国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作中漢語(yǔ)負(fù)遷移的現(xiàn)狀與對(duì)策

2016-04-12 05:24:24徐中鋒
新疆職業(yè)教育研究 2016年4期
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)寫(xiě)作能力漢語(yǔ)

徐中鋒,張 莉

(南京特殊教育師范學(xué)院 語(yǔ)言學(xué)院,江蘇 南京 210038)

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作中漢語(yǔ)負(fù)遷移的現(xiàn)狀與對(duì)策

徐中鋒,張 莉

(南京特殊教育師范學(xué)院 語(yǔ)言學(xué)院,江蘇 南京 210038)

作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的四項(xiàng)基本技能之一,寫(xiě)作被認(rèn)為是極其復(fù)雜和不易掌握的技能。對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),他們的英語(yǔ)寫(xiě)作也無(wú)可避免地受到了漢語(yǔ)負(fù)遷移的影響,必須全面分析和解決。文章以語(yǔ)言遷移理論為指導(dǎo),以某英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)班的學(xué)生為調(diào)查對(duì)象,研究漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響,分析其原因并提出相應(yīng)對(duì)策。

英語(yǔ)寫(xiě)作;漢語(yǔ)負(fù)遷移;對(duì)策

在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)四項(xiàng)基本技能中,寫(xiě)作被認(rèn)為是極其復(fù)雜、不易掌握的一項(xiàng)技能,寫(xiě)作技能的困難性與復(fù)雜性,通常使它成為語(yǔ)言學(xué)習(xí)中最后獲得的技能。寫(xiě)作能力的重要性又是眾所周知的,它是學(xué)習(xí)者的認(rèn)識(shí)能力、思考能力和語(yǔ)言文字運(yùn)用能力的綜合反映,它在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和語(yǔ)言知識(shí)的運(yùn)用方面起著無(wú)可替代的作用(俞彩鳳,2010)。

一、語(yǔ)言遷移理論

母語(yǔ)對(duì)學(xué)習(xí)第二種語(yǔ)言的影響是客觀(guān)存在的,也是學(xué)習(xí)者無(wú)法避免的。語(yǔ)言學(xué)家將這種影響稱(chēng)為“遷移”?!斑w移”分為“正遷移”和“負(fù)遷移”兩種情況。由本族語(yǔ)和第二外語(yǔ)的相似性而產(chǎn)生的對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用,稱(chēng)為“正遷移”;由母語(yǔ)知識(shí)對(duì)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生的干擾作用,稱(chēng)為“負(fù)遷移”。負(fù)遷移會(huì)使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,不斷地犯相似的錯(cuò)誤,“母語(yǔ)成為學(xué)習(xí)者外語(yǔ)學(xué)習(xí)錯(cuò)誤的來(lái)源之一”(Ellis,1999)。Odlin(1989)提出,語(yǔ)言遷移是目標(biāo)語(yǔ)言和任何先前獲得的(或者沒(méi)有完全習(xí)得的)語(yǔ)言之間的共性和差異所造成的影響。漢語(yǔ)負(fù)遷移可以理解為漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作產(chǎn)生的負(fù)面影響。

二、調(diào)查設(shè)計(jì)

(一)問(wèn)題的提出

通過(guò)閱讀文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn),大部分文章是從教師角度出發(fā)分析漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的負(fù)遷移的影響,然后從教學(xué)手段上提出對(duì)策。它們并沒(méi)有從學(xué)習(xí)者角度出發(fā),讓學(xué)生自己意識(shí)到漢語(yǔ)負(fù)遷移的影響、正確對(duì)待漢語(yǔ)負(fù)遷移產(chǎn)生的英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤,從而提升其英語(yǔ)寫(xiě)作能力。另一方面,對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),提高自身的寫(xiě)作能力是其必備的職業(yè)素養(yǎng),但是很多英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的寫(xiě)作能力比較薄弱,存在少寫(xiě)、怕寫(xiě)的情況,所寫(xiě)的英語(yǔ)作文存在許多受漢語(yǔ)負(fù)遷移影響的錯(cuò)誤。

因此,筆者通過(guò)調(diào)查,了解目前英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的作文受漢語(yǔ)負(fù)遷移影響的程度,然后以寫(xiě)作的方式呈現(xiàn)負(fù)遷移影響的類(lèi)型并加以分析,從而以學(xué)生自我修煉提高為目的提出逐步克服漢語(yǔ)負(fù)遷移的對(duì)策,讓學(xué)生自己意識(shí)到漢語(yǔ)負(fù)遷移的影響,并且能夠發(fā)現(xiàn)和改正相應(yīng)的錯(cuò)誤,從根本上提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力。

