季紅
[摘 要]
詞塊是語言的“預制板塊”,教師把詞塊作為輸入、內(nèi)化、儲存、輸出的最小單位,符合二語習得的規(guī)律。高中英語詞匯教學中,教師應多進行輸入語言、培養(yǎng)詞匯學習策略和運用語言的詞塊教學活動,重視學生的學習任務和學習過程與方法。學生應多接觸豐富真實的語言材料,在具體語境中辨認、探索、積累和運用詞塊,提高詞塊意識,同時教師自身也要提高對詞塊的敏感度。
[關鍵詞]
詞塊;詞匯教學;語言運用
一、引言
詞匯是提高英語綜合能力的基礎,是學好英語的根本。一直以來,詞匯是高中英語教學的重點。筆者發(fā)現(xiàn),一些教師從課文中挑出目標詞匯,詳細地講解其用法,然后再讓學生翻譯詞組和句子或做一些單項選擇題等練習進行訓練鞏固。教師投入了大量的時間和精力進行詞匯教學,但很多學生在運用時仍然從大腦中搜索不到所需詞匯,或者語言表達不流利、不地道,教師對詞匯教學也感到無從下手。如今大規(guī)模的語料分析使研究者對語言及語言的習得有了新的認識。Lewis認為,語言的中心是由各種類型的詞塊組成的詞庫(lexis)。語言是語法化的詞匯,而不是詞匯化的語法。教學重心從語法向詞匯轉(zhuǎn)移,但并不否認語法的作用。研究表明,詞塊是詞匯記憶的理想單位,如果將詞塊作為整體在大腦中進行記憶和儲存,在運用時無需分析,直接提取使用,那便為構架句子和篇章提供了更多的注意力資源,從而保證交際的流利性和選詞的地道性。為此,筆者結合高中英語課堂的實踐和實例,以詞匯法為理論依據(jù),探討把詞塊作為語言習得基本單位的詞匯教學,以期拋磚引玉。
二、詞塊的定義與分類
Nattinger & DeCarrico把詞塊稱為詞匯短語(lexical phrases)。詞匯短語在英語中是一種特殊的多詞詞匯現(xiàn)象,如as it were, on one hand。它們介于傳統(tǒng)的詞匯和語法兩極之間,意義較為固定,形式和功能出現(xiàn)頻繁。詞塊可以獨立用于構成句子或者話語,可以實現(xiàn)一定語法、語篇或語用功能的最小形式和意義的結合體。Lewis把詞塊分為四類:(1)單詞和聚合詞。單詞如stop, good等。聚合詞是很簡短的慣用短語,如by the way等。(2)搭配。搭配是語言中高頻率出現(xiàn)的單詞組合。常見的搭配是動詞和名詞、形容詞和名詞的組合,如produce electricity, a flexible schedule等。(3)慣用話語。說話者在口語中把它們作為整體提取,具有很強的語用功能,如If I were you, I’d...等。(4)句子框架和引語。它們是具有明顯語篇功能的文章組織者,能夠幫助學習者更好地理解和生成書面文章,如firstly...secondly...and finally...,We come here to...,What was interesting was...等。由此可見,人們對詞匯的認識不再局限于單個的單詞和固定詞組,詞匯的范疇已擴展到句子、句群乃至篇章。
三、教學實例
Lewis認為,語言習得需遵循“觀察——假設——驗證”(Observation-Hypothesis-Experiment)的循環(huán)過程,而不是人們傳統(tǒng)上認為的“講解——操練——復用”(Present-Practice-Produce)的模式。Baigent基于Lewis的理論提出了語言學習的三個階段,即辨認——探索——鞏固(identify-explore-consolidate)。基于上述理論,筆者主要采用辨認詞塊、操練詞塊、積累詞塊和運用詞塊四種策略對詞匯教學進行探索。下面筆者以高中英語譯林牛津版Module 6 Unit3 Reading Cultural differences為例進行具體闡述。
(一)辨認詞塊
學生在掌握詞塊的定義和分類的基礎上查找辨認課文中的詞塊。例如,本課課文中聚合詞有for example, in fact;搭配有ensure good luck, permit alcohol;慣用話語有Another difference is that..., This has been a really interesting chat. You would..., if you did...;句子框架和引語有It’s strange not to..., What is really interesting is that...,等等。
除課文之外,教師應有計劃、有條理地組織學生接觸大量語境充分的句子,讓學生在可理解語言中辨認詞塊。例如,筆者給出以下兩組句子。
第一組:
①Phones are not permitted in our library.
