□ 蘭國(guó)帥 辜向東 肖 魏 王 嵐 張一春
顯性、隱性注釋超鏈接對(duì)大學(xué)生英語閱讀理解及詞匯長(zhǎng)短時(shí)記憶影響的實(shí)證研究
□ 蘭國(guó)帥 辜向東 肖 魏 王 嵐 張一春
文章采用實(shí)驗(yàn)與訪談的方式,探究了目標(biāo)詞的顯性與隱性注釋超鏈接對(duì)我國(guó)非英語專業(yè)學(xué)生在超媒體環(huán)境中閱讀英語文本及詞匯長(zhǎng)短時(shí)記憶效果的影響。結(jié)果表明:與目標(biāo)詞無注釋超鏈接文本相比,目標(biāo)詞有注釋超鏈接文本能顯著提高學(xué)生的閱讀理解效果,而與隱性注釋超鏈接文本相比,顯性注釋超鏈接文本對(duì)于提高學(xué)生的閱讀理解效果更為有效;與目標(biāo)詞隱性注釋超鏈接文本相比,顯性注釋超鏈接文本僅對(duì)詞匯的短時(shí)記憶效果與保持產(chǎn)生積極影響,而對(duì)詞匯的長(zhǎng)時(shí)記憶效果影響不大。
顯性注釋超鏈接;隱性注釋超鏈接;閱讀理解效果;詞匯長(zhǎng)短時(shí)記憶
信息技術(shù)的發(fā)展帶來了全新的外語學(xué)習(xí)體驗(yàn),網(wǎng)絡(luò)閱讀即是其一。在網(wǎng)絡(luò)閱讀中,學(xué)生只需輕輕點(diǎn)擊鼠標(biāo)便可獲取詞匯注釋、語法解釋、文章譯文與文化背景知識(shí)等內(nèi)容。這些內(nèi)容以非線性、超鏈接的方式呈現(xiàn),被稱作超鏈接注釋。超鏈接注釋比傳統(tǒng)紙質(zhì)閱讀更為方便快捷,并以其形象、直觀的特點(diǎn)被認(rèn)為能夠促進(jìn)學(xué)生的閱讀理解,提升學(xué)習(xí)興趣,從而引起外語界和教育界的廣泛關(guān)注。超鏈接按照設(shè)置方式可分為兩類:一是顯性超鏈接,即將被注釋的目標(biāo)詞設(shè)置成不同于其他文本的字體類型和字體顏色并對(duì)其加下劃線表示;二是隱性超鏈接,即將被注釋的目標(biāo)詞設(shè)置成與文本中的字體類型和字體顏色完全相同且不加下劃線表示。目前,國(guó)內(nèi)對(duì)超鏈接注釋的研究集中在考察多模式詞匯注釋(李紅,2007)和不同位置的詞匯注釋(陳毅萍,蘭國(guó)帥,2013)對(duì)閱讀理解及其詞匯習(xí)得效果的影響,而對(duì)導(dǎo)出注釋的目標(biāo)詞是以顯性超鏈接還是隱性超鏈接的方式呈現(xiàn)注釋的研究較少。此外,對(duì)詞匯習(xí)得的影響有短時(shí)和長(zhǎng)時(shí)之分,對(duì)長(zhǎng)時(shí)記憶的影響更能促進(jìn)詞匯習(xí)得,而現(xiàn)有相關(guān)文獻(xiàn)較少對(duì)詞匯習(xí)得的兩種影響進(jìn)行區(qū)分。因此,本文擬通過實(shí)驗(yàn)與訪談的方法,探討顯性和隱性注釋超鏈接對(duì)大學(xué)生英語閱讀理解效果及其詞匯長(zhǎng)短時(shí)記憶的影響,以期為英語教學(xué)提供啟示。
國(guó)外關(guān)于超鏈接注釋對(duì)外語學(xué)習(xí)影響的研究始于20世紀(jì)80年代,主要集中在兩個(gè)方面:一是以電子注釋本身為視角,探究不同模式或者不同位置的電子注釋對(duì)詞匯習(xí)得的影響。研究發(fā)現(xiàn):不同模式或位置均對(duì)詞匯習(xí)得有影響,如Chun和Plass (1996)發(fā)現(xiàn),多模式注釋對(duì)詞匯的掌握與記憶有明顯效果;Yoshii和Flaitz(2002)認(rèn)為,雙模式注釋對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的作用明顯大于單模式注釋;Yeh和Wang(2003)的研究則揭示了語言注釋(母語和第二語言)配上圖片視覺信息的模式比語言注釋配上圖片和聲音更有效,初步表明了配有圖片的多模式注釋對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的積極作用。還有學(xué)者考察了不同位置的電子注釋對(duì)詞匯習(xí)得效果的影響,如Jacobs等(1994)的研究表明,最常見的詞匯注釋位置是當(dāng)頁(yè)底部和右側(cè)頁(yè)邊空白處,但學(xué)生更喜歡頁(yè)邊空白處注釋,這樣更易于他們快速查到生詞釋義。二是以被注釋詞目標(biāo)詞為視角,來探究被注釋目標(biāo)詞是以顯性超鏈接還是隱性超鏈接來導(dǎo)出電子注釋,進(jìn)而對(duì)學(xué)生的詞匯習(xí)得產(chǎn)生影響。有學(xué)者認(rèn)為當(dāng)被注釋詞目標(biāo)詞以顯性超鏈接呈現(xiàn)時(shí),更能引起學(xué)生對(duì)被注釋詞的注意,而促使對(duì)其進(jìn)行點(diǎn)擊,進(jìn)而對(duì)詞匯習(xí)得產(chǎn)生積極影響(Chun&Plass,1996,1997;Liu &Reed,1995)。