(二)調(diào)查意義

本次調(diào)查對(duì)學(xué)生提高寫(xiě)作能力有較大意義:

1.讓學(xué)生正確認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響。大多數(shù)學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),常常為自己所犯的錯(cuò)誤感到煩惱,他們只是知道自己的錯(cuò)誤,也知道漢語(yǔ)的思維在影響他們的英語(yǔ)寫(xiě)作,但沒(méi)有真正意識(shí)到漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的負(fù)遷移有哪些方面。即便是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生也很難正確地認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響,因此本文通過(guò)調(diào)查讓學(xué)生認(rèn)清自己的錯(cuò)誤,幫助其提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力。

2.提出克服漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作負(fù)遷移的對(duì)策。漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作產(chǎn)生的負(fù)遷移的影響是不可避免的,但我們可以從實(shí)踐中找出克服漢語(yǔ)負(fù)遷移影響的對(duì)策。本文在理論的基礎(chǔ)上分析漢語(yǔ)負(fù)遷移的情況,從詞匯、句法、語(yǔ)篇三個(gè)方面具體闡述漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響,具有很好的實(shí)踐意義。

(三)調(diào)查對(duì)象

調(diào)查對(duì)象為某校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)班級(jí)的26名大三學(xué)生,其中男生2位,他們有著相同的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,英語(yǔ)寫(xiě)作水平接近,可以避免調(diào)查中出現(xiàn)較大差異性,使得研究結(jié)果更可靠。

(四)調(diào)查問(wèn)題

此次調(diào)查主要關(guān)注英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中受漢語(yǔ)遷移的影響程度和漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響,并給出相對(duì)應(yīng)的方法。調(diào)查試圖解答下列問(wèn)題:學(xué)生受漢語(yǔ)負(fù)遷移影響的程度;學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中常犯的錯(cuò)誤類(lèi)型;學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中受漢語(yǔ)負(fù)遷移影響的具體原因;如何從學(xué)生角度找到克服漢語(yǔ)負(fù)遷移影響的方法。

(五)調(diào)查方法

調(diào)查方法以問(wèn)卷和寫(xiě)作為主,調(diào)查問(wèn)卷總共10個(gè)題目,前9個(gè)題目分別給出5個(gè)選項(xiàng),每個(gè)選項(xiàng)的分值為:“總是”得10分,“常?!钡?分,“有時(shí)候”得6分,“很少”得4分,“從未”得2分,總分為100分。題目如下:

1.在看到寫(xiě)作題目時(shí),先用漢語(yǔ)構(gòu)思一下要寫(xiě)的內(nèi)容,然后再用英語(yǔ)寫(xiě)作。

2.寫(xiě)作時(shí)習(xí)慣先用漢語(yǔ)想出句子,然后再將其翻譯成相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)句子。

3.寫(xiě)完一個(gè)句子后會(huì)在心里翻譯成漢語(yǔ),看看是否表達(dá)了自己想要表達(dá)的意思。

4.在想不出比較好的英語(yǔ)表達(dá)方式時(shí),就按照字面意思把漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ),不管翻譯的是否合適或者標(biāo)準(zhǔn)。

5.寫(xiě)作時(shí)大多使用簡(jiǎn)單的短句。

6.寫(xiě)作時(shí)常常搞不清動(dòng)詞是否及物而犯一些類(lèi)似的語(yǔ)法錯(cuò)誤。

7.寫(xiě)作時(shí)句與句之間缺乏必要的連接詞,對(duì)連接詞的掌握不熟練。

8.寫(xiě)英語(yǔ)句子時(shí)習(xí)慣性地把修飾詞放在中心詞的前面。

9.寫(xiě)作時(shí)總先寫(xiě)出從句再寫(xiě)出主句。

第10題是調(diào)查學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)對(duì)漢語(yǔ)策略的態(tài)度(選項(xiàng)“A有利于英語(yǔ)寫(xiě)作,可以采用 B 會(huì)寫(xiě)出中式英語(yǔ)的句子,應(yīng)避免采用”)(李康群,2012)。

英語(yǔ)寫(xiě)作包含兩個(gè)話(huà)題,第一篇要求學(xué)生寫(xiě)題為“The Most Unforgettable Event in My Life”的記敘文,第二篇是名為“Is Internet Good or Bad to Our Life?”的議論文(唐仁芳,2008)。從兩篇不同題材的英語(yǔ)寫(xiě)作中可以更加客觀(guān)地反映學(xué)生的真實(shí)寫(xiě)作能力,使調(diào)查結(jié)果更加真實(shí)有效。

