国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英美名著改編的電影對英語語言技能提高的調(diào)查研究

2017-05-30 00:46吳天昊,裴澤慧,羅淇,趙丹琳,陶詩藝,黃曉玉
高教學(xué)刊 2017年18期
關(guān)鍵詞:語言技能二語習(xí)得英語教學(xué)

吳天昊,裴澤慧,羅淇,趙丹琳,陶詩藝,黃曉玉

摘 要:課堂教學(xué)對于英語學(xué)習(xí)者語言的提高已經(jīng)有不少研究,然而課外語言輸入,如由英美名著改編的電影對學(xué)習(xí)者語言技能是否有影響的調(diào)查研究卻不多見。本研究采用問卷調(diào)查的研究方法,對502名大學(xué)生進(jìn)行了調(diào)查,并對調(diào)查數(shù)據(jù)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析。研究結(jié)果表明:觀看英美名著改編的電影對大學(xué)生的語言技能的提高,尤其是聽力、詞匯以及英美文化認(rèn)知等方面確實(shí)有較大的幫助。本研究對于促進(jìn)英語學(xué)習(xí)和教學(xué)都有一定的理論和教學(xué)意義。

關(guān)鍵詞:二語習(xí)得;英美名著;語言技能;英語教學(xué)

中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:2096-000X(2017)18-0043-04

Abstract: Although many scholars have conducted researches on enhancing English learners' language skills through classroom teaching, few, if any, have connected it with extracurricular language input like appreciating films adapted from English classics. To fill in the gap, the authors of this study have made a survey of 502 subjects randomly sampled from different universities and analyzed data hereby obtained. The result shows that watching films adapted from English classics is of great importance in improving college students' language skills, especially listening, vocabulary memorizing, cross-cultural cognition development, and so forth. The study aims at facilitating both English learners and their teachers in theory and practice.

Keywords: second language acquisition; English classics; language skills; English teaching

引言

許多高校開設(shè)了英美文學(xué)課和英語影視賞析課,與此同時,也有學(xué)者以Krashen(1985)語言輸入假說(Input Hypothesis)為理論依據(jù),對教學(xué)產(chǎn)生的影響進(jìn)行了研究,如王佳麗(2006)闡述了Krashen二語習(xí)得輸入理論對英語專業(yè)口語教學(xué)的啟示,王立非(2009)對語言輸入促進(jìn)體驗(yàn)式英語課堂學(xué)習(xí)的研究,對語言輸入與輸出驅(qū)動理論應(yīng)用于英語教學(xué)進(jìn)行了可行性分析,證實(shí)了其潛在的強(qiáng)大適用性。然而,這些研究存在一些局限性,或限于文獻(xiàn)研究,或限于英語專業(yè),或只涉及單一的語言技能,采用收集原始數(shù)據(jù)第一手資料的調(diào)查研究少見。

因此,本研究以Krashen(1985)的輸入假設(shè)(Input Hypothesis)為理論框架,采用問卷調(diào)查和對教師進(jìn)行訪談的研究方法,對由英美名著改編的電影對學(xué)習(xí)者語言技能(基本態(tài)度、語音、聽力、詞匯、口語及文化方面)是否提高的看法進(jìn)行調(diào)查,并對數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。指出由英美名著改編的電影對學(xué)習(xí)者語言技能的提高的教學(xué)意義,提出相應(yīng)的具體實(shí)施策略。

一、理論依據(jù)與文獻(xiàn)綜述

根據(jù)朗文當(dāng)代英語詞典定義:名作是指某藝術(shù)家創(chuàng)作的具有較高藝術(shù)的藝術(shù)品、文學(xué)作品以及音樂作品等。本研究中探討的英美名著就是指來自英美國家的具有較高藝術(shù)價值和知名度,且包含永恒主題和經(jīng)典的人物形象,能夠經(jīng)過時間考驗(yàn)而經(jīng)久不衰,被廣泛認(rèn)識以及流傳的文學(xué)作品,如英國小說家奧斯汀的《傲慢與偏見》、美國作家海明威的《老人與?!返?,這些作品能給人們以感悟和警示,在文學(xué)史上產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

由名著改編的電影是指由上述類名著所改編的電影。

本研究以Krashen的輸入假設(shè)(Input Hypothesis)為理論依據(jù)。該理論認(rèn)為: 在第二語言或外語學(xué)習(xí)中,要使語言習(xí)得得以發(fā)生,有必要讓學(xué)習(xí)者理解的輸入語言包含稍高于其現(xiàn)有語言能力的語言項(xiàng)目或材料。而學(xué)習(xí)者利用情景提示理解這些語言,會很自然地出現(xiàn)產(chǎn)生語言的能力,而無須直接傳授(Richards, et al. 2000)。Krashen(1981, 1985)還指出,僅僅是倡導(dǎo)輸入是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。對于語言學(xué)習(xí)者來說,他們更傾向于接受可理解的輸入(comprehensive input)。