在國(guó)內(nèi),相關(guān)研究尚不多見。李紅等(2007)發(fā)現(xiàn)有圖片模式比無圖片模式更有利于我國(guó)學(xué)生二語詞匯的習(xí)得及其長(zhǎng)時(shí)記憶的保持;武衛(wèi)等(2009)的研究也認(rèn)為,在漢語、英語、漢語+圖畫以及英語+圖畫4種不同注釋形式中,漢語+圖畫的組合注釋模式對(duì)二語詞匯附帶習(xí)得最為有效;鄭定明(2009)認(rèn)為中文加圖片注釋模式對(duì)于詞匯附帶習(xí)得最為有效;陳毅萍等(2013)研究認(rèn)為,緊隨被注釋詞之后的注釋,能夠呈現(xiàn)出最好的閱讀理解和詞匯習(xí)得效果。作為國(guó)內(nèi)較早進(jìn)行電子注釋研究的四位學(xué)者,只是從電子注釋本身的視角,對(duì)不同模式和不同位置的電子注釋對(duì)詞匯習(xí)得效果的影響進(jìn)行了探討,而從被注釋目標(biāo)詞的視角,關(guān)于被注釋目標(biāo)詞是以何種注釋超鏈接的方式呈現(xiàn)來影響閱讀理解及詞匯長(zhǎng)短時(shí)記憶的效果卻沒有探究。
綜合上述回顧可以看出,目前在超鏈接電子注釋方面的研究仍存在以下不足:(1)國(guó)內(nèi)從被注釋詞的視角,對(duì)被注釋的目標(biāo)詞以何種注釋超鏈接的方式呈現(xiàn)來影響閱讀理解及詞匯長(zhǎng)短時(shí)記憶效果方面的研究還處于空白狀態(tài);(2)即使作為國(guó)外同類研究的先行者,Black等(1992)的研究也只是表明當(dāng)被注釋的目標(biāo)詞以凸顯的注釋超鏈接呈現(xiàn)時(shí),能夠增加學(xué)生的點(diǎn)擊行為,但對(duì)點(diǎn)擊行為的逐漸增加是否影響學(xué)生的閱讀理解及詞匯長(zhǎng)短時(shí)記憶效果卻并沒有進(jìn)行深入探究;(3)盡管國(guó)外有學(xué)者研究認(rèn)為,當(dāng)被注釋的目標(biāo)詞以凸顯的超鏈接方式呈現(xiàn)時(shí),對(duì)詞匯的短時(shí)記憶效果能產(chǎn)生積極的影響(Chun&Plass,1996, 1997;Liu&Reed,1995),但這是否意味著對(duì)詞匯的長(zhǎng)時(shí)記憶效果也能夠產(chǎn)生同樣的影響?(4)盡管國(guó)外有些學(xué)者對(duì)目標(biāo)詞的注釋超鏈接呈現(xiàn)方式對(duì)詞匯習(xí)得效果的影響進(jìn)行了初步探究,但對(duì)目標(biāo)生詞的注釋超鏈接的凸顯是否會(huì)對(duì)閱讀理解效果也產(chǎn)生影響?是否會(huì)對(duì)詞匯短時(shí)與長(zhǎng)時(shí)記憶效果產(chǎn)生同樣的影響?這些問題都還沒有得到回答。因此,為彌補(bǔ)上述缺陷,本文擬通過實(shí)驗(yàn)與訪談的方法,探討目標(biāo)生詞的顯性與隱性注釋超鏈接對(duì)我國(guó)大學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)英語閱讀環(huán)境中的閱讀理解、詞匯的短時(shí)記憶與長(zhǎng)時(shí)記憶效果的影響。
(一)研究問題
本文主要探討目標(biāo)生詞的注釋超鏈接是否凸顯對(duì)我國(guó)大學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)閱讀環(huán)境中閱讀英語文本及其詞匯習(xí)得效果的影響。基于國(guó)外現(xiàn)有的研究成果,提出以下兩個(gè)研究問題:
1.目標(biāo)詞不同注釋超鏈接是否對(duì)學(xué)生英語閱讀理解產(chǎn)生不同的影響?
