国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化交際視域下英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的研究

2018-11-20 11:58劉慶
關(guān)鍵詞:認(rèn)知策略文化語(yǔ)境跨文化交際

劉慶

摘 要:語(yǔ)言是交際的基本工具。英語(yǔ)詞匯是英語(yǔ)語(yǔ)言的組成部分,有效的詞匯習(xí)得是語(yǔ)言習(xí)得的前提,文章基于跨文化交際的視角,從詞匯知識(shí)的習(xí)得,詞匯習(xí)得的認(rèn)知策略,以及詞匯習(xí)得的文化語(yǔ)境三個(gè)方面進(jìn)行探討,提出跨文化交際視域下英語(yǔ)詞匯習(xí)得的途徑。

關(guān)鍵詞:跨文化交際;詞匯習(xí)得;認(rèn)知策略;文化語(yǔ)境

中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1002-4107(2018)11-0022-03

世界社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展促進(jìn)并加快了各國(guó)人民間的交流。在這種跨區(qū)域跨文化的交流過(guò)程中,語(yǔ)言作為交流的工具是至關(guān)重要的。語(yǔ)言習(xí)得是跨文化交流成敗的先決條件,而詞匯是語(yǔ)言的組成單位,因此,詞匯習(xí)得便成為重中之重。全球化的進(jìn)程使英語(yǔ)成為世界交流的通用語(yǔ),對(duì)中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,詞匯習(xí)得任重而道遠(yuǎn)。

一、跨文化交際與跨文化交際能力

跨文化交際能力(ICC)是指根據(jù)不同文化背景中語(yǔ)言交際者的習(xí)慣得體地、合適地使用語(yǔ)言的能力,包括語(yǔ)言能力、非語(yǔ)言能力、跨文化理解能力和跨文化適應(yīng)能力,以及在文化碰撞和沖突中運(yùn)用策略來(lái)解決問(wèn)題的能力。當(dāng)今社會(huì)是一個(gè)不同文化相融合的時(shí)代,人們的跨文化交際能力決定了跨文化交際的成敗。如何提高跨文化交際能力是目前亟待解決的問(wèn)題。

提高跨文化交際能力,是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)??缥幕浑H能力的提高要同時(shí)加強(qiáng)語(yǔ)言、思維模式、社交行為以及心理接受與承受等方面訓(xùn)練。如何提高跨文化交際能力是需要外語(yǔ)教學(xué)者和學(xué)習(xí)者共同探討與研究的課題。目前為止,很多學(xué)者在此方面已做過(guò)一些研究,比如,吳海波、薛曉平等(2010)指出要注重跨文化交際中的文化內(nèi)涵,包括三個(gè)方面,思維模式、價(jià)值觀念以及交際規(guī)范[1];衛(wèi)玲(2012)提出培養(yǎng)大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際能力要從四個(gè)方面著手,語(yǔ)言、思維、行為以及社會(huì)性發(fā)展能力等[2]。筆者認(rèn)為,提高跨文化交際能力的前提是培養(yǎng)跨文化意識(shí),而其中最重要的就是文化因素的輸入,以及將文化因素的輸入融合到目標(biāo)語(yǔ)習(xí)得的各個(gè)方面。詞匯是語(yǔ)言的基本組成單位,語(yǔ)言是跨文化交際的必備工具,由此可見(jiàn),詞匯習(xí)得在跨文化交際中有先決性作用。

二、詞匯習(xí)得與跨文化交際

在二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者要掌握的三個(gè)要素為語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法。其中,詞匯習(xí)得是第二語(yǔ)言習(xí)得的核心要素。詞匯習(xí)得貫穿于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的整個(gè)過(guò)程,如果沒(méi)有詞匯,我們將無(wú)法描述任何事物和表達(dá)任何思想。由此可見(jiàn),詞匯習(xí)得是表達(dá)與傳遞信息的基石,是跨文化交際順利進(jìn)行的前提和基本保障。

近年來(lái),一些學(xué)者從社會(huì)文化的視角下對(duì)二語(yǔ)習(xí)得進(jìn)行研究,例如,馬俊波(2008)從維果茨基的社會(huì)文化理論層面出發(fā)探討了二語(yǔ)習(xí)得的理論及過(guò)程,并指出,語(yǔ)言是人類心理認(rèn)知過(guò)程中最重要的工具[3],第二語(yǔ)言習(xí)得是語(yǔ)言參與的過(guò)程。這一理論認(rèn)為語(yǔ)言本身,即詞匯在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中發(fā)揮著不可替代的作用。同時(shí),語(yǔ)言與文化是密不可分的,語(yǔ)言是文化的載體。詞匯習(xí)得的過(guò)程也是認(rèn)識(shí)、了解和接受目標(biāo)語(yǔ)文化的過(guò)程,可見(jiàn)詞匯習(xí)得是進(jìn)行跨文化交際的前提和基礎(chǔ)。