三、調(diào)查分析

(一)問(wèn)卷部分

我們計(jì)算了每份問(wèn)卷前9題的總分,最高分值為76分,最低分值為38分,最高與最低之間相差38分。其中總分超過(guò)60分的問(wèn)卷有17份。我們對(duì)第10個(gè)問(wèn)題的答案進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),69%的被試學(xué)生認(rèn)為在寫(xiě)作時(shí)運(yùn)用漢語(yǔ)策略會(huì)影響寫(xiě)作,不宜采用。此外我們還統(tǒng)計(jì)了前面9個(gè)問(wèn)題選項(xiàng)的分布和百分比,將表示肯定態(tài)度的選項(xiàng)結(jié)果呈現(xiàn)在下表中,可以看出英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生受漢語(yǔ)負(fù)遷移的影響程度。

26 197 3 0 0 0 11 2 3 4 5 6 7 8 92338 58 19 30 46 19 12 65 3023 15 34 46 50 62 50 15 3887 92 60 79 96 81 62 92 71

從表中所列舉的百分比結(jié)果可看出,盡管69%的學(xué)生認(rèn)為漢語(yǔ)策略在寫(xiě)作中不宜采用,但在實(shí)際寫(xiě)作中學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)寫(xiě)作策略的依賴(lài)度很高。主要表現(xiàn)為:

1.漢語(yǔ)構(gòu)思。習(xí)慣先用漢語(yǔ)構(gòu)思要寫(xiě)的內(nèi)容,用漢語(yǔ)想出句子,然后再將其翻譯成相應(yīng)的英語(yǔ),寫(xiě)完后會(huì)在心里譯回漢語(yǔ),看看是否表達(dá)了自己的意思;而在想不出比較好的英語(yǔ)表達(dá)方式時(shí),就按照字面意思把漢語(yǔ)譯成英語(yǔ)。

2.句法漢語(yǔ)化。寫(xiě)作時(shí)經(jīng)常使用簡(jiǎn)單的短句,常因搞不清動(dòng)詞是否及物而出錯(cuò);對(duì)連接詞的掌握不熟練,句際間缺乏必要的連接詞;習(xí)慣把修飾詞放在中心詞的前面,習(xí)慣先從句再主句表達(dá)。

(二)寫(xiě)作部分

本文研究的是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作問(wèn)題,屬于書(shū)面表達(dá)方面,因此按照語(yǔ)言范疇進(jìn)行分類(lèi),從詞匯、句法和語(yǔ)篇三個(gè)方面對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行歸納分析。以下列舉出來(lái)的三類(lèi)錯(cuò)誤實(shí)例全部來(lái)源于收集到的英語(yǔ)習(xí)作樣本。

1.詞匯方面的影響。詞匯方面的負(fù)遷移主要表現(xiàn)在學(xué)生使用英語(yǔ)時(shí),常把漢語(yǔ)詞匯與英語(yǔ)詞匯機(jī)械地聯(lián)系在一起,以至于學(xué)生在詞性混淆、詞不達(dá)意等方面受到漢語(yǔ)負(fù)遷移的影響。

(1)詞意誤解誤用。

如:Some people will fall in (應(yīng)為be addicted to)computer games.

fall的意思理解錯(cuò)誤,fall有“淪陷”的意思,但不作為“沉迷于…”的意思。

(2)詞性混淆錯(cuò)誤。

如:Internet is good for our life and you can use it wise (應(yīng)為wisely).

本句犯的是詞性錯(cuò)誤,雖然意思差不多,但英語(yǔ)中修飾動(dòng)詞需要用副詞而非形容詞。

(3)詞的用法錯(cuò)誤。

如:Such as(應(yīng)為For example),some pupils are crazy in computer games and QQ.

For example和Such as的用法混淆了,前者一般列舉同類(lèi)人或物中的“一個(gè)”為例,而后者一般用來(lái)列舉同類(lèi)人或事物中的幾個(gè)例子。

(4)限定詞的使用錯(cuò)誤。

如:They always play the(去掉the)computer games at home.

(5)詞的搭配錯(cuò)誤。

如:Some people cheat the net friend(應(yīng)加out of) money on the Internet.

對(duì)cheat的用法模糊,其后不能接雙賓語(yǔ),常用的句型是cheat sb.(out) of sth。在漢語(yǔ)中動(dòng)詞直接加相應(yīng)的名詞,不用考慮動(dòng)詞是否及物,英文不可。

2.句法方面的影響。句法方面的負(fù)遷移,在寫(xiě)作句子中表現(xiàn)突出。漢語(yǔ)重意合,少用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)等特征導(dǎo)致學(xué)生經(jīng)常寫(xiě)出流水句、主動(dòng)句等方面的漢語(yǔ)式表達(dá)。

3 9 4 1 61956 25 100

(1)流水句。

誤:It has a lot of information all over the world.It makes the communication more convenient.And it can send a message quickly.