②We are not permitted any contact with each other.
③In modern society cash machines permit you to withdraw money at any time.
第二組:
①If I were in your position, I would marry him.
②If I were a bird, I could fly freely in the sky.
③If Tom won the lottery now, he would buy me an expensive car.
在過去,教師往往通過一個例句先講解permit和虛擬語氣的用法,然后讓學生仿寫出相似的句子。而詞匯法認為,教師應首先給出一組可辨認的句子讓學生進行理解、反思和辨認。筆者引導學生從第一組句子中辨認出詞塊:permit phones(允許用手機),permit us contact(允許我們聯(lián)系),permit you to withdraw money(允許你取錢);從第二組句子中學生辨認出慣用話語If I were..., I would/could...表示“如果我是……,我會/能做……”。
(二)操練詞塊
Lewis認為,學生在辨認和理解這些詞塊后應把它們作為一個不可分拆的整體進行使用,學生在使用的同時或使用之后探索分析句子中的語法規(guī)則,從而獲得語言運用的自信。因此,筆者提供語境對這些板塊結構進行大量的練習,這種練習不是像“聽說教學法”所提倡的那種機械地脫離語境的過度的句型操練,而是讓學生在實踐中認識語言板塊形成的規(guī)律,認識它們既有彈性又有限制的特點。詞塊練習的形式多種多樣,如選單詞構成短語、選擇短語完成句子、短語替換練習、翻譯句子、根據(jù)圖片造句、創(chuàng)設情境造句、對話填空、短文填空、復述課文等。在本節(jié)課中,筆者主要采用了以下練習形式。
傳統(tǒng)的詞匯教學也不乏這些練習形式,但我們發(fā)現(xiàn),很多教師先讓學生完成練習,然后再講解這些詞塊在語境中的用法規(guī)則。而詞匯法則提倡教師引導學生從大量的語言中分析、類推、歸納出用法規(guī)則,并將詞匯意義、語法作用、語用意義和語篇功能結合起來,有意識地提高學生在語言環(huán)境中詞匯運用能力。例如,在以上練習過程中筆者引導學生歸納出permit的用法:permit sth.(允許某物), permit sb. sth.(允許某人某物),permit sb. to do sth.(允許某人做某事),等等。 對現(xiàn)在情況的虛擬結構中,學生歸納出慣用話語:If...did/be..., ...would/should/could/might do。再如,學生從詞塊的語用功能角度來分析,another difference is that...是表示提出聊天的話題的詞塊,therefore是表示因果關系的詞塊。在學生掌握詞匯用法之前,教師應教給學生“怎么學”,直接講解并不是最適合學生學習的方法。
(三)積累詞塊
大量的詞塊似乎在學生頭腦中顯得雜亂無章,因而學生應在學習活動中有條理地記錄、積累和鞏固詞塊。Lewis認為,非線性記錄版式(non-linear recording formats)如搭配表格(collocation table)、思維導圖(mind-map)、詞匯樹(word trees)等是詞匯學習重要的記錄方式。本節(jié)課中,筆者根據(jù)課文的主題cultural differences以思維導圖的形式幫助學生積累課本詞匯。
課文具體舉出了以下五個方面的例子。(如圖所示)
學生分別從這五個方面整理各個例子的詞塊,以wedding traditions in Korea為例,把詞塊整理為:
在整理每一個例子的詞塊的基礎上,學生把整篇課文中所有有關文化差異的詞塊匯總?cè)缦拢?/p>
除此之外,筆者引導學生結合課外閱讀和社會生活對詞匯搭配和句子框架等進行適當?shù)穆?lián)想和拓展,把這些詞塊以搭配表格和框架的形式記錄在筆記本上。例
這些記錄方式打破了傳統(tǒng)的教師讓學生按照課文順序依次積累詞匯的機械呆板的做法。思維導圖的脈絡清晰,層層推進,學生對課文中的詞塊一目了然,提高了詞塊積累和鞏固的效率。搭配表格和框架要求學生利用詞匯的生成性展開聯(lián)想和拓展,學生不再拘泥于只學習課文中的詞塊,這極大地豐富了學生的語言。有效的詞塊記錄方式促進了語言的積累與內(nèi)化,為語言的運用打下了堅實的基礎。
(四)運用詞塊
學生學習語言目的就是運用語言。筆者根據(jù)本節(jié)課課文題材和體裁的特點,設計了兩種教學活動,要求學生結合課文和課外閱讀資料分別以“說”和“寫”的形式靈活運用所學詞塊。
活動一:假設你是學校電視臺的英語節(jié)目主持人,在一次采訪節(jié)目中,你邀請了分別來自于英國和美國的Julia和Steven,讓他們談談在中國感受到的文化差異。請擬出這次節(jié)目的內(nèi)容,并到講臺前表演。以下是一組學生習作的內(nèi)容。
Host: Good evening, everyone. Welcome to our English program! I’m your host. Today our topic is cultural differences. First of all, let me introduce our guests today. They are Julia from Britain and Steven from America. Welcome, everyone! Julia and Steven, can you tell me some cultural differences you have experienced?
