姚亮
摘 要 語用學(xué)是一門關(guān)于語言理解及其使用的專門學(xué)科,它研究的主要對象是在特定情景中的特定話語,以及如何通過語境來理解和使用語言。在現(xiàn)如今的職業(yè)學(xué)校課堂教學(xué)中,普遍存在著重視語法而忽視語言語用功能的傳授,重視語言習(xí)得,忽視語言輸出功能,這已成為阻礙學(xué)生交際能力提高的一個(gè)重要因素。本文旨在通過對語用學(xué)的定義和課堂教學(xué)的實(shí)踐基本分析,闡述語用學(xué)在高職英語教學(xué)中的應(yīng)用和對語言教學(xué)的啟示。
關(guān)鍵詞 職業(yè)教育 語用學(xué) 語境 語言習(xí)得
中圖分類號:G424 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.12.051
Abstract Pragmatics is a specialized discipline on the understanding and use of language, the main target of its research are specific words in specific scenarios, and how to understand and use language context. In today's vocational school classroom, the prevalence of attention grammar and ignore the teaching of language pragmatic function, attention to language acquisition, ignoring language output, which has become an important obstacle to improve students' communicative competence. This paper aims to analyze the basic definitions of pragmatic practice and classroom learning, elaborates pragmatic application and enlightenment school teaching in vocational English language teaching.
Key words vocational education; pragmatics; context; language acquisition
進(jìn)入新世紀(jì),社會(huì)對人才的需要正在出現(xiàn)巨大的結(jié)構(gòu)性調(diào)整,隨著時(shí)間的發(fā)展中國需要培養(yǎng)數(shù)以億計(jì)層次高,技能強(qiáng),專業(yè)精的人才。根據(jù)《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》(2010-2020 年)的表述,“把職業(yè)教育納入經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)劃,促使職業(yè)教育規(guī)模、專業(yè)設(shè)置與經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展需求相適應(yīng)”。教育部【2006】16號文《關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中明確規(guī)定了高職人才的培養(yǎng)方向“以市場為導(dǎo)向,以就業(yè)為目標(biāo),以產(chǎn)學(xué)結(jié)合為關(guān)鍵”該文件彰顯職業(yè)教育特點(diǎn):強(qiáng)調(diào)知識和技能的實(shí)用性和可操作性,建立具有實(shí)踐性的課程體系,培養(yǎng)技能過硬,能適應(yīng)行業(yè)發(fā)展的新型技能人才。
但目前在我國職業(yè)學(xué)校英語教育中存在的普遍現(xiàn)象是:絕大多數(shù)學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱;積極性不高;課前不想說,課上不敢說,課后懶得說;學(xué)生的英語表達(dá)存在嚴(yán)重的母語色彩,英語水平還遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到今后的就業(yè)的要求。要解決這些問題,實(shí)際上就是將語言應(yīng)用到實(shí)踐中,在實(shí)踐的過程中不斷豐富語言的表達(dá)形式,發(fā)揮語言功能,結(jié)合具體的語境去理解和使用語言。
1 語用學(xué)的概念闡述
美國哲學(xué)家查爾斯·莫里斯提出了語用學(xué)(pragmatics)的現(xiàn)代用法,并出版于1938年的《符號理論基礎(chǔ)》。查爾斯·莫里斯認(rèn)為語用學(xué)是:研究符號與其使用者和理解者之間的關(guān)系的科學(xué)。這樣的定義使得語用學(xué)區(qū)別于語義學(xué)和句法學(xué),它把人的因素考慮進(jìn)去并放到極重要的位置上,強(qiáng)調(diào)使用者和語言之間的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)實(shí)踐性。
荷蘭內(nèi)梅亨大學(xué)馬普心理語言學(xué)所所長和對比語言學(xué)教授Stephen C.Levinson在其著作《語用學(xué)》也提出:
Pragmatics is the study of all those aspects of meaning not captured in a semantic theory.(語用學(xué)是針對那些未能納入語義理論的意義范疇的研究。)
