摘 要:轉(zhuǎn)喻是人類主要的思維方式之一,在語言的產(chǎn)生和發(fā)展過程中扮演著重要角色。本文以漢語服飾詞語為例,以轉(zhuǎn)喻理論為依托,分別從轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞的方式、語法特點以及語義方面探討服飾詞語構(gòu)成的轉(zhuǎn)喻動因和轉(zhuǎn)喻在構(gòu)詞過程中發(fā)揮的重要作用。
關(guān)鍵詞:轉(zhuǎn)喻 服飾詞語 構(gòu)詞方式
一、引言
轉(zhuǎn)喻起初被看作是一種修辭現(xiàn)象,轉(zhuǎn)喻最早的定義源于未知作者的《修辭和解釋》一書,論述轉(zhuǎn)喻是一個修辭格,它從鄰近和聯(lián)系緊密的事物中獲得語言形式,通過這一語言形式,能理解不被該詞語命名的事物。在傳統(tǒng)的修辭學(xué)研究中,轉(zhuǎn)喻被當(dāng)作是一種修辭格,即我們通常說的借代。在詞匯學(xué)研究中,轉(zhuǎn)喻被認(rèn)為是詞語之間的替換關(guān)系或詞義變化的一種方式,是使用一種事物的名稱來代替與它相關(guān)的另一種事物名稱的修辭格。在認(rèn)知語言學(xué)中,轉(zhuǎn)喻被認(rèn)為是人們?nèi)粘K季S和行動的方式,影響人們的思維與語言。美國語言學(xué)家Lakoff和Johnson(1980)在Metaphors We Live By一書中提出轉(zhuǎn)喻的首要功能是指稱,轉(zhuǎn)喻更具體地關(guān)注被指稱對象的特定方面。轉(zhuǎn)喻概念是人們?nèi)粘K枷?、行動、言談的一部分。既然轉(zhuǎn)喻是一般的認(rèn)知和思維方式,那么語言中詞匯的概念和構(gòu)詞自然也具有轉(zhuǎn)喻的性質(zhì)。
二、服飾轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞的方式
一切事物的存在皆有其因由,詞的構(gòu)成也不例外。除了語言本身的因素之外,一個詞的形成一般有其構(gòu)詞的動因,即這個詞產(chǎn)生的理據(jù)性。轉(zhuǎn)喻是認(rèn)識事物的一種重要的思維方式,本質(zhì)是以“凸顯性”和“鄰近性”的典型特征來指代事物的認(rèn)知過程,是豐富語言詞匯、語義引申的一種重要手段。轉(zhuǎn)喻以事物之間的相關(guān)性為基礎(chǔ),借同一認(rèn)知域中的一個事物的名稱來代替相關(guān)聯(lián)的或者鄰近的另一事物。例如“用典型特征代范疇、典型成員代范疇、地點代人、部分代整體等”(王銀娜,2006)?!叭粘UZ言中充斥著轉(zhuǎn)喻,突顯的部分代全部已成為我們的思維定勢,幫助我們經(jīng)濟簡約地把握和認(rèn)識世界”(李勇忠,2005:2)。本文以漢語服飾詞語為研究對象,考察漢語服飾命名過程中基于轉(zhuǎn)喻機制的一些典型的構(gòu)詞類型。
(一)功能代事物
對于物品類的事物,人們往往看中的是其作用。服飾作為人們?nèi)粘I钪斜夭豢缮俚奈锛?,不僅可以御寒保暖,還具有裝飾美化的功能。因此,人們傾向于從實用功能的角度給其命名。由此構(gòu)成詞語的方式可以看作是功能代事物的結(jié)果。比如:圍脖,指圍在脖子上保暖、保護(hù)衣領(lǐng)或作裝飾的針織品或紡織品;護(hù)膝,指保護(hù)膝部的用品。其他此類構(gòu)詞的服飾詞語還有圍巾、護(hù)腕、披肩、裹腿等。以上列舉的這些詞語在傳統(tǒng)的構(gòu)詞法上都屬于動賓式構(gòu)詞。
(二)典型特征代事物/人
“典型特征既可以被隱喻性地看作是范疇本身,又可以被轉(zhuǎn)喻性地看作是物體的一部分”(張輝,2003:92)。人們經(jīng)常選取事物凸顯的屬性和特點作為依托,給身邊的物品命名。這是很常見的一種轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞法,主要有以下幾種類型。
1.根據(jù)形狀特征給服飾命名
以服飾的外形特征為依據(jù),產(chǎn)生相關(guān)服飾詞語有很多。例如:
長袍:男子穿的中式長衣。
吊帶:女式背心、裙裝等吊在肩上的系帶子。
連衣裙:上衣和裙子連在一起的女裝。
大蓋帽:軍人、警察或某些執(zhí)法機關(guān)人員戴的一種頂大而平的制式帽子。
其他相似類型的服飾詞語還有耳環(huán)、大衣、單衣、短褲等。
2.根據(jù)顏色特征給服飾命名
以服飾顏色為命名依據(jù)的詞語在日常生活中很常見。例如:
青衣:黑色的衣服。
紅領(lǐng)巾:紅色的領(lǐng)巾,代表紅旗的一角,少年先鋒隊的標(biāo)志。
黃袍:黃色袍服,皇帝的專用服飾。
素服:本色或白色的衣服,多指喪服。
其他相似類型的服飾詞語還有皂鞋、白衣、紅袍等。
3.根據(jù)材料特征給服飾命名
制作服飾的材料有許多種,因此產(chǎn)生了很多以服飾材料為命名依據(jù)的服飾詞語。例如:
羊毛衫:用羊毛織制的針織衫。
草帽:用麥稈一類東西編成的帽子,夏天用來遮陽光。
皮鞋:以天然皮革為鞋面,以皮革或橡膠等為鞋底,加工成型的鞋類。
玉簪:用玉做成的簪子。也叫玉搔頭。
其他相似類型的服飾詞語還有毛衣、皮衣、草鞋、玉帶等。
(三)整體與部分之間的替代
根據(jù)事物整體與部分之間的替代關(guān)系給事物命名是語言中常見的構(gòu)詞方法。部分轉(zhuǎn)指整體可以構(gòu)成詞語,如“烏紗帽”,本來是指用烏紗制作的圓頂帽,是古代官員官服的一部分,后來就以烏紗帽代替官員?!斑叿?,原指布帛的邊緣、一部分,后來轉(zhuǎn)指為人的衣著。另外,整體轉(zhuǎn)指部分也可以構(gòu)成詞語。比如“手表”,以“手”指代“手腕”。與之相同的還有“手鐲”等?!澳_鏈”,指戴在腳腕子上的鏈形裝飾品,這里用“腳”指代“腳腕”?!岸h(huán)”,指戴在耳垂上的裝飾品,這里用“耳朵”指代“耳垂”?!邦^繩”,指扎在頭發(fā)上的一種細(xì)繩子,這里用“頭”指代“頭發(fā)”。
三、服飾轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞的詞法分析
轉(zhuǎn)喻是一種重要的構(gòu)詞手段,對轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞做詞法分析,有助于揭示轉(zhuǎn)喻的構(gòu)詞功能?!瓣P(guān)于轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞的基本結(jié)構(gòu)和類型,從形態(tài)學(xué)的角度,轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞至少可以分為兩大類,即純轉(zhuǎn)喻詞和由‘轉(zhuǎn)喻詞素+類別詞素構(gòu)成的轉(zhuǎn)喻詞。”(張輝,盧衛(wèi)中,2010:70)
(一)純轉(zhuǎn)喻詞
純轉(zhuǎn)喻詞是指整體由轉(zhuǎn)喻方式構(gòu)成的詞語。根據(jù)轉(zhuǎn)喻成分?jǐn)?shù)量的不同,純轉(zhuǎn)喻詞可以細(xì)分為單轉(zhuǎn)喻詞和雙轉(zhuǎn)喻詞。
單轉(zhuǎn)喻詞是指僅僅有一個轉(zhuǎn)喻成分構(gòu)成的詞語,如“口紅”“護(hù)膝”“披肩”“裹腿”等。
雙轉(zhuǎn)喻詞指有兩個轉(zhuǎn)喻成分構(gòu)成的詞語,基本的形式是“典型成分1+典型成分2”,比如“領(lǐng)袖”“巾幗”①“巾卷”②“冠冕”③等。
(二)“轉(zhuǎn)喻詞素+類別詞素”構(gòu)成的轉(zhuǎn)喻詞
所謂轉(zhuǎn)喻詞素是指表示事物的某一凸顯特征的詞素,類別詞素則表示事物歸屬分類的詞素+在服飾上則表現(xiàn)為不同的服飾類別,如上衣、褲子、帽子等等。
“轉(zhuǎn)喻詞素+類別詞素”構(gòu)成的轉(zhuǎn)喻詞有以下幾種類型:
1.色彩屬性+類別 紅袍 綠帽 素服
2.制作原料+類別 皮鞋 絲襪 木屐
3.功能+類別 風(fēng)衣 暖帽 雨衣
4.位置+類別 內(nèi)衣 外套 項鏈