2.目標(biāo)詞不同注釋超鏈接是否對(duì)學(xué)生英語詞匯短時(shí)記憶與長(zhǎng)時(shí)記憶產(chǎn)生不同的影響?
(二)研究設(shè)計(jì)
本實(shí)驗(yàn)的研究對(duì)象為某全國(guó)重點(diǎn)高校的53名非英語專業(yè)二年級(jí)學(xué)生,男生25名、女生28名,男女比例基本一致,其母語均為漢語,英語為其第二語言且均屬于中級(jí)水平,均擁有11年的英語學(xué)習(xí)年限和7年的電腦使用經(jīng)驗(yàn)。他們中的任何人均未參加過類似的實(shí)驗(yàn)。
本研究設(shè)計(jì)了2個(gè)實(shí)驗(yàn)組和1個(gè)控制組,受試被隨機(jī)編排到其中一組:控制組(無注釋超鏈接)、第一實(shí)驗(yàn)組(顯性注釋超鏈接)、第二實(shí)驗(yàn)組(隱性注釋超鏈接)。研究采用JAVA設(shè)計(jì)網(wǎng)絡(luò)閱讀軟件以及自行設(shè)計(jì)的一個(gè)無注釋超鏈接的網(wǎng)絡(luò)閱讀軟件。
閱讀文本中的目標(biāo)生詞按以下方式設(shè)計(jì)注釋超鏈接:(1)無注釋超鏈接:當(dāng)受試點(diǎn)擊目標(biāo)詞時(shí),并不會(huì)彈出文中目標(biāo)詞的相應(yīng)注釋;(2)顯性注釋超鏈接:將被注釋的目標(biāo)詞設(shè)置成不同于其他文本的字體類型和顏色并對(duì)其加下劃線表示,當(dāng)受試點(diǎn)擊目標(biāo)詞,其釋義會(huì)出現(xiàn)在目標(biāo)詞一旁的彈出窗口中且不會(huì)影響受試看到目標(biāo)詞及其上下文;(3)隱性注釋超鏈接:將被注釋的目標(biāo)詞設(shè)置成與文本中的字體類型和顏色完全相同且不加下劃線表示,當(dāng)受試點(diǎn)擊目標(biāo)詞,其釋義會(huì)出現(xiàn)在目標(biāo)詞一旁的彈出窗口中且不會(huì)影響受試看到目標(biāo)詞及其上下文。
(三)研究步驟
實(shí)驗(yàn)開始之前,我們對(duì)受試進(jìn)行了網(wǎng)絡(luò)閱讀軟件應(yīng)用培訓(xùn)并告訴他們實(shí)驗(yàn)的步驟:前測(cè)、閱讀文本、詞匯及時(shí)后測(cè)與訪談。所有受試在同一時(shí)間、同一地點(diǎn)并且用相同的時(shí)間閱讀文本。實(shí)驗(yàn)安排在三個(gè)數(shù)字化網(wǎng)絡(luò)語言實(shí)驗(yàn)室,每組受試使用一個(gè)版本的網(wǎng)絡(luò)閱讀軟件。第一實(shí)驗(yàn)組使用具有顯性注釋超鏈接的閱讀軟件;第二實(shí)驗(yàn)組使用具有隱性注釋超鏈接的閱讀軟件;控制組的受試則閱讀相同內(nèi)容的無注釋超鏈接的閱讀軟件。
1.閱讀材料與目標(biāo)詞選取
為了保證所選實(shí)驗(yàn)材料的難易程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于受試的英語水平,本實(shí)驗(yàn)先抽取五篇文章對(duì)與本實(shí)驗(yàn)的研究對(duì)象英語水平相當(dāng)且不參加實(shí)驗(yàn)的10名學(xué)生進(jìn)行預(yù)備實(shí)驗(yàn),把得分最低的一篇文章作為本研究的實(shí)驗(yàn)材料。選擇目標(biāo)詞的原則是確保受試在實(shí)驗(yàn)前不認(rèn)識(shí)這些單詞。為此,采取了以下步驟:(1)還是讓10名不參加實(shí)驗(yàn)的學(xué)生閱讀所選文章,并讓其標(biāo)出不認(rèn)識(shí)的單詞;(2)讓4位有經(jīng)驗(yàn)的英語教師閱讀所選文章,并標(biāo)出學(xué)生可能不認(rèn)識(shí)的詞;(3)選擇低頻詞。教師和學(xué)生都標(biāo)識(shí)的詞才能作為目標(biāo)詞。最后共有26個(gè)詞被選為目標(biāo)詞。
2.測(cè)試及訪談