Pragmatics is the study of the relations between language and context that are basic to an account of language understanding.(語用學(xué)是對語言和語境之間對于解釋語言理解來說至關(guān)重要的那些關(guān)系的研究。)(1983:6-27)
Levinson從意義和使用兩個(gè)方面確立了語用學(xué)的研究范圍。語用學(xué)不僅僅是對話語輸出者利用語言和外部語境表達(dá)意義的過程,也是研究話語接受者解碼和推理的過程。特別強(qiáng)調(diào)了在語境 ( context) 中研究詞、句、話語等語言行為的實(shí)際意義,強(qiáng)調(diào)一旦脫離語境,即使言語行為本身符合邏輯,語言行為的理解也會(huì)出現(xiàn)語用錯(cuò)誤,不但作為語言最基本的交際功能無法實(shí)現(xiàn),作為課堂教學(xué)重要組成部分的語言習(xí)得也就無法完成。因此,我們在進(jìn)行高職英語教學(xué)中運(yùn)用好語用學(xué)的基本理論指導(dǎo)課堂教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的正確運(yùn)用語言的能力,在課堂教學(xué)中實(shí)現(xiàn)職業(yè)英語教學(xué)的目的。
2 根據(jù)語用學(xué)理論選擇合適的教材,篩選合適的課程內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)課堂教學(xué)的可用性、有效性、合作性
我們在英語教學(xué)的過程中不難發(fā)現(xiàn),類普教模式的英語教學(xué)占據(jù)了高職英語教學(xué)的主導(dǎo),課堂教學(xué)重理論,輕實(shí)踐,教師的理論講授過程占據(jù)了學(xué)生語言習(xí)得的絕大部分時(shí)間,語法,練習(xí)等脫離語言環(huán)境。然而高職教育和本科教育的培養(yǎng)目標(biāo)是不一致的,我們應(yīng)該根據(jù)高職的培養(yǎng)目標(biāo),針對學(xué)生的需求和企業(yè)的需要有針對性地進(jìn)行教學(xué),這就要求我們首先要根據(jù)目前高職學(xué)生實(shí)際英語水平和用人單位對人才需求選擇一套適宜的教材,為語言學(xué)習(xí)創(chuàng)設(shè)一個(gè)環(huán)境。
筆者在教學(xué)過程中還發(fā)現(xiàn)一些教材教授內(nèi)容設(shè)置難度過大,打消了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的熱情;一些教師在教授過程中過多講授語法知識,導(dǎo)致班級學(xué)生對于英語學(xué)習(xí)采取的一種“算盤珠”式的應(yīng)對策略,即:你讓我干什么,我就干什么,沒有主動(dòng)學(xué)習(xí)和探究的意識;更有甚者提出,職校學(xué)生英語學(xué)習(xí)無用論,對在校所學(xué)知識是否在能在以后工作中有用產(chǎn)生懷疑。
鑒于以上情況,我們認(rèn)為首先應(yīng)當(dāng)在教材內(nèi)容的選擇和設(shè)計(jì)上注意與語用學(xué)的理論相結(jié)合,即符合交流參與雙方必須共同遵守的會(huì)話合作原則,即:
(1)數(shù)量準(zhǔn)則(The maxim of quantity):(為當(dāng)前的會(huì)話)提供適量的信息;不要提供超于所需之外的信息。
(2)質(zhì)量準(zhǔn)則(The maxim of quality):說真話;不說缺乏足夠證據(jù)的話。
(3)關(guān)系準(zhǔn)則(The maxim of relation):說話內(nèi)容要同話題有關(guān)。
(4)方式準(zhǔn)則(The maxim of manner):避免表達(dá)晦澀;避免歧義;說話要清楚明了,間接且有條理。
側(cè)重于培養(yǎng)學(xué)生的聽說、交際能力;對于教材的選擇應(yīng)力求新穎,緊扣時(shí)代的發(fā)展,緊扣學(xué)生的學(xué)習(xí)生活以及今后的職業(yè)需要,高職英語教學(xué)要著眼于實(shí)際培養(yǎng)目標(biāo),聽說訓(xùn)練領(lǐng)先;讀寫跟上;先基礎(chǔ),后應(yīng)用,從而達(dá)到學(xué)用結(jié)合(高桂芳,2006:15-16)。
3 根據(jù)語用學(xué)理論進(jìn)行課堂教學(xué),學(xué)以致用,創(chuàng)境激趣,讓“啞巴”英語鮮活生動(dòng)起來,強(qiáng)調(diào)語言的帶入感和語言習(xí)得的成就感
一般的高職英語課堂教學(xué)中,課堂主要是以教師為主導(dǎo),教材的選擇和課程的講授局限于學(xué)生的素質(zhì)、學(xué)習(xí)能力以及教材的束縛,教師本身很難有發(fā)揮,照本宣科,依葫蘆畫瓢成為現(xiàn)在高職課堂教學(xué)的主要問題。針對語法或知識點(diǎn)的闡釋,基于語用學(xué)的原則,在教學(xué)過程中利用語言用法和語料的解釋,使語法和知識點(diǎn)的解釋力和說服力大大增強(qiáng),極大地提高了課堂教學(xué)的有效性,保證了課堂的聽課效率。要達(dá)到這就樣的要求,就必須保證我們在語法教學(xué)過程中根據(jù)語境、實(shí)際交際需要來教授合乎規(guī)范的語法形式。
強(qiáng)調(diào)課堂的帶入感其實(shí)是對傳統(tǒng)課堂教學(xué)的挑戰(zhàn),教師由課程主導(dǎo)者或者課堂控制者轉(zhuǎn)換為“導(dǎo)演”,學(xué)生成為“演員”,借用學(xué)生學(xué)習(xí)母語的經(jīng)驗(yàn),創(chuàng)設(shè)情境,提供語境,充分將每個(gè)“演員”的積極性調(diào)動(dòng)起來,達(dá)到敢說,想說,愿意說的課堂效果,學(xué)生自發(fā)地提問,讓學(xué)生真正地學(xué)以致用。
