王麗萍
摘 要 外貿(mào)英語函電在國際貿(mào)易中發(fā)揮著重要作用。它是整個(gè)交易的各方當(dāng)事人之間就合同的簽訂和合同的履行過程中出現(xiàn)的所有問題的溝通渠道。外貿(mào)英語函電課程是將從事外貿(mào)工作者所必學(xué)的一門實(shí)踐性很強(qiáng)的專業(yè)課。教師依據(jù)該課課程大綱對教學(xué)進(jìn)行合理高效的設(shè)計(jì)是學(xué)習(xí)者在有限時(shí)間內(nèi)學(xué)好該課的重要保證。
關(guān)鍵詞 外貿(mào)英語函電 課程特點(diǎn) 教學(xué)設(shè)計(jì)
中圖分類號:G424 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
0 引言
外貿(mào)英語函電課程是普通高校國際貿(mào)易專業(yè)或商務(wù)英語專業(yè)所開設(shè)的一門專業(yè)課。眾所周知商務(wù)英語是一種專門用途英語ESP,它要求學(xué)習(xí)者在具備較扎實(shí)英語語言技能的基礎(chǔ)上掌握國際貿(mào)易方面的相關(guān)知識,并能將這二者加以綜合運(yùn)用。學(xué)習(xí)該課程的本科生或?qū)?粕际歉吣昙墝W(xué)生,他們一般需要先在校學(xué)習(xí)完兩年左右的英語專業(yè)基礎(chǔ)課,并提前修完或同時(shí)開設(shè)國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程之后再學(xué)習(xí)該課程。
1 外貿(mào)英語函電課程的性質(zhì)和重點(diǎn)難點(diǎn)
1.1 教學(xué)要求和教學(xué)目的
該外貿(mào)英語函電課程要求學(xué)生了解規(guī)范的外貿(mào)英語信函格式,理解對外貿(mào)易業(yè)務(wù)的基本步驟和相關(guān)環(huán)節(jié),掌握外貿(mào)信函中經(jīng)常使用的專有詞匯和慣用表達(dá)。熟練掌握撰寫與國際貿(mào)易相關(guān)的英文合同及單證的方法和技巧。要求學(xué)生具有扎實(shí)的外貿(mào)業(yè)務(wù)知識和較高的英文水平。該課程旨在幫助學(xué)生系統(tǒng)地學(xué)習(xí)和掌握外貿(mào)英語信函的不同格式、專業(yè)詞匯、文體特征和行文方法,提高學(xué)生在外貿(mào)業(yè)務(wù)活動中正確地讀、寫、譯英語信函的能力,并提高學(xué)生進(jìn)行各項(xiàng)外貿(mào)業(yè)務(wù)聯(lián)系和通訊活動的能力,使得學(xué)生在進(jìn)入職場后迅速上手并勝任外貿(mào)進(jìn)出口相關(guān)工作。
1.2 教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn)
(1)重點(diǎn)。由于該課程詞匯和語用功能上的特點(diǎn),教師在教學(xué)中要著重要求學(xué)生識記并歸納、總結(jié)與課程相關(guān)的專用詞匯、短語、表達(dá)、句型等的英文表達(dá)及相對應(yīng)的漢語意思。函電是一種正式規(guī)范的書面溝通文體,因此,教師還必須要求學(xué)生掌握商務(wù)信函的特有結(jié)構(gòu)和格式,并能看懂、寫出一般的外貿(mào)信函。(2)難點(diǎn)。由于商務(wù)信函的內(nèi)容涉及合同的磋商及履行前后各個(gè)方面的內(nèi)容,教師在教學(xué)中需要要求學(xué)生總結(jié)不同寫作目的的不同信件之間的相似之處和寫作規(guī)律,能判斷出7C寫作原則中在具體的信函中是如何體現(xiàn)出來的。而最終使學(xué)生能作為信件的收件人看懂信函的寫作目的,并能獨(dú)自撰寫出一封規(guī)范、地道的英文信函。
3 外貿(mào)英語函電課程的授課計(jì)劃
3.1 教學(xué)課時(shí)安排
以筆者所在學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)的??粕鸀槔?,他們的函電課程是和國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程同時(shí)在二年級第二學(xué)期開設(shè)的。該課程共上十四周理論教學(xué),每周周四個(gè)學(xué)時(shí),即共56個(gè)理論學(xué)時(shí)。在理論教學(xué)結(jié)束后和學(xué)期結(jié)束前會有兩周實(shí)習(xí),每周十二個(gè)課時(shí),共計(jì)24個(gè)實(shí)踐課時(shí)。
3.2 教學(xué)內(nèi)容