本實(shí)驗(yàn)采用定量測(cè)試與定性訪談相結(jié)合的測(cè)試工具。實(shí)驗(yàn)開始前,我們選取三篇文章分別對(duì)每組受試進(jìn)行前測(cè),對(duì)受試的閱讀理解及其詞匯前測(cè)結(jié)果表明,各組間的平均分并無很大差異且方差齊性檢驗(yàn)不顯著(*p>.05),閱讀理解和詞匯的方差齊(F= 2.872,p=.066>.05;F=.822,p=.445>.05),即三組學(xué)生的閱讀理解及其詞匯前測(cè)結(jié)果并無顯著性差異,其英語水平在同一水平線上。在閱讀理解后測(cè)中,我們采用回述測(cè)試,分別讓受試概括所讀的實(shí)驗(yàn)材料,并針對(duì)該實(shí)驗(yàn)材料寫出包含文章概念單位的25個(gè)命題,每個(gè)命題1分,共25分。閱讀理解測(cè)試結(jié)束后,立刻分別對(duì)每組受試進(jìn)行目標(biāo)詞匯及時(shí)后測(cè),詞匯記憶及時(shí)后測(cè)由包括所有目標(biāo)詞的26個(gè)多項(xiàng)選擇題構(gòu)成,每題1分,共26分。兩周后,再分別對(duì)每組受試進(jìn)行包括所有目標(biāo)詞在內(nèi)的延時(shí)后測(cè),詞匯延時(shí)后測(cè)實(shí)施前并不告知每組受試。最后,我們用SPSS18.0軟件分別對(duì)受試的閱讀理解回述、詞匯記憶及時(shí)與延時(shí)后測(cè)成績(jī)進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)相關(guān)分析,并在測(cè)試結(jié)束后,從每組受試中分別隨機(jī)抽取6名學(xué)生,采用個(gè)別訪談法,分別對(duì)其進(jìn)行深度訪談,并用錄音方式記錄下訪談內(nèi)容,事后整理出訪談報(bào)告,以進(jìn)一步探究實(shí)驗(yàn)結(jié)果的原因。
表1 閱讀理解回述后測(cè)
由表1可見:“顯性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組的均值高于“隱性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組,“顯性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組和“隱性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組的均值都高于“無注釋超鏈接”控制組,且三組之間方差齊性檢驗(yàn)顯著(F=45.599,**p<0.01),即閱讀理解回述后測(cè)的方差不齊(p=.000<.01),表明三組學(xué)生的閱讀理解回述測(cè)試結(jié)果有顯著性差異(**p<0.01)。
為了進(jìn)一步確定兩個(gè)實(shí)驗(yàn)組和一個(gè)控制組彼此之間在閱讀理解回述后測(cè)結(jié)果中是否存在顯著差異,我們?cè)谶M(jìn)行方差分析的同時(shí)又利用事后比較分析法,通過多維度對(duì)比來確定實(shí)驗(yàn)組與控制組彼此之間是否有顯著性差異。如表1所示,實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)表明:“無注釋超鏈接”控制組與“顯性注釋超鏈接”、“隱性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組均存在著顯著性差異(*p<.01)且“顯性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組與“隱性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組彼此之間也存在著顯著性差異(p=0.03)。由此可以得出:與目標(biāo)詞無注釋超鏈接文本相比,目標(biāo)詞有注釋超鏈接文本能顯著提高學(xué)生的閱讀理解效果,而與隱性注釋超鏈接文本相比,顯性注釋超鏈接文本對(duì)于提高學(xué)生的閱讀理解效果更為有效。
表2 詞匯及時(shí)后測(cè)(詞匯短時(shí)記憶)
表3 詞匯延時(shí)后測(cè)(詞匯長(zhǎng)時(shí)記憶)
由表2和表3可見,無論是詞匯及時(shí)后測(cè)(短時(shí)記憶)還是在詞匯延時(shí)后測(cè)(長(zhǎng)時(shí)記憶),“顯性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組的均值高于“隱性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組,“顯性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組和“隱性注釋超鏈接”實(shí)驗(yàn)組的均值高于“無注釋超鏈接”控制組,且三組之間方差齊性檢驗(yàn)顯著(F=31.606**,**p<0.01;F=13.277**,**p<0.01),即閱讀理解回述后測(cè)的方差不齊(p=.000<.01),表明三組學(xué)生的詞匯及時(shí)后測(cè)(短時(shí)記憶)和詞匯延時(shí)后測(cè)(長(zhǎng)時(shí)記憶)的結(jié)果均有顯著性差異(**p<0.01)。