學(xué)生必須明白只要是語言那就是各類信息的載體,都蘊(yùn)含著海量的社會(huì)知識、自然知識和人文知識,當(dāng)然也包括風(fēng)土人情。那么,在教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)積極鼓勵(lì)學(xué)生吸收精華,提高文化素養(yǎng)。也就是說,讓學(xué)生學(xué)習(xí)語言的同時(shí)豐富各種知識,擴(kuò)寬視野,將“漢式英語”轉(zhuǎn)換為“英文思維”,讓英漢之間的轉(zhuǎn)換更加順暢,不斷有針對地進(jìn)行訓(xùn)練,固化,從而達(dá)到熟練運(yùn)用語言的能力。
在課堂教學(xué)中,必須改變以往以講授法為主的單一教學(xué)模式,教師可以組織學(xué)生自行分析教材并梳理重難點(diǎn),利用課本中的材料編寫或表演對話、話劇、模仿等實(shí)際場景類的可操作性活動(dòng),既可以增強(qiáng)課堂的趣味性,也可以積極引導(dǎo)學(xué)生參加或組織英語交流活動(dòng),讓學(xué)生在實(shí)踐中掌握英語,也為今后實(shí)習(xí)就業(yè)打下基礎(chǔ)。
4 告別經(jīng)驗(yàn)主義,以實(shí)際語境為基礎(chǔ),就業(yè)為導(dǎo)向,產(chǎn)學(xué)合作,強(qiáng)調(diào)以實(shí)戰(zhàn)促學(xué)習(xí)
通過理論聯(lián)系實(shí)踐的教學(xué)模式,實(shí)踐并鞏固學(xué)生在課堂上所學(xué)的理論知識;使學(xué)生的綜合素質(zhì)與專業(yè)能力得到實(shí)際的驗(yàn)證和崗位的磨練;結(jié)合真實(shí)環(huán)境下的頂崗實(shí)習(xí)工作,全面促進(jìn)學(xué)生的職業(yè)能力、職業(yè)道德和職業(yè)素,這樣培養(yǎng)出的職校學(xué)生“下得去、留得住、用得上”,學(xué)生實(shí)際操作動(dòng)手能力強(qiáng),同時(shí)兼?zhèn)淞己寐殬I(yè)道德、熟練技能和極高的職業(yè)素養(yǎng),能適應(yīng)我國經(jīng)濟(jì)建設(shè)快速發(fā)展對高素質(zhì)技能型人才的要求。
這就要求以何種方式開展實(shí)習(xí)工作,在實(shí)習(xí)期間能夠得到英語教師的幫助和指導(dǎo)是十分必要的,尤其是學(xué)生在具體的語言環(huán)境中,如何將語言運(yùn)用的更加得體、規(guī)范,以確保學(xué)生最終能進(jìn)行真正的實(shí)戰(zhàn)式的涉外交際。這樣的教學(xué)方法既保證了學(xué)生第一時(shí)間能得到幫助,也豐富了在校教師語用素材。在具體教學(xué)實(shí)施中可以采用以工作崗位為導(dǎo)向的任務(wù)教學(xué)法,做到語境真實(shí)化、課堂社會(huì)化。結(jié)合學(xué)生未來的工作崗位及崗位要求有的放矢地開展教學(xué)活動(dòng),這樣一方面能保證課程教學(xué)的真實(shí)性,另一方面也讓學(xué)生體會(huì)到課堂上所學(xué)的知識能切實(shí)解決實(shí)際問題的成就感,幫助學(xué)生提高語言運(yùn)用水平的意識,避免語言具體使用中的錯(cuò),做到措辭有效、精準(zhǔn)、得當(dāng),能傳達(dá)接受者所需要的信息。
5 小結(jié)
建立在語用學(xué)教學(xué)理論基礎(chǔ)上的職業(yè)英語教學(xué)實(shí)際上并不是對傳統(tǒng)的教學(xué)模式或者教學(xué)方法的摒棄,其目的還是希望職業(yè)英語教學(xué)滿足 “就業(yè)為導(dǎo)向,服務(wù)為宗旨”的要求,給英語教學(xué)注入不同的活力,實(shí)現(xiàn)課堂的創(chuàng)造教育和情景化教學(xué),激發(fā)學(xué)生的好奇心,刺激學(xué)生的創(chuàng)造思維,提高其思辨性和積極獲取知識的主動(dòng)性,使學(xué)生學(xué)有所長,學(xué)有所專。全面提高職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量,切實(shí)培養(yǎng)出政府滿意、家長放心、企業(yè)滿意,滿足國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要的高素質(zhì)技能型人才。
參考文獻(xiàn)
[1] Levinson,S.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
[2] 何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí).上海:上海外語教育出版社,1997.
[3] 何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海外語教育出版社,2000.
[4] 高桂芳.高職高專英語教學(xué)重在突出“實(shí)”“用”二字[J].高師英語教學(xué)與研究,2006(5).
[5] 趙芝英.試論以就業(yè)為導(dǎo)向的模塊化高職英語教學(xué)體系[J].瘋狂英語(教師版),2008.4.
[6] 朱紅艷.淺析語用學(xué)對高職英語教學(xué)的啟示[J].科技信息,2010.21.
[7] 中華人民共和國教育部高等教育司.高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求(試行) [H].北京:高等教育出版社,2000.