正:It has a lot of information all over the world,which makes the communication more convenient, for example, we can send a message quickly.

這三個(gè)句子都是在描述網(wǎng)絡(luò)給我們帶來(lái)的好處,但都是簡(jiǎn)單句,句與句之間沒(méi)有邏輯性,只是單純的漢譯英,沒(méi)有達(dá)到寫(xiě)作目的。

(2)漢語(yǔ)式表達(dá)。

誤:Time doesn't wait man.

正:Time and tide wait for no man.

這句話(huà)翻譯成中文就是“時(shí)間不等人”,明顯是漢語(yǔ)式的表達(dá),中文直譯的,應(yīng)改為比較標(biāo)準(zhǔn)的表達(dá)。

(3)不合邏輯的句子。

誤:We have to face a problem that Internet has effects in our daily life.

正:We have to face a problem that Internet has bad effects in our daily life.

主句是說(shuō)我們不得不面對(duì)一個(gè)問(wèn)題,而從句是因特網(wǎng)對(duì)生活有很多影響,但是影響有好有壞,主句是一面的問(wèn)題,從句是兩面性的問(wèn)題。

3.語(yǔ)篇方面的影響。

1)以“The Most Unforgettable Event in My Life”為題的記敘性作文,學(xué)生寫(xiě)出的文章大都以記流水賬的形式呈現(xiàn),以下是其中一段:

I studied hard for the exam.I went to bed lately every day.This lifestyle made me tired, but I still accepted it.I wanted to go to college.I dreamt about my college life.I looked forward to the new life.

縱觀(guān)整段,文中有6個(gè)以I 開(kāi)頭的簡(jiǎn)單句子,句子之間沒(méi)有較強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性和邏輯性,就像小時(shí)候?qū)懙牧魉~式的漢語(yǔ)作文。我們可以通過(guò)增加一些邏輯關(guān)聯(lián)詞對(duì)句子進(jìn)行必要整合,增強(qiáng)句際邏輯,改善學(xué)生寫(xiě)作的松散性問(wèn)題,上段可改為:

For the exam,I had to study hard day and night,always from 6:00 a.m.to 1:00 or 2:00 a.m.the next day.Although this way of life made me feel tired,I still enjoyed it and had a college dream.

2)以“Is Internet Good or Bad to Our Life”為題的議論文,主要存在兩個(gè)漢語(yǔ)負(fù)遷移方面的影響:

(1)鋪墊過(guò)多。英語(yǔ)作文喜直奔主題,一開(kāi)始就表明態(tài)度和觀(guān)點(diǎn),然后用事實(shí)或道理說(shuō)明,最后結(jié)尾;而漢語(yǔ)語(yǔ)篇屬于歸納型,先交代細(xì)節(jié)或舉例說(shuō)明,然后逐漸引出作者的觀(guān)點(diǎn)或態(tài)度,最后總結(jié)歸納。比如:

Is Internet good or bad to our life? Different people have different opinions.Some people think Internet is good to our life.Because it can help us to talk to our friends if we are not face to face.Also we can look into some news on the Internet.It gives us so many conveniences.

這里學(xué)生沒(méi)有簡(jiǎn)單明了地在第一段闡述自己明確的觀(guān)點(diǎn),而是在過(guò)多的鋪墊后才表達(dá)出來(lái),這樣的寫(xiě)作方式深受漢語(yǔ)思維的影響,喜歡旁敲側(cè)擊、鋪墊很多而不是簡(jiǎn)單明了地提出自己的觀(guān)點(diǎn)。

(2)主題不明確。我們?cè)谡碜魑牟牧蠒r(shí)發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生喜歡像上文一樣保持中立,不明確觀(guān)點(diǎn)和立場(chǎng),態(tài)度模棱兩可、含糊其辭。而這種不明立場(chǎng)的做法在好的英文習(xí)作者看來(lái)則是缺乏主題思想的表現(xiàn),應(yīng)直接明了地闡明自己的觀(guān)點(diǎn)。