為了進(jìn)一步確定兩個(gè)實(shí)驗(yàn)組和一個(gè)控制組彼此之間在詞匯及時(shí)后測(cè)(短時(shí)記憶)和詞匯延時(shí)后測(cè)(長(zhǎng)時(shí)記憶)的結(jié)果中是否存在著明顯的差異性,在進(jìn)行方差分析的同時(shí)又利用事后比較分析法,通過多維度對(duì)比來確定實(shí)驗(yàn)組與控制組彼此之間是否有顯著性差異。實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)表明:詞匯及時(shí)測(cè)試總分(短時(shí)記憶)明顯高于詞匯延時(shí)測(cè)試總分(長(zhǎng)時(shí)記憶)(21.5094>19.6038);如表2所示,在詞匯及時(shí)后測(cè)中,與隱性注釋超鏈接相比,顯性注釋超鏈接表現(xiàn)出顯著性的差異(均值差為2.00000*,均值差的顯著性水平**p<.01)。如表3所示,在詞匯延時(shí)后測(cè)中,與隱性注釋超鏈接相比,顯性注釋超鏈接并未表現(xiàn)出顯著性的差異(均值差為.69444,均值差的顯著性水平p=.15>.05),由此可以得出:與目標(biāo)詞隱性注釋超鏈接文本相比,顯性注釋超鏈接文本僅對(duì)詞匯的短時(shí)記憶效果與保持產(chǎn)生積極影響,而對(duì)詞匯的長(zhǎng)時(shí)記憶效果影響不是很大。
(一)與目標(biāo)詞無注釋超鏈接文本相比,目標(biāo)詞有注釋超鏈接文本能顯著提高學(xué)生的閱讀理解效果,而與隱性注釋超鏈接文本相比,顯性注釋超鏈接文本對(duì)于提高學(xué)生的閱讀理解效果更為有效。
首先,學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)閱讀過程中通過點(diǎn)擊目標(biāo)詞的注釋超鏈接能夠使其不同程度地進(jìn)行詞匯習(xí)得,進(jìn)而促進(jìn)閱讀理解的提高,從而證明了在閱讀過程中增加目標(biāo)詞注釋超鏈接對(duì)于閱讀理解有積極影響。本實(shí)驗(yàn)結(jié)果與梅耶提出的多媒體學(xué)習(xí)原則相吻合,即學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)環(huán)境下通過有注釋模式進(jìn)行閱讀學(xué)習(xí)比僅僅通過沒有注釋模式的閱讀學(xué)習(xí)效果要好(Mayer,2008)。Jacobs等(1994)的研究也表明,在網(wǎng)絡(luò)閱讀環(huán)境中,與沒有注釋的閱讀學(xué)習(xí)環(huán)境情況相比,學(xué)生更愿意去點(diǎn)擊與查詢凸顯的目標(biāo)詞匯,在目標(biāo)詞匯注釋的幫助作用下,學(xué)習(xí)并理解生詞,從而促進(jìn)了閱讀理解。MartinezLage(1997)認(rèn)為,超鏈接注釋為需要解釋的目標(biāo)詞提供了便捷的注釋方式,它增加了學(xué)生與文章之間的互動(dòng),使得學(xué)生可以更積極主動(dòng)地參與閱讀過程。Al-Seghayer(2001)的研究證明,語言學(xué)習(xí)和注釋的使用是呈正相關(guān)關(guān)系的,學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)注釋學(xué)習(xí)環(huán)境中既可利用注釋信息獲得難度生詞的意義,又可將注釋信息帶到文中反復(fù)理解以加深對(duì)生詞的理解與記憶,而不是僅靠推斷或者猜測(cè)生詞的意義。相比注釋信息,將語境推斷作為語言教學(xué)技巧的成效非常?。≒oel,2003),因?yàn)閺纳舷挛闹型茢嘣~義是一個(gè)緩慢的過程,尤其是對(duì)初學(xué)者來說,是一個(gè)容易出錯(cuò)的過程,很可能會(huì)造成錯(cuò)誤的猜測(cè),進(jìn)一步造成閱讀理解的難度。因此,在網(wǎng)絡(luò)閱讀越來越廣泛運(yùn)用于外語教學(xué)的今天,在閱讀材料中增加詞匯的電子注釋來加強(qiáng)學(xué)生的閱讀理解效果是行之有效的手段,提供電子注釋不僅可以幫助學(xué)生更準(zhǔn)確地理解生詞,還可以提高學(xué)生對(duì)篇章的正確理解。