由英美名著改編的電影屬于高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有語言能力的輸入材料,但由于有畫面和情節(jié),有助于學(xué)習(xí)者的理解和欣賞,所以符合Krashen界定的語言輸入材料。同時,這類電影由英美名著改編而來,涉及永恒的主題,廣受喜愛,經(jīng)常觀看有助于大學(xué)生潛移默化地“習(xí)得”各種語言技能,包括語音、聽力、詞匯、口語以及文化等,而對于習(xí)得的效果及其感受如何,這正是本研究探討的重點(diǎn)所在。

迄今為止,該領(lǐng)域已有一些研究,如以名著改編電影對教學(xué)的作用為切入點(diǎn)的文獻(xiàn)研究(任蕾,2016)。然而研究大多數(shù)不是原始研究,即通過收集原始數(shù)據(jù)的第一手資料的研究;其次,研究的對象大都限于英語專業(yè)的學(xué)生;再次,研究所涉及的語言技能過于單一。鑒于這種情況,本研究采用了問卷調(diào)查的研究方法,對多地區(qū)在校大學(xué)生進(jìn)行調(diào)查,獲得了第一手原始數(shù)據(jù),并對數(shù)據(jù)進(jìn)行了分析,最后做出結(jié)論。此外,研究者只選取英美名著改編的電影進(jìn)行研究,范圍縮小,內(nèi)容集中,更具針對性,研究結(jié)果能更好應(yīng)用于大學(xué)生英語的學(xué)習(xí)乃至于教師的教學(xué)。

二、研究方法

(一)研究的問題

本研究的所探究的問題是:

1. 大學(xué)生對英美名著改編電影的態(tài)度或基本情況是什么?

2. 英美名著改編的電影對大學(xué)生哪些語言技能有提高?

(二)調(diào)查對象

本研究的調(diào)查對象為不同地域不同專業(yè)不同年級的就讀大學(xué)生。不僅有本地清華大學(xué)、北京林業(yè)大學(xué)、中國人民大學(xué)等高校學(xué)生,同時有全國其他高校的學(xué)生,最終得出的結(jié)論具有代表性和準(zhǔn)確性。

(三)調(diào)查過程

本次數(shù)據(jù)收集主要采用調(diào)查問卷的方法,分為紙質(zhì)版問卷和網(wǎng)絡(luò)問卷兩種形式,兩種形式的問卷內(nèi)容一樣。調(diào)查過程分為三個步驟。

1. 問卷設(shè)計(jì)

在對相關(guān)語言技能進(jìn)行理論學(xué)習(xí)后,小組成員根據(jù)李克特量表(Likert Scale),按照基本態(tài)度、語音、聽力、詞匯、口語以及文化等問題的分類進(jìn)行問卷設(shè)計(jì)。上述技能在問卷中的比例主要按接受性技能(receptive skills)和產(chǎn)出性技能(productive skills)(Richards, et al. 2000)的屬性來分配。如觀眾看電影時,主要是在接收信息,因此接受性技能的聽力、語音、詞匯、文化所占的比例就比較高(見表1)問卷的每一個問題有五個選項(xiàng),如“A=肯定會”、“B=會”、“C=不一定”、“D=不會”、“E=絕對不會”,每一個選項(xiàng)都給出一個分值,分別記為A=5、B=4、C=3、D=2、E=1。然后計(jì)算出所有調(diào)查對象對于每一個選項(xiàng)所得分值的平均數(shù)和標(biāo)準(zhǔn)差,來檢驗(yàn)調(diào)查他們對每一個問題看法的強(qiáng)弱,即贊成或不贊成的程度。

2. 問卷修改

提出問題后設(shè)計(jì)出初版問卷,經(jīng)指導(dǎo)老師修改后,打印改進(jìn)版并實(shí)施小范圍內(nèi)實(shí)驗(yàn)發(fā)放。在收集數(shù)據(jù)后對問卷進(jìn)行二次修改,并完成最終版問卷。

3. 問卷發(fā)放

調(diào)查問卷采取隨機(jī)發(fā)布的原則,在北京的八所高等院校隨機(jī)大范圍發(fā)放紙質(zhì)問卷,并在返鄉(xiāng)時深入家鄉(xiāng)的高校進(jìn)行問卷的發(fā)放,包括不同專業(yè)不同年級的大學(xué)生。同時在微信朋友圈,QQ群和一些公眾號上發(fā)布電子問卷。問卷調(diào)查過程歷時半年。發(fā)放紙質(zhì)版問卷320份,收回300份;電子問卷收回202份,總共收回502份。