四、漢語(yǔ)負(fù)遷移產(chǎn)生的原因

(一)外在原因

1.語(yǔ)言的差異性。對(duì)兩種語(yǔ)言的認(rèn)識(shí)和把握不夠是造成學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作存在漢語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的一個(gè)重要原因。漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩者之間的差別較大,分屬兩種不同的語(yǔ)系。在語(yǔ)言功能方面,漢字屬于表意文字,英語(yǔ)屬于表音文字,大多數(shù)的英語(yǔ)單詞不僅有字面意思,而且也隱藏著語(yǔ)境意義。漢語(yǔ)重意合,通常句子之間沒(méi)有過(guò)多明顯的關(guān)聯(lián)詞,句子結(jié)構(gòu)比較松散但又富有彈性,句子各成分之間要靠邏輯關(guān)系、隱性連貫以及敘述的事理順序來(lái)間接體現(xiàn);而英語(yǔ)重形合,句子之間的連接需要靠邏輯關(guān)聯(lián)詞來(lái)實(shí)現(xiàn),側(cè)重于語(yǔ)法結(jié)構(gòu),語(yǔ)段之間以形相連,邏輯縝密。

2.思維的差異性。語(yǔ)言成為文化的載體,也是進(jìn)行感知與思維的工具,語(yǔ)言習(xí)得的完成,是標(biāo)志某種思維方式的形成。中國(guó)學(xué)生首先習(xí)得的是漢語(yǔ),他們就自然形成了漢語(yǔ)的螺旋形思維方式。此方式導(dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí)出現(xiàn)語(yǔ)言表達(dá)不連貫、含糊不清、似是而非并且具有左右回旋性和跳躍性的問(wèn)題,學(xué)生喜歡旁敲側(cè)擊式的寫(xiě)作方式,很少注意到形式邏輯。相反典型英文母語(yǔ)人士的思維方式成直線(xiàn)形的,其寫(xiě)作主要采用演繹法,即由一般到特殊,并且開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,主題明確,直截了當(dāng)。他們的思維方式具有重理性分析、重形式完備的獨(dú)特性,語(yǔ)言層面體現(xiàn)在重視語(yǔ)言的分析性、邏輯性和形式結(jié)構(gòu)化。英語(yǔ)寫(xiě)作則體現(xiàn)為注重“實(shí)證”,多用理性、科學(xué)論辯的邏輯推理方式,用事實(shí)依據(jù)來(lái)分析問(wèn)題。

(二)內(nèi)在原因

1.學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不強(qiáng)導(dǎo)致寫(xiě)作時(shí)受到漢語(yǔ)思維的限制,容易寫(xiě)出漢語(yǔ)式的作文。學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不強(qiáng)體現(xiàn)在學(xué)生對(duì)他人的依賴(lài),以及自身存在的不良學(xué)習(xí)習(xí)慣。他們沒(méi)有正確對(duì)待寫(xiě)作錯(cuò)誤,同樣的錯(cuò)誤反復(fù)出現(xiàn),不習(xí)慣于自己發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤并改正,經(jīng)常依賴(lài)教師的批改。習(xí)慣查看電子詞典,甚至借助翻譯軟件來(lái)“寫(xiě)作”,這種學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不強(qiáng)的學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)容易受到漢語(yǔ)負(fù)遷移的影響,寫(xiě)出漢語(yǔ)味道很濃的作文。

2.認(rèn)知能力。學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)負(fù)遷移的認(rèn)知不夠也是導(dǎo)致他們受其影響的因素。在審閱學(xué)生作文時(shí)發(fā)現(xiàn),有些學(xué)生嘗試著寫(xiě)出標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)表達(dá),反而弄巧成拙。例如,為避免英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)大量的簡(jiǎn)單句而嘗試著寫(xiě)一些復(fù)合句和各種從句,但從句的關(guān)聯(lián)詞經(jīng)常誤用。

五、思考與對(duì)策

鑒于此,應(yīng)采取有針對(duì)性的方法,最大程度減少漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作帶來(lái)的負(fù)面影響,提高英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作能力。

(一)增加詞匯的輸入與應(yīng)用

詞匯是寫(xiě)作的基礎(chǔ),詞匯量不足,造成寫(xiě)作時(shí)“巧婦難為無(wú)米之炊”的現(xiàn)象。

1.多朗讀背誦,增加詞匯量的攝入。所調(diào)查學(xué)生積累的詞匯量還太少,常用詞匯、句型以及固定表達(dá)掌握的也不夠,以致于在寫(xiě)作中不得不先用漢語(yǔ)構(gòu)思,再將構(gòu)思內(nèi)容逐字逐句譯成英語(yǔ),語(yǔ)言遷移現(xiàn)象也就頻頻發(fā)生。這極大地限制了英語(yǔ)寫(xiě)作能力的發(fā)展,因此在寫(xiě)作之前需要積累大量詞匯。