四、服飾詞語的詞類轉(zhuǎn)換
傳統(tǒng)詞法中的功能轉(zhuǎn)換是轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞的一個特類。很多學(xué)者對詞類轉(zhuǎn)換與隱喻的關(guān)系都做了一定的研究,Dirven(1999)認(rèn)為詞類轉(zhuǎn)換類構(gòu)詞都是轉(zhuǎn)喻式的。何愛晶(2010)贊成轉(zhuǎn)喻是名-動轉(zhuǎn)類最根本的構(gòu)詞理據(jù)。詞類轉(zhuǎn)換可以分為兩類,一種是轉(zhuǎn)換詞性的類型,另一種是不轉(zhuǎn)換詞性的類型。
轉(zhuǎn)換詞性的詞類轉(zhuǎn)換在漢語詞匯中有很多,在漢語構(gòu)詞中,最常見的是動名轉(zhuǎn)換。Colman和Anderson(2004)認(rèn)為在動名的轉(zhuǎn)換中,事件的標(biāo)記用來代替實體,其中的實體扮演事件中的系列角色之一?!皠用Y(jié)構(gòu)中最典型的一種情況是依據(jù)施事的動作給施事命名”(王冬梅,2004:6)。施事是事件模型中最重要的語義角色,也是認(rèn)知模型之中凸顯程度最高的實體,所以動詞在名詞化中最容易轉(zhuǎn)指施事。比如動賓結(jié)構(gòu)的有“連襟”④“總角”⑤“黔首”⑥等;并列結(jié)構(gòu)的有“裁縫”“破綻”“穿戴”等。如:
(1)從那扇窗里,傳出了小舅子和連襟的得意的笑聲。(莫言《豐乳肥臀》)
(2)日月推遷,已復(fù)有夏,總角聞道,白首無成。(周作人《知堂書話》)
(3)于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首。(班固《前漢書》)
(4)行頭是招弟的男朋友們“孝敬”給她的,她試了五次,改了五次,叫來一位裁縫在家中專伺候著她。(老舍《四世同堂》)
(5)他找不出我的破綻來,可是覺得出我是不愛他。(老舍《趕集》)
(6)本來她自己青春年少時節(jié)的那些穿戴,與她也就是不相干的,她美她的。(張愛玲《創(chuàng)世紀(jì)》)
不轉(zhuǎn)換詞性的詞類轉(zhuǎn)換雖然比較少,但是在與服飾有關(guān)的詞語中有所體現(xiàn),比如“中山裝”和“東坡巾”屬于專有名詞到普通名詞的轉(zhuǎn)換?!笆袢埂睂儆谄胀~到專有名詞的轉(zhuǎn)換。
(7)他不但把他的那套藏青嗶嘰的中山裝脫下來,而且藏在箱子的最深處。(老舍《四世同堂》)
(8)玉娘拭了拭淚,又緩緩摘下頭上的東坡巾,一頭烏黑的長發(fā)頓時披散了下來。(熊召政《張居正》)
(9)她,不光能盯住美國人、英國人,還能弄得德國人、意大利人、法國人、俄國人,一古腦都拜倒在她的石榴裙下。(老舍《四世同堂》)
五、服飾轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞的語義分析
對于服飾詞語語義分析,從詞的理性義方面,考察詞義的多義性。鄰近性是轉(zhuǎn)喻的基本特征之一,多義詞中往往存在一個表示該詞最基本的中心義項,圍繞著這個中心義,根據(jù)轉(zhuǎn)喻機制和語義的相關(guān)性,會衍生出其他的義項。在不同的認(rèn)知環(huán)境和認(rèn)知域中,詞語的意義會得到不同的凸顯。奧斯丁曾經(jīng)研究過一詞多義的現(xiàn)象,他認(rèn)為一詞多義現(xiàn)象中各義項間沒有共性,但是各義項間存在一個“核心義項”,其他義項圍繞“核心義項”構(gòu)成了一個一詞多義的詞義范疇。該范疇依靠語言使用者的心理機制形成,包括隱喻、轉(zhuǎn)喻和家族相似性或鏈鎖性。Blank(1999)為詞義在發(fā)展演化中產(chǎn)生的新義提供了轉(zhuǎn)喻的解釋。他提出了詞匯產(chǎn)生新義的六種理論根據(jù)。轉(zhuǎn)喻對這些理論根據(jù)都具有解釋力。其中一點是抽象概念、遠(yuǎn)距離以及通??床灰姷乃?,比如服飾詞語中“面紗”一詞,本義是指蒙在臉上的紗巾,現(xiàn)多指掩蓋真實面目的東西?!靶⌒币辉~,并不是指小的鞋子,而是指暗中給人刁難。
