不必寫完整的句子,只要能表達(dá)自己的意思,標(biāo)點(diǎn)、大、小寫、圖像、顏色等任何輔助手段都可以用。用語音聊天表達(dá)就更方便。在隨意的表達(dá)過程中,詞匯就被記住了。
2 發(fā)揮博客的作用
對于喜歡獨(dú)自反思的學(xué)生來說,自己開Blog是記憶詞匯的有效途徑。用學(xué)過的詞匯造句或?qū)懳恼?,可以表達(dá)自己的思想或情緒;也可以只是一些詞匯的堆砌,不要求語法正確,只要能幫助記憶。BLOG的優(yōu)點(diǎn)在于可以積累。每次打開自己的BLOG,都可以看到以前自己學(xué)過的詞匯,既是一次復(fù)習(xí),也有一種成就感。如果有人給BLOG一點(diǎn)評論,那就更有興趣寫了。
3 利用手機(jī)和E-mail
手機(jī)短信和E-mail也是很好的輸出方式,可以把單詞編進(jìn)信里,發(fā)給老師和同學(xué)。
這些輸出方式,不受時空的限制,表達(dá)自由,特別適合新學(xué)詞匯的運(yùn)用,可以用于進(jìn)行大量的語言輸出。而且,學(xué)習(xí)者在使用新詞的過程中,自己的情感、思維也加入進(jìn)去了,自我參與程度高,記憶效果好。
結(jié)束語
外語學(xué)習(xí)中,詞匯學(xué)習(xí)一直就是既耗時又費(fèi)力的事情,這也是大多數(shù)人覺得英語難學(xué)的主要原因之一。但是,隨著計算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的飛速發(fā)展,越來越多的學(xué)習(xí)工具會使英語學(xué)習(xí)變得更有趣。只要我們不斷地探索、發(fā)現(xiàn),有效的學(xué)習(xí)方法和途徑就會不斷的涌現(xiàn),學(xué)習(xí)英語的趣味性和學(xué)習(xí)效率也將會不斷提高,語言學(xué)習(xí)就不再是一種負(fù)擔(dān),而會變成一種樂趣。
參考文獻(xiàn)
[1] O'Malley, J.Michael and Anna Chamot. Learning strategies in second language Acquisition [M].Cambridge:Cambridge University Press, 1990:115-118.
[2] N agy, W., & Scott, J.Vocabulary processes [M].NJ:Lawrence Erlbaum Associates, 2000:269-284.
[3] Parry, K.Building vocabulary through academic reading [J].TESOL Quarterly, 1991,25(4):629-653.
[4] 孫俊.大學(xué)英語詞匯習(xí)得策略縱覽[J].語文學(xué)刊(高教?外文版),2007,19(6):121-124.
[5] 祝智庭.網(wǎng)絡(luò)教育應(yīng)用教程[M].北京師范大學(xué)出版社,2002:18.
[6] Oxford, R.L.& Scarcella, R.C.Second Language Vocabulary Learning among Adults:state of the Art in Vocabulary Instruction[J].System,1994, 22(2):231- 243.
[7] Krashen, S.D.The Input Hypothesis [M].New York:Longman. Inc, 1985:145-151.
[8] Swain, M.The Output Hypothesis[A].Handbook on Research in Second Language Teaching and Learning [C].Mahwan, NL:Lawrence Erlbaum, 2004:417-431.
[9] Nation, ISP.Learning Vocabulary in Another Language [M].Cambridge:Cambridge University Press, 2001:137-141.
[10] 馮青來,張維友.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的詞匯習(xí)得可能及策略探討[J].外語電化教學(xué)2005,(8):25.
[11] 王曉玲.“輸入假設(shè)”和輸出假設(shè)”理論對英語教學(xué)的啟示[J].南京醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(社科版),2000,(12):50-51.