2.多遣詞造句,提高詞匯應(yīng)用能力。在詞匯量達(dá)到一定基礎(chǔ)之后,就要開(kāi)始遣詞造句。書(shū)面語(yǔ)篇的基本單位是句子,句子質(zhì)量是保證書(shū)面交際內(nèi)容得以有效傳遞的關(guān)鍵,因此,學(xué)生自己不僅應(yīng)寫(xiě)出語(yǔ)法正確的句子,還要注意在此基礎(chǔ)上寫(xiě)出隨內(nèi)容、情景變化而相應(yīng)轉(zhuǎn)換的語(yǔ)句。

3.多使用字典,增強(qiáng)詞匯理解能力。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生更應(yīng)多使用英英詞典。通過(guò)翻查英英詞典,增加詞匯輸入,并了解單詞的隱含意義,從而掌握與它相關(guān)的標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)表達(dá)。

(二)加強(qiáng)語(yǔ)感培養(yǎng)

1.廣泛閱讀,加強(qiáng)語(yǔ)言積累。廣泛的閱讀是語(yǔ)言輸入的重要途徑與方法,沒(méi)有足夠的輸入就沒(méi)有大量的輸出。閱讀可以讓學(xué)生了解語(yǔ)言本身,增強(qiáng)語(yǔ)感,形成一種英語(yǔ)思維習(xí)慣。英語(yǔ)文章讀得少且淺,難以寫(xiě)出不受漢語(yǔ)負(fù)遷移影響的英語(yǔ)作文。因此英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生要進(jìn)行廣泛閱讀,加強(qiáng)自身語(yǔ)言積累,培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)感,并運(yùn)用到英語(yǔ)寫(xiě)作的實(shí)踐中去,掌握英語(yǔ)獨(dú)有的思維方式,提高英語(yǔ)寫(xiě)作的表達(dá)能力。學(xué)生可以選擇一些難度適中、題材面廣的閱讀材料,因?yàn)橹挥姓莆樟素S富地道的材料,才會(huì)愿意寫(xiě)并且寫(xiě)得好,從而有效地減少漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響。

2.堅(jiān)持背誦,提高語(yǔ)用能力。背誦輸入符合Krashen的語(yǔ)言輸入原理,通過(guò)背誦輸入,學(xué)生不但可以更多地接觸目的語(yǔ),加深理解和積累語(yǔ)言知識(shí),而且能學(xué)會(huì)用地道的英語(yǔ)表達(dá)自己的思想,擺脫母語(yǔ)的負(fù)面影響,最終提高寫(xiě)作能力。英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生大多是生活在漢語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習(xí)英語(yǔ),要想減少漢語(yǔ)環(huán)境對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響程度,背誦成為語(yǔ)言輸入的最佳途徑之一。因此學(xué)生要加強(qiáng)背誦輸入,掌握一些地道英語(yǔ)句子,有助于增強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)習(xí)慣表達(dá)的理解;背誦一些精彩的英語(yǔ)短文,可以加深對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)篇的理解。

(三)培養(yǎng)文化意識(shí)

語(yǔ)言是文化的一個(gè)組成部分,是文化的載體,也是文化傳播中最有意義的工具。在英語(yǔ)寫(xiě)作中培養(yǎng)文化意識(shí)是學(xué)生避免漢語(yǔ)負(fù)遷移影響的關(guān)鍵,學(xué)生要把培養(yǎng)文化意識(shí)放在重要位置,提高自身對(duì)中外文化異同的敏感能力。因此了解西方文化是十分必要的。只有充分了解了西方文化,才能理解他們的思維習(xí)慣,才會(huì)用他們樂(lè)于接受的思維方式寫(xiě)作(李彩博,2006)。

作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,要認(rèn)真學(xué)習(xí)學(xué)校開(kāi)設(shè)的有關(guān)英美文化的必修課,也可以適當(dāng)?shù)剡x擇與英美文化有關(guān)的選修課。通過(guò)不同課程,進(jìn)行英語(yǔ)文化背景知識(shí)的學(xué)習(xí),增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性,培養(yǎng)跨文化意識(shí)。在課外可以觀(guān)看英文影視節(jié)目,也可以利用課余時(shí)間參加學(xué)校英語(yǔ)俱樂(lè)部和社會(huì)上的英語(yǔ)角等,從多種途徑培養(yǎng)文化意識(shí)。

(四)提升寫(xiě)作修養(yǎng)