在這56個(gè)理論課的課時(shí)中,我們計(jì)劃完成教材的前十章內(nèi)容,它們是:Chapter One Business Letters, Chapter Two Establishing Business Relations, Chapter Three Enquiries, Chapter Four Offers, Chapter Five Counter-offers, Chapter Six Conclusion of Business Specimen Letters, Chapter Seven Terms of Payment, Chapter Eight Establishment of L/C And Amendment, Chapter Nine Packing, Shipping Marks and Shipment, Chapter Ten Insurance.而在實(shí)習(xí)環(huán)節(jié),教師會另選材料針對這十章內(nèi)容要求學(xué)生將函電中句子甚至是完整信函進(jìn)行英漢互譯。
4 外貿(mào)英語函電課程的教學(xué)設(shè)計(jì)
學(xué)生在一開始接觸該課程時(shí)會感覺這門課與他們所學(xué)的其他英語課有很大差別。學(xué)起來非常抽象吃(下轉(zhuǎn)第256頁)(上接第188頁)力。這就要求教師在課程的第一節(jié)課上就將該課程的課程大綱當(dāng)中的內(nèi)容進(jìn)行基本介紹并告知學(xué)生該如何學(xué)習(xí)這門課程,鼓勵學(xué)生認(rèn)真逐步的去掌握。筆者認(rèn)為每門課程的第一節(jié)課都是至關(guān)重要的。第一節(jié)課當(dāng)中需要解決為何學(xué)、何時(shí)學(xué)、如何學(xué)、學(xué)什么、考什么等一系列問題。即要讓學(xué)生有學(xué)好該課程的動力,也要讓他們有學(xué)好該課程的興趣和能力。在第一節(jié)課中,筆者一般還會告訴學(xué)生這門課程的成績是如何評定的,包括哪些組成部分。這有利于學(xué)生在這一學(xué)期的學(xué)習(xí)過程中安排自己的學(xué)習(xí)時(shí)長,把握學(xué)習(xí)節(jié)奏和方向。
在接下來的具體授課過程中,教師在每周第一次課就可以告知學(xué)生本周要學(xué)多少內(nèi)容;或在每節(jié)課一開始就告訴學(xué)生今天要完成哪些內(nèi)容。這樣做的目的是為了培養(yǎng)學(xué)生的計(jì)劃性以便于他們安排自己的學(xué)習(xí)進(jìn)度。在每節(jié)課結(jié)束前,學(xué)生應(yīng)被告知當(dāng)天作業(yè)和學(xué)習(xí)任務(wù)以及下次上課的教學(xué)內(nèi)容完成與之相關(guān)的預(yù)習(xí)工作。每個(gè)章節(jié)的課堂教學(xué)可以依據(jù)章節(jié)的重要性和難易程度分三次或兩次結(jié)束。第一次為課文中樣信的學(xué)習(xí),在具體講解每封樣信前給學(xué)生提出以下三個(gè)問題:(1)這封信的收件人是誰?(2)這封信的寫件人是誰?(3)這封信的寫作目的是什么?要求學(xué)生在半分鐘的快速閱讀后回答這些問題。接下來是樣信的講解,理論教學(xué)階段中,這部分是由教師來實(shí)現(xiàn)。由于學(xué)生剛接觸該課程處于語言輸入的積累階段,因此,教師需要詳細(xì)講解樣信的意思,挑出文中出現(xiàn)的專有詞匯和特殊用法著重解說,并要求學(xué)生課下去查找信中出現(xiàn)的商務(wù)術(shù)語究竟是什么意思,比如:FOB, CFR,shipping advice, collection, WPA etc.樣信看完后緊接著關(guān)注課后注釋,授課時(shí)所限教師只能挑出其中重要的部分要求學(xué)生課下去自學(xué)掌握。第一次課后的作業(yè)時(shí)抄寫本章后十五個(gè)有用句子并背誦教師從中挑出點(diǎn)六個(gè)句子。第二次以上課,先要求學(xué)生背誦句子記入平時(shí)成績并抽查課后注釋的掌握情況。其次點(diǎn)開演示文稿對該章內(nèi)容詞句進(jìn)行強(qiáng)化。電子課件中含有重點(diǎn)詞匯詞組的辨析舉例和例句翻譯,教師可以要求學(xué)生先自行翻譯然后再給出參考答案進(jìn)行比對,總結(jié)自己翻譯的不足。第二次課后的作業(yè)是課后練習(xí),要求學(xué)生認(rèn)真完成。為了防止學(xué)生光抄課后答案,教師可以在下節(jié)練習(xí)課上要求學(xué)生起來讀題目后將該句話翻譯出來,并抽出其中個(gè)別詞組請學(xué)生翻譯。第三次上課既練習(xí)課,教師可以按照上述辦法請學(xué)生輪流回答問題,并及時(shí)糾正學(xué)生的讀音錯誤。
在理論教學(xué)結(jié)束后的兩周實(shí)習(xí)環(huán)節(jié)中,教師可以選取教材以外的信函請同學(xué)們記下并翻譯,課堂示范學(xué)生的翻譯后再將參考答案公布,學(xué)生在抄錄句子的同時(shí)不僅鍛煉了聽力而且對比了自己的翻譯和參考答案之間的差距,明白了以后需要加強(qiáng)哪些方面。
5 結(jié)語
筆者經(jīng)過十余年對該門課程的教學(xué)后,深深體會到教師系統(tǒng)的教法和學(xué)生科學(xué)的學(xué)法對于一門課程學(xué)習(xí)的重要性。尤其是像外貿(mào)函電這種跨學(xué)科復(fù)合型的專業(yè)課,教師在教學(xué)過程中所扮演的角色絕對不應(yīng)該只是知識的講解者和句段的翻譯者,而應(yīng)該是整個(gè)教學(xué)過程的組織者、引導(dǎo)者、管理者、監(jiān)督者和評價(jià)者。