其次,與目標(biāo)詞隱性注釋超鏈接相比,顯性注釋超鏈接文本對(duì)于提高學(xué)生的閱讀理解效果更為有效。這是因?yàn)楫?dāng)目標(biāo)詞匯以凸顯的超鏈接方式呈現(xiàn)時(shí),更能引起學(xué)生對(duì)目標(biāo)詞匯的注意,增加對(duì)目標(biāo)詞匯的點(diǎn)擊行為,進(jìn)而加深對(duì)目標(biāo)詞匯的理解,從而有利于對(duì)整個(gè)篇章語義的把握,但點(diǎn)擊行為的增加并不會(huì)減慢閱讀速度,影響學(xué)生的閱讀過程 (Isabelle,2002)。而當(dāng)目標(biāo)詞注釋以隱性的超鏈接方式呈現(xiàn)時(shí),則不能很好地引起學(xué)生對(duì)目標(biāo)詞的注意,不利于對(duì)目標(biāo)詞匯注釋進(jìn)行點(diǎn)擊,如果沒有注釋的輔助,學(xué)生更傾向于通過上下文的語境推斷來推測(cè)目標(biāo)詞匯的含義。當(dāng)學(xué)生缺乏相關(guān)的語言技巧和足夠的文本背景知識(shí)時(shí),他們有可能產(chǎn)生錯(cuò)誤的猜測(cè),從而對(duì)單詞和文本產(chǎn)生錯(cuò)誤的理解,閱讀速度也會(huì)減慢,這樣會(huì)對(duì)閱讀理解及其過程產(chǎn)生負(fù)面的影響,尤其是對(duì)語言水平有限的初學(xué)者來說更是如此(Sokman,1997)。在隨后的訪談中,我們?cè)儐柫耸茉噷?duì)有注釋超鏈接文本學(xué)習(xí)的認(rèn)同態(tài)度,訪談中有學(xué)生說:“因?yàn)樵陂喿x中有詞匯的電子注釋,我們能獲得更多的有關(guān)詞匯的背景知識(shí),能夠更加準(zhǔn)確地理解生詞,加深對(duì)生詞的理解,使記憶保持更加持久,從而有利于提高我們對(duì)整個(gè)篇章的理解”;還有一些學(xué)生表示,“網(wǎng)絡(luò)閱讀中增加詞匯注釋,使得我們能夠與文章產(chǎn)生積極互動(dòng),從而可以更積極主動(dòng)地參與閱讀過程,更準(zhǔn)確地理解困難詞匯,消除閱讀中的恐懼心理”。
(二)與目標(biāo)詞隱性注釋超鏈接文本相比,顯性注釋超鏈接文本僅對(duì)詞匯的短時(shí)記憶效果與保持產(chǎn)生積極影響,而對(duì)詞匯的長(zhǎng)時(shí)記憶效果影響不是很大。
本實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示出了實(shí)驗(yàn)組和控制組彼此之間的顯著性差異。目標(biāo)詞的注釋超鏈接能夠吸引學(xué)生對(duì)生詞的注意,從而對(duì)詞匯的習(xí)得產(chǎn)生積極的影響。正如Chun等(1996)研究所示,在閱讀理解中,當(dāng)目標(biāo)詞以凸顯的方式進(jìn)行呈現(xiàn)時(shí),有利于學(xué)生的詞匯習(xí)得與記憶。但顯性注釋超鏈接文本僅對(duì)詞匯的短時(shí)記憶效果與保持產(chǎn)生積極影響,而對(duì)詞匯的長(zhǎng)時(shí)記憶效果影響不是很大(如表2和表3所示)。本文的實(shí)驗(yàn)結(jié)果與Black等(1992)的研究結(jié)果相吻合,即電子注釋僅對(duì)目標(biāo)詞匯的短時(shí)記憶效果產(chǎn)生積極的影響而對(duì)其長(zhǎng)時(shí)記憶效果并不產(chǎn)生很大的影響。究其原因可以發(fā)現(xiàn),一方面是由于超鏈接注釋在直接提供精確詞義的同時(shí)也剝奪了學(xué)生的推斷過程。根據(jù)深加工理論,回憶的質(zhì)量是由編碼精致化程度決定,輸入處理活動(dòng)的減少勢(shì)必會(huì)影響詞匯的長(zhǎng)時(shí)記憶;另一方面是因?yàn)樵~匯的習(xí)得與保持并非一蹴而就,在短時(shí)間內(nèi)很難使概念的連接保持長(zhǎng)久,要對(duì)新目標(biāo)生詞進(jìn)行反復(fù)接觸才能保證習(xí)得效果,一次接觸不能發(fā)展單詞的完整知識(shí),更不能保證單詞的習(xí)得。因此,學(xué)習(xí)者能否穩(wěn)定、持久地掌握與使用詞匯,主要取決于對(duì)詞匯本身意義的理解和把握。訪談中大多數(shù)學(xué)生也普遍反映,在網(wǎng)絡(luò)閱讀過程中,目標(biāo)詞以凸顯的超鏈接方式進(jìn)行呈現(xiàn)時(shí),能夠增加對(duì)目標(biāo)詞的點(diǎn)擊行為,進(jìn)而有利于對(duì)文章意思的把握和理解,但對(duì)詞匯習(xí)得效果的影響而言,僅對(duì)詞匯短時(shí)記憶的保持產(chǎn)生很大影響,并不對(duì)詞匯長(zhǎng)時(shí)記憶效果產(chǎn)生很多的作用。正如一位同學(xué)表示,“當(dāng)困難生詞以很顯眼的方式呈現(xiàn)時(shí),能夠吸引我的注意,進(jìn)而引起我對(duì)其注釋超鏈接的點(diǎn)擊,排除閱讀過程中生詞的干預(yù),有利于削弱閱讀中的恐懼心理,增加我的自信心”。還有學(xué)生認(rèn)為,“當(dāng)困難生詞以很顯眼的方式呈現(xiàn)時(shí),我經(jīng)常去點(diǎn)擊以查閱其注釋的含義,這有利于我對(duì)該詞匯的理解與短時(shí)記憶”。簡(jiǎn)言之,訪談的結(jié)果反映了學(xué)生對(duì)“顯性注釋超鏈接”的目標(biāo)詞文本普遍持較為肯定的態(tài)度。