1.改善寫(xiě)作的畏難情緒。學(xué)生寫(xiě)作的畏難情緒體現(xiàn)在缺乏寫(xiě)作動(dòng)機(jī)、不喜歡寫(xiě)作、課外很少練習(xí)。大多數(shù)學(xué)生只在寫(xiě)作課上練習(xí)寫(xiě)作,課后對(duì)寫(xiě)作缺乏主動(dòng)性和積極性,一些學(xué)生寫(xiě)作只是應(yīng)付作業(yè)檢查,甚至有網(wǎng)上百度“寫(xiě)作”的。建議英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生設(shè)定合理的寫(xiě)作目標(biāo),進(jìn)行必要的寫(xiě)作訓(xùn)練,如堅(jiān)持寫(xiě)英語(yǔ)日記、寫(xiě)閱讀體會(huì)、限時(shí)寫(xiě)作訓(xùn)練等;多寫(xiě)自己熟悉的主題,寫(xiě)作難度可以由淺入深;還可多參加學(xué)校舉辦或其它正規(guī)的英語(yǔ)寫(xiě)作比賽,借此激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),培養(yǎng)英語(yǔ)寫(xiě)作興趣。寫(xiě)作時(shí)注重文章的邏輯性、分析性和推理性。

2.改變作文批改模式。目前,英語(yǔ)寫(xiě)作的批改模式主要以老師批改為主,容易造成學(xué)生平時(shí)不珍惜自己寫(xiě)出的東西。拿到老師批改的作文,除了看一眼分?jǐn)?shù)和等級(jí)之外,很少對(duì)文章中的錯(cuò)誤感興趣,寫(xiě)作能力并未得到預(yù)期的提高。學(xué)生之間可以互評(píng)互改,一些典型的寫(xiě)作錯(cuò)誤可以尋問(wèn)老師或者在寫(xiě)作課堂上集中討論,這樣受漢語(yǔ)負(fù)遷移影響的錯(cuò)誤可以在短時(shí)間內(nèi)得到糾正。

(五)巧妙利用漢語(yǔ)思維

Lay(1982)的研究指出了用母語(yǔ)思維的一系列優(yōu)點(diǎn):構(gòu)思時(shí)更容易找到支撐主題的論點(diǎn)與論據(jù);更容易回憶頭腦中儲(chǔ)存的經(jīng)驗(yàn);有助于小組討論交流問(wèn)題。因此學(xué)生利用母語(yǔ)進(jìn)行構(gòu)思,能夠簡(jiǎn)化構(gòu)思過(guò)程,更容易提出相關(guān)論點(diǎn),從而使文章內(nèi)容更加豐富,提高英語(yǔ)寫(xiě)作的成績(jī)。因此學(xué)生在寫(xiě)作文時(shí)可以巧妙利用漢語(yǔ)思維。

1.找出英漢兩種語(yǔ)言的共同因素。英漢兩種語(yǔ)言即使存在很大差異,但在詞匯、語(yǔ)法、習(xí)慣用法和表達(dá)方式方面也都有諸多相同之處。如果在學(xué)習(xí)過(guò)程中留意英漢兩種語(yǔ)言的共同特點(diǎn),對(duì)于英語(yǔ)寫(xiě)作會(huì)產(chǎn)生促進(jìn)作用。寫(xiě)作時(shí)可以利用母語(yǔ)思維對(duì)作文進(jìn)行構(gòu)思,這樣容易找到支撐主題的論點(diǎn)和論據(jù),簡(jiǎn)化構(gòu)思過(guò)程。

2.利用漢語(yǔ)促進(jìn)對(duì)英語(yǔ)的理解。獲取信息的主要依據(jù)是現(xiàn)有的知識(shí),所以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中,以漢語(yǔ)為認(rèn)知基礎(chǔ)是不可避免的。學(xué)生可以利用現(xiàn)有知識(shí)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則,有利于寫(xiě)出符合英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的作文。

(六)加強(qiáng)英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比

應(yīng)加強(qiáng)英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比,只有通過(guò)對(duì)比,學(xué)生才能認(rèn)識(shí)到兩種語(yǔ)言之間的差異。比如詞形變化差異,英語(yǔ)通過(guò)加詞綴可以使詞的數(shù)、格、詞性發(fā)生改變,特別是動(dòng)詞的形態(tài)有各種各樣的變化,但漢語(yǔ)常常是詞性多樣,詞形同樣;語(yǔ)序差異,主要體現(xiàn)在兩種語(yǔ)言的陳述句和疑問(wèn)句的語(yǔ)序上;主語(yǔ)和謂語(yǔ)的一致性差異,英語(yǔ)中主謂一致很重要,它不僅涉及到詞匯,還關(guān)系到句法和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等方面的知識(shí);還有時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、語(yǔ)氣等方面的細(xì)微差異。學(xué)生應(yīng)在老師的幫助下,及時(shí)歸納分析在習(xí)作中出現(xiàn)的典型漢式英語(yǔ),尋求糾正和避免的方法。