(10)兩個月來,石頭和鋼鐵已經(jīng)把那層羞澀的面紗撕得粉碎!(路遙《平凡的世界》)
(11)長官呢,看你是刺兒頭,故意的給你小鞋穿,你怎么忍也忍不下去。(老舍《我這一輩子》
還有一點是情感標(biāo)記的概念,常用委婉語來表達(dá),比如“更衣”,本義是換衣服,在古代則和今天“上洗手間”一樣是婉辭,指上廁所。還有“小衣服”,可以指小的衣服,也可以作為一種婉辭,指人的內(nèi)衣。
(12)有日久不更衣,腹無所苦,別無他癥者,若誤下之,變癥蜂起矣。(程國彭《醫(yī)學(xué)心悟》)
(13)陳清揚所了解的是,現(xiàn)在她是破鞋。(王小波《黃金時代》 )
(14)楊香武自己把里面小衣服換好,暗帶應(yīng)用物件,外罩青綢袍褂,足登官靴。(貪夢道人《彭公案》)
六、結(jié)語
本文以漢語中服飾詞語為研究對象和語料庫,用認(rèn)知語言學(xué)中的轉(zhuǎn)喻理論探討了轉(zhuǎn)喻作為一種典型的思維方式和認(rèn)知工具在漢語構(gòu)詞中的作用:分別從服飾轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞的方式、詞法特點以及語義方面,論證了轉(zhuǎn)喻是漢語構(gòu)詞的重要方式,同時,也為漢語中其他類詞語的轉(zhuǎn)喻構(gòu)詞分析提供了一項參考。
注釋:
①“巾”和“幗”分別是古代婦女戴的頭巾和發(fā)飾,代指婦女。
②頭巾和書卷,古代太學(xué)生所用,借代學(xué)生。
③冠和冕是古代帝王、官員所戴的帽子,代指仕官。
④本義是衣襟相連,后來引申為姐妹丈夫的互稱。
⑤古代未成年人把頭發(fā)扎成左右兩個髻,借指幼年。
⑥古時本義是以黑巾裹頭,后指稱老百姓。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff,G.&Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:
University of Chicago Press,1980.
[2]Dirven,R.Conversion as a metonymy of event schemata.
In K—U.Panther&G.Radden.(eds.).Metonymy in language and Thought.Amsterdam:John Benjamins,1999.
[3]Colman,F(xiàn) & Anderson,J.On Metonymy as word-formation:
with special reference to old English[J].English Studies,2004,(6).
[4]Blank A.Why do new meanings occur?A cognitive typology
of the motivations for semantic change[C]//Blank A,Peter K.Historical Semantics and Cognition,Berlin:Mouton de Gruyter,1999.
[5]王銀娜.從認(rèn)知角度看《論語》中的隱喻和換喻[D].上海:上海
外國語大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[6]李勇忠.轉(zhuǎn)喻的概念本質(zhì)及其語用學(xué)意義[J].外語與外語教學(xué),
2005,(8).
[7]張輝.熟語及其理解的認(rèn)知語義學(xué)研究[M].北京:軍事誼文出版
社,2003.
[8]張輝,盧衛(wèi)中.認(rèn)知轉(zhuǎn)喻[M].上海:上海外國教育出版社,2010.
[9]何愛晶.名-動轉(zhuǎn)類的轉(zhuǎn)喻理據(jù)研究[J].中國外語,2010,(5).
[10]王冬梅.動名轉(zhuǎn)指名詞的類型及相關(guān)解釋[J].漢語學(xué)習(xí),
2004,(4).
(李永浩 江蘇蘇州 蘇州大學(xué)文學(xué)院 215123)