Julia: Well. What impressed me most is that it is quite funning watching the Chinese bargain with the shop keepers. When shopping in Britain, the British hardly ever bargain. So, at the beginning, I had trouble getting accustomed to it. But now, I’ve also learnt to bargain with sellers.
Host: What about you, Steven?
Steven: Yeah, as a foreign student in China, I have to adjust myself to the life here. For example, in America we are not permitted to make any noise when having dinner. But here in China, it’s not uncommon to see a large family gather around and propose a toast to each other.
Host: Well, guys, it has been a really interesting talk. I think we have a better understanding of cultural differences. Thanks for your participation and listening!
活動二:請結合課文列舉1~2個中西方文化的差異事例,簡要表述我們對中西方文化差異應采取什么樣的觀點與態(tài)度,150詞左右。以下是一位學生習作的內(nèi)容:
Different countries tend to have different cultures. For example, we have large banquets to celebrate the wedding, where we serve various delicious food, alcohol, soft drinks and so on. So we may be amazed at why alcohol is altogether prohibited in Brunei. Another difference is that westerners often open a present as soon as they are given one while the Chinese may open it the next day.
From my point of view, we need to hold proper attitudes towards cultural differences so that we can communicate smoothly with foreigners. What is really important is that we should tolerate and respect different cultures because they are all treasures. Besides, it’s vital for us to have a good understanding of cultural differences,(下轉(zhuǎn)第24頁) (上接第21頁) in which case we are more likely to avoid unnecessary misunderstanding, embarrassment or offence in communication. Only by doing so can we build a more harmonious world.(147詞)
以上兩篇學生代表作都大量地使用了本節(jié)課所學的詞塊,語言豐富流暢。Nattinger & DeCarrico認為,大腦詞庫中儲存了多少詞塊在很大程度上決定了人們表達的流利程度,這表明學生通過本節(jié)課的學習有效地在他們記憶系統(tǒng)里存儲了大量先前處理過的詞塊,從而在語言輸出過程中,不管是口語還是寫作,更容易表達出流利地道的句子。
四、小結
詞塊是語言的“預制板塊”,教師把詞塊作為輸入、內(nèi)化、儲存、輸出的最小單位,符合二語習得的規(guī)律。高中英語詞匯教學中,教師應多進行輸入語言、培養(yǎng)詞匯學習策略和運用語言的詞塊教學活動,重視學生的學習任務和學習過程與方法。學生應多接觸豐富真實的語言材料,在具體語境中辨認、探索、積累和運用詞塊,提高詞塊意識,同時教師自身也要提高對詞塊的敏感度。實踐表明,基于詞塊的詞匯教學不但能增強學生學習英語的信心,激發(fā)學習動機,還能有效地提高他們的英語綜合運用能力。
總之,詞塊教學正引起人們的關注,越來越多的研究也顯示出詞塊教學的優(yōu)勢,這是英語教學的一股新生力量,有待于我們進一步實踐和探索。
[參 考 文 獻]
[1]Lewis, M.The lexical approach: The state of ELT and a way forward [M]. Hove, England: Language Teaching Publications,1993.
[2]Lewis, M. Implementing the lexical approach: Putting the theory into practice[M].Hove, England: Language Teaching Publications,1997.
[3]Nattinger, J. R. & DeCarrico, J. S. Lexical Phrases and Language Teaching[M]. Oxford: Oxford University Press,1992.
[4]陳偉平.增強學生詞塊意識 提高學生寫作能力[J].外語界,2008(3).
[5]馬廣惠.詞塊的界定、分類與識別[J].解放軍外國語學院學報,2011(1).
[6]鄧浩潮,周正鐘.語塊理論視角下的高中英語詞匯教學探索[J].中小學英語教學與研究,2012(5).
[7]楊玉晨.英語詞匯的“板塊”性及其對英語教學的啟示[J].外語界,1999(3).
(責任編輯:符 潔)