六、結(jié)語(yǔ)

漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的負(fù)遷移影響是多方面的,從詞匯到句法,從句法到語(yǔ)篇,多個(gè)方面都受到漢語(yǔ)負(fù)遷移的影響。對(duì)于大多數(shù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō)漢語(yǔ)負(fù)遷移影響是不可避免的,要想使他們提高自己的寫(xiě)作能力,首先要增加詞匯量的輸入,在一定詞匯基礎(chǔ)上遣詞造句,寫(xiě)出符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的文章;其次要正確對(duì)待漢語(yǔ)遷移產(chǎn)生的錯(cuò)誤,正確認(rèn)識(shí)英漢兩種語(yǔ)言的差異,培養(yǎng)跨文化意識(shí),學(xué)會(huì)運(yùn)用英語(yǔ)思維寫(xiě)作;再次可以巧妙地利用母語(yǔ)思維,促進(jìn)漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的正遷移作用,最終提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力。

[1] Ellis.R.Understanding Second Language Acquisition [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,1999.

[2] Lay.N.Composing Processes of Adult ESL Learners: A Case Study [J].TESOL Quarterly,1982(16).

[3] Odlin.T.Language Transfer[M].Cambridge:Cambridge University Press.1989.

[4] 李彩博.英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)高中英語(yǔ)寫(xiě)作的影響及對(duì)策[J].基礎(chǔ)教育外語(yǔ)教學(xué)研究,2006(3).

[5] 李康群.從錯(cuò)誤分析角度看中學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象[D].濟(jì)南:山東師范大學(xué),2012.

[6] 唐仁芳.大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移研究[D].南京:南京師范大學(xué),2008.[7] 俞彩鳳.T校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中母語(yǔ)負(fù)遷移的現(xiàn)狀與對(duì)策研究[D].上海:華東師范大學(xué),2010.

(責(zé)任編輯:耿鳳娟)

Analysis of Negative Transfer of Mother Tongue in “Writing” Course of English Majors and Measures

XU Zhong-feng ,ZHANG Li
(School of Languages, Nanjing Normal University of Special Education, Nanjing, 210038 China)

Among the four language skills of listening, speaking, reading and writing, English writing is regarded as a very complex and the most difficult one for students' mastery.In English writing, the Chinese students of English majors will be surely influenced by their mother tongue, which is known as negative transfer.The paper, by means of the theory of language transfer, takes the students of English education as the subjects of survey and analyzes the influence of Chinese language on English writing.Based on the analysis, the author finds the causes and provides some measures.

English writing;negative transfer of Chinese language;measures

H315

:A

:1674-8689(2016)04-0065-06

2016-10-12

徐中鋒(1978-),男,安徽六安人,講師,碩士,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),英語(yǔ)教學(xué)。張 莉(1994-),女,江蘇南京人,南京特殊教育示范學(xué)院學(xué)生,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)。

本文系2016年江蘇省高等學(xué)校大學(xué)生實(shí)踐創(chuàng)新訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目“英語(yǔ)教育專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中漢語(yǔ)負(fù)遷移的現(xiàn)狀與對(duì)策研究”(項(xiàng)目編號(hào):201612048024X)研究成果。

猜你喜歡
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)寫(xiě)作能力漢語(yǔ)
學(xué)漢語(yǔ)
金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
輕輕松松聊漢語(yǔ) 后海
金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
挖掘創(chuàng)造潛能,提高寫(xiě)作能力
加強(qiáng)互動(dòng)交流,提升寫(xiě)作能力
如何有效提高中小學(xué)生的寫(xiě)作能力
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:54
培養(yǎng)學(xué)生寫(xiě)作能力的理論思考
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:52
追劇宅女教漢語(yǔ)
漢語(yǔ)不能成為“亂燉”
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用
新時(shí)代下高職高專(zhuān)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)寫(xiě)作教學(xué)改革之探索
江川县| 油尖旺区| 镶黄旗| 石嘴山市| 鄱阳县| 交口县| 云霄县| 哈密市| 肥乡县| 桐乡市| 新郑市| 中方县| 宁乡县| 永胜县| 志丹县| 宾川县| 湛江市| 巩义市| 敖汉旗| 永靖县| 洪江市| 阿巴嘎旗| 花莲市| 河源市| 河南省| 中阳县| 姚安县| 翁源县| 策勒县| 阜宁县| 普宁市| 奇台县| 辽阳市| 定陶县| 马尔康县| 财经| 柏乡县| 博乐市| 阆中市| 孟州市| 芜湖市|