本研究初步揭示了目標(biāo)詞注釋超鏈接的凸顯對(duì)我國(guó)大學(xué)生外語閱讀理解及詞匯習(xí)得的影響,并用具體的實(shí)驗(yàn)測(cè)試得出了在網(wǎng)絡(luò)閱讀學(xué)習(xí)環(huán)境中,目標(biāo)詞顯性注釋超鏈接能夠呈現(xiàn)出較好的閱讀理解效果和詞匯短時(shí)記憶習(xí)得效果。這為我國(guó)多媒體網(wǎng)絡(luò)閱讀注釋軟件的設(shè)計(jì)、外語網(wǎng)絡(luò)閱讀材料的開發(fā)和外語教學(xué)均有一定啟示。
首先,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)閱讀注釋軟件的設(shè)計(jì)者與外語網(wǎng)絡(luò)閱讀材料的開發(fā)者而言,本實(shí)驗(yàn)表明,目標(biāo)詞注釋超鏈接的凸顯能促進(jìn)學(xué)生閱讀理解和詞匯短時(shí)記憶習(xí)得的保持。設(shè)計(jì)外語閱讀注釋軟件和編寫外語網(wǎng)絡(luò)閱讀教材時(shí),需認(rèn)真思考這一問題。當(dāng)設(shè)計(jì)外語網(wǎng)絡(luò)閱讀材料時(shí),將閱讀材料中比較困難的生詞以凸顯的注釋超鏈接進(jìn)行呈現(xiàn)有利于引起學(xué)生的注意,使之投入積極的認(rèn)知加工形成對(duì)呈現(xiàn)材料的理解。因?yàn)橹挥挟?dāng)學(xué)生把現(xiàn)有的知識(shí)與新材料進(jìn)行整合,并對(duì)其進(jìn)行重新組織,進(jìn)而建立起新的心理表征時(shí),才能導(dǎo)致有意義學(xué)習(xí)的發(fā)生。
其次,對(duì)于廣大外語教師而言,在進(jìn)行外語課堂教學(xué)設(shè)計(jì)和網(wǎng)絡(luò)課程建設(shè)時(shí),可利用本研究得出的實(shí)驗(yàn)結(jié)果,合理安排目標(biāo)生詞的注釋超鏈接呈現(xiàn)方式,最大限度地提高學(xué)生的閱讀理解及其詞匯習(xí)得效果。此外,外語教師還應(yīng)意識(shí)到,雖然在網(wǎng)絡(luò)閱讀學(xué)習(xí)環(huán)境中增加詞匯的電子注釋對(duì)外語詞匯學(xué)習(xí)具有一定促進(jìn)作用,但僅靠這種方法作用有限,需要與其他詞匯學(xué)習(xí)手段(如有意記憶)相結(jié)合。因?yàn)閷?duì)于學(xué)生而言,無論是目標(biāo)生詞的顯性注釋超鏈接還是隱性注釋超鏈接,在短時(shí)間內(nèi)都很難使生詞的釋義連接保持長(zhǎng)久,只有對(duì)新單詞進(jìn)行反復(fù)接觸才能保證習(xí)得效果。
在網(wǎng)絡(luò)閱讀學(xué)習(xí)環(huán)境中,隨著超媒體技術(shù)與英語學(xué)科的深度融合,對(duì)改善學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況會(huì)有所幫助,但要想真正實(shí)現(xiàn)“技術(shù)”與“學(xué)科”的深度融合,只有把握英語學(xué)科的特點(diǎn),把握整合的思想與整合的策略,充分掌握超媒體注釋技術(shù)的新特點(diǎn),基于人腦的學(xué)習(xí)工作原理來精心設(shè)計(jì)網(wǎng)絡(luò)閱讀注釋軟件,才能更好地發(fā)揮信息技術(shù)與學(xué)科整合的優(yōu)勢(shì),才能提高課堂的教學(xué)效果。由于整合是一個(gè)雙向互動(dòng)的過程,切勿將超媒體注釋技術(shù)與外語學(xué)科之間進(jìn)行簡(jiǎn)單、生硬的拼湊。
[1]Al-Seghayer,K.(2001).Theeffectsofmultimediaannotationmodes onL2vocabularyacquisition:acomparativestudy[J].Language LearningandTechnology,5(1),202-232.