(四)數(shù)據(jù)收集與數(shù)據(jù)處理

統(tǒng)計(jì)截止,小組回收502份問卷,電子版直接傳至網(wǎng)上數(shù)據(jù)庫,而紙質(zhì)版問卷由調(diào)查小組同學(xué)細(xì)心錄入,成為最終數(shù)據(jù),并根據(jù)百分比得出結(jié)論。

三、研究結(jié)果

以下表1是問卷中所涉及的語言技能的6個方面的分布以及題號表。

如上所述,語音、聽力、詞匯和文化等接受性技能占的比重比較大,而口語占的比重較小。除此之外,對觀看英美名著改編電影的基本態(tài)度所設(shè)置的比重也較高,這是因?yàn)椋?.首先應(yīng)該從不同的角度提問,以了解他們對觀看英美名著改編電影的態(tài)度,因?yàn)閼B(tài)度決定行為。有了正面的態(tài)度,就能促進(jìn)英語語言技能。反之,如果態(tài)度消極,英語語言技能提高幫助就不大;2.這一項(xiàng)題里邊包含觀看電影后對英語技能是否有提高的總體看法。

本研究將問卷主要問題繪制成李克特量表形式,采用SPSS計(jì)算軟件對收集數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,以平均值和標(biāo)準(zhǔn)差表示調(diào)查對象對問卷中問題的看法。以下對上述6個語言技能分類方面調(diào)查結(jié)果進(jìn)行分析討論。

(一)基本態(tài)度

以下表2是對觀看英美名著改編電影的基本態(tài)度的調(diào)查結(jié)果。

從表2得出,看英美名著改編的電影多數(shù)同學(xué)既希望從中學(xué)到知識,又希望娛樂放松,總體偏重學(xué)習(xí)知識。大多數(shù)同學(xué)肯定了看電影對于英語水平提高的效果,收獲了很多文化,宗教方面的知識。半數(shù)同學(xué)平均下來一周欣賞一部電影,看過5-10部的同學(xué)占60%左右,且答卷者非常愿意分享推薦優(yōu)秀影片,這有利于電影的推廣和知識的傳播。

(二)對語音的提高

以下表3是對觀看英美名著改編電影對語音影響的調(diào)查結(jié)果。

從表3得出,超過半數(shù)的學(xué)生會在觀看英美名著改編電影的過程中去模仿人物的發(fā)音,可見大學(xué)生在觀看電影的過程中具有自主學(xué)習(xí)性,能夠?qū)⒂^影過程與學(xué)習(xí)過程相結(jié)合。同時半數(shù)以上大學(xué)生能夠分辨出英音和美音,可見觀看英美名著改編電影可以提高一部分學(xué)生區(qū)分英音和美音的能力,同時也可幫助少部分無法區(qū)分英美音的同學(xué)了解二者的區(qū)別。

(三)對聽力的提高

以下表4是對觀看英美名著改編電影對聽力影響的調(diào)查結(jié)果。

從表4看出,接近50%的人在觀看由英美名著改編的電影后,能聽出原來聽不出的單詞和句型。并且約60%的人表示更能聽懂原音。由此可見,觀看由英美名著改編的電影,能有效而全面的提升大學(xué)生聽力水平。讓大學(xué)生不僅更能聽懂不同原音,也更能聽懂單詞和句型。

(四)對詞匯的提高

以下表5是對觀看英美名著改編對詞匯影響的調(diào)查結(jié)果。

從表5看出,在觀影時,半數(shù)以上的人會記錄下陌生的單詞或說法,半數(shù)以上的人在遇到陌生單詞時會查閱字典。半數(shù)以上的人表示在觀看英美名著改編的電影后,能學(xué)到并回憶起新單詞。半數(shù)以上的人表示會將學(xué)到的新單詞運(yùn)用于口語中。由此可見,在觀看電影時,大多數(shù)大學(xué)生會主動查閱或記錄不懂的詞匯,擴(kuò)大詞匯量,而大多數(shù)大學(xué)生在通過電影學(xué)習(xí)到新單詞后,都能回憶并主動運(yùn)用新單詞,真正做到“學(xué)以致用”。

(五)對口語的提高

以下表6是對觀看英美名著改編電影對口語影響的調(diào)查結(jié)果。

從表6可以看出,絕大多數(shù)學(xué)生會在口語交流或?qū)懽鞅磉_(dá)中運(yùn)用到從電影里學(xué)到的詞匯,只有少部分學(xué)生表示不會運(yùn)用此種詞匯。這說明,觀看英美名著改編的電影不僅是簡單地增加學(xué)生們的詞匯量,而會增加學(xué)生們在平時口語交流中對詞匯的運(yùn)用,從而有助提高他們的口語水平。