[2]Black,A.,Wright,P.,Black,D.,&Norman,K.(1992).Consulting on-linedictionaryinformationwhilereading.Hypermedia4(3), 145-169.
[3]Chun,D.,Plass,J.(1996).Effectsofmultimediaannotationsonvo?cabularyacquisition[J].ModernLanguageJournal,80(2),183-198.
[4]Chun,D.,Plass,J.(1997).Researchontextcomprehensioninmulti?mediaenvironment[J].Languagelearning&Technology,1(1), 60-81.
[5]Isabelle.(2002).Visibleorinvisiblelinks:doesthehighlightingofhy?perlinksofhyperlinksaffectincidentalvocabularylearning,textcom?prehension,andthereadingprocess?LanguageLearning&Technol?ogy,6(1),p.123-146.
[6]Jacobs,G.,Dufon,P.,Hong,F.(1994).L1andL2vocabularyglosses inL2readingpassages:theireffectivenessforincreasingcomprehen?sionandvocabularyknowledge[J].JournalofResearchinReading, 17(1),19-28.
[7]Liu,M.,&Reed,W.M.(1995).Theeffectofhypermedia-assistedin?structiononsecond-languagelearning.JournalofEducationalCom?putingResearch,12(2),159-175.
[8]MartinezLage,A.(1997).HypermediaTechnologyforTeachingRead?ing[A].InM.Bush&R.Terry(eds.)TechnologyEnhancedLan-guage Learning.Lincolnwood,IL:NationalTextbookCompany,121-163.
[9]MayerR.E.(2008).Applyingthescienceoflearning:evidence-based principlesforthedesignofmultimediainstruction.[J].AmericanPsy?chologist,63(8),760-769.
[10]Poel,K.,Swanepoel,P.(2003).Theoreticalandmethodologicalplu?ralismindesigningeffectivelexicalsupportforCALL[J].Comput?er-assistedLanguageLearning,16(2-3),173-211.
[11]Sokman,A.(1997).Currenttrendsinsecondlanguagevocabulary teaching[A].InSchmidtt.,&McCarthy.(Eds.),Vocabulary:Descrip?tion,acquisitionandpedagogy(pp.237-257)[M].Cambridge:Cam?bridgeUniversityPress,.
[12]Yeh,Y.&Wang,C.(2003).EffectsofMultimediaVocabularyAnno?tationsandLearningStylesonVocabularyLearning[J].CALICO Journal,21(1),131-144.
[13]Yoshii,M.,Flaitz,J.(2002).SecondLanguageIncidentalVocabu?laryRetention:TheEffectofPictureandAnnotationTypes[J].CALI?COJournal,20(1),33-58.
[14]陳毅萍,蘭國(guó)帥,楊勝楠.超媒體注釋的不同位置對(duì)大學(xué)生英語閱讀理解及詞匯習(xí)得效果的影響[J].電化教育研究,2013,(5):85-89.
[15]李紅,李于楠.多媒體詞匯注釋模式對(duì)英語新詞詞義學(xué)習(xí)和記憶的影響[J].英語與英語教學(xué),2007,12(225):8-11.
[16]武衛(wèi),許洪.多媒體環(huán)境下不同形式的注釋對(duì)二語詞匯附帶學(xué)習(xí)的影響[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2009,32(1):44-49.
[17]鄭定明.超媒體注釋對(duì)二語詞匯附帶習(xí)得的影響[J].現(xiàn)代教育技術(shù),2009,19(6):50-53.
辜向東,教授,博士,碩士生導(dǎo)師,重慶大學(xué)語言認(rèn)知及語言應(yīng)用研究基地主任兼語言測(cè)試研究所所長(zhǎng)(400043)。
肖魏,博士研究生,南京師范大學(xué)外語學(xué)院(210097)。
責(zé)任編輯 日 新
G434
A
1009—458x(2014)08—0065—06
2013-11-30
蘭國(guó)帥,博士研究生;王嵐,碩士研究生;張一春,教授,博士,博士生導(dǎo)師。南京師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)院(210097)。