(六)對文化認(rèn)知的提高

以下表7是對英美文化認(rèn)知提高的調(diào)查結(jié)果。

從表7看出,觀看英美名著改編的電影對于大學(xué)生英美文化認(rèn)知的提高較為顯著。不論是在整體文化認(rèn)知還是具體風(fēng)俗習(xí)慣方面,絕大部分的學(xué)生在觀影過程中能夠有意識地通過語言輸入吸收英美文化知識,說明觀看英美名篇英美文化對大學(xué)生起到了潛移默化的作用。

四、結(jié)束語

觀看英美名著改編的電影幫助大學(xué)生學(xué)習(xí)外國文化,增加知識儲備,練習(xí)英語聽說技能。本研究主要涉及兩個問題:1.大學(xué)生對英美名著改編電影的態(tài)度或基本情況是什么?2.英美名著改編的電影對大學(xué)生哪些語言技能有提高?

本研究耗時一年,包括立項(xiàng)、研究問題、設(shè)計(jì)分發(fā)問卷、分析數(shù)據(jù)、總結(jié)前人經(jīng)驗(yàn)等過程。在李克特量表、二語習(xí)得等知識基礎(chǔ)上,研究發(fā)現(xiàn):大多數(shù)學(xué)生觀看過英美名著改編的電影,觀影體驗(yàn)較好。觀看英美名著改編的電影對英語學(xué)習(xí)有著一定的幫助,但在英語學(xué)習(xí)的技能類型中,每個影響效果是不同的,其中,對聽力、詞匯、語音、英美文化認(rèn)知等方面影響較為顯著。

筆者未對調(diào)查對象的年級、專業(yè)、性別分類,也未將英美名著改編的電影分類,結(jié)論相對籠統(tǒng)。此外,本研究基礎(chǔ)的李克特量表雖簡便易用,貼合大學(xué)生,但存在一定局限,只可大致區(qū)分個體間態(tài)度高低,但無法進(jìn)一步描述他們的態(tài)度結(jié)構(gòu)差異,無法深入差異程度。

盡管該研究存在著一些不足,其研究意義卻不容小覷。首先,通過對大學(xué)生進(jìn)行問卷調(diào)查,了解了大學(xué)生觀看英美改編電影的基本情況。研究表明,觀看由英美名著改編的電影對于大學(xué)生英語語言技能的提高,尤其是聽力、詞匯等方面確實(shí)有較大的幫助。

其次,本研究對于促進(jìn)英語學(xué)習(xí)和教學(xué)都有一定的理論和教學(xué)意義。對于老師而言,研究結(jié)果能夠使他們能夠了解大學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與需求,因材施教,促進(jìn)教學(xué),更好地把教育理論轉(zhuǎn)化為教學(xué)行為,尤其是鼓勵學(xué)生充分利用英美名著改編的電影來提高他們的語言技能。對于學(xué)生而言,本研究可以為他們提供提高英語語言技能有效的學(xué)習(xí)方法和策略。

參考文獻(xiàn):

[1]Krashen S. D. The input hypothesis: Issues and implications[M].Boston: Addison-Wesley Longman Ltd, 1985.

[2]Krashen S D.Second language acquisition and second language learning[M].Oxford University Press, 1981.

[3]Richards, J. C., Platt, J. & Platt, H. Longman Dictionary of Language Teaching &Applied Linguistics[M].BeijingForeign Language Teaching and Research Press,2000.

[4]任蕾.大學(xué)英語電影賞析課的多元方式探究[J].英語廣場,2016(02):51-52.

[5]王佳麗.二語習(xí)得理論對英語專業(yè)口語教學(xué)的啟示[J].外語與外語教學(xué),2006(06):30-32.

[6]王立非,袁鳳識,朱美慧,等.體驗(yàn)英語學(xué)習(xí)的二語習(xí)得理論基礎(chǔ)[J].中國外語,2009(05):76-81+106.

[7]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界, 2008(02):2-9.

[8]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語界,2013(06):14-22.

猜你喜歡
語言技能二語習(xí)得英語教學(xué)
巧用“五法”激趣——以英語教學(xué)為例
如何提高英語教學(xué)的有效性
淺談?wù)Z言知識與技能教學(xué)中存在困難
高職院校英語視聽說教學(xué)改革探究
二語習(xí)得的關(guān)鍵期理論對英語教學(xué)的啟示
獨(dú)立學(xué)院英語專業(yè)低年級學(xué)生英語寫作母語遷移影響實(shí)證研究
高中生二語(L2)習(xí)得的性別個體差異
英語教學(xué)中學(xué)生自學(xué)能力的培養(yǎng)研究
如何提高英語閱讀教學(xué)的有效性
Long的互動假說及其對英語教學(xué)的啟示