三、跨文化視角下的詞匯習(xí)得

跨文化交際的日益頻繁要求英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中不僅要充分掌握語(yǔ)言知識(shí),而且要熟練應(yīng)用語(yǔ)言技能。在英語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,應(yīng)將語(yǔ)言習(xí)得與提高跨文化能力緊密結(jié)合,這樣才不會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言與交際的脫節(jié)??缥幕浑H能力是一個(gè)綜合、多向度的概念,除知識(shí)向度以外,還有思維向度,行為向度,乃至情感和個(gè)體向度(張瑞鴻,2008)[4]。

上文已論述,詞匯習(xí)得是語(yǔ)言習(xí)得的基礎(chǔ)和前提,因此,在跨文化交際視角下進(jìn)行詞匯習(xí)得不僅能讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地全面掌握詞匯,而且對(duì)培養(yǎng)其跨文化意識(shí)與提高跨文化交際能力也至關(guān)重要。因此,在詞匯習(xí)得時(shí),學(xué)習(xí)者除了掌握詞匯知識(shí)本身之外,還應(yīng)努力了解和認(rèn)知詞匯中包含的文化內(nèi)涵及情感等因素。下面將從跨文化交際的角度出發(fā),逐一從詞匯知識(shí)的習(xí)得,詞匯習(xí)得的認(rèn)知策略,以及詞匯習(xí)得的文化語(yǔ)境等方面展開(kāi)討論。

(一)詞匯知識(shí)的習(xí)得

Gass(1988)指出“語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤是可以產(chǎn)出能理解的結(jié)構(gòu),而詞匯錯(cuò)誤則會(huì)影響語(yǔ)言交際”[5]。要避免詞匯錯(cuò)誤,就要從第一步做起,即詞匯知識(shí)的習(xí)得。通過(guò)學(xué)習(xí)詞匯,我們知道個(gè)體的詞匯知識(shí)是較容易理解和掌握的,而系統(tǒng)的詞匯知識(shí)則是一個(gè)較復(fù)雜的過(guò)程。

語(yǔ)言的理解能力是基于知識(shí)和含義的認(rèn)知,語(yǔ)言的產(chǎn)出能力是基于語(yǔ)言詞匯的運(yùn)用。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在詞匯知識(shí)的習(xí)得過(guò)程中首先應(yīng)掌握詞匯的形式、意義和語(yǔ)法應(yīng)用等知識(shí)和概念,詞匯知識(shí)的習(xí)得是前提和基礎(chǔ),對(duì)詞匯知識(shí)的準(zhǔn)確及正確理解將為之后的語(yǔ)言習(xí)得與交際奠定穩(wěn)固的基礎(chǔ)。

(二)詞匯習(xí)得的認(rèn)知策略

在詞匯習(xí)得的過(guò)程中,認(rèn)知策略的應(yīng)用是非常重要的。其中記憶詞匯是首要及重要的環(huán)節(jié),而記憶也是認(rèn)知范疇中重要的概念,記憶是保持信息的加工過(guò)程,信息加工的程度越深,對(duì)信息的記憶就越準(zhǔn)確。在學(xué)習(xí)詞匯的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者應(yīng)積極主動(dòng)地加工詞匯信息,而不是被動(dòng)地接受和單純地記憶。下面本文從記憶詞匯知識(shí)和理解詞匯含義兩個(gè)方面探討詞匯習(xí)得的認(rèn)知過(guò)程。

首先,熟悉和記憶詞匯知識(shí)是第一步,即認(rèn)識(shí)和記住詞匯的拼寫和發(fā)音。由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)本身的差異,我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在面對(duì)記憶大量英語(yǔ)單詞時(shí)受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響而表現(xiàn)出力不從心、極度困擾的狀態(tài)?;谶@一點(diǎn),艾賓浩斯的遺忘曲線顯示,學(xué)習(xí)和記憶的知識(shí)會(huì)隨著時(shí)間的推移而被遺忘。因此,只有通過(guò)重復(fù)記憶,即識(shí)記、再認(rèn)和回憶的過(guò)程,才能提高記憶的效果,對(duì)知識(shí)的重復(fù)記憶是加強(qiáng)記憶的有效途徑之一。

其次,理解詞匯含義的過(guò)程是較復(fù)雜的思維活動(dòng)。在理解語(yǔ)言的過(guò)程中,“語(yǔ)義”這一概念常被提及,語(yǔ)義指的是單個(gè)詞語(yǔ)的意義。任何一個(gè)詞語(yǔ)都不是孤立存在的,而是與其他詞匯互相聯(lián)系、互相作用而產(chǎn)生意義的,這就是詞匯使用的語(yǔ)境范疇以及具有同類特征的詞群。在詞匯學(xué)習(xí)中,教師引導(dǎo)學(xué)生按照語(yǔ)義范疇的層次把詞匯歸類,并把同一范疇的詞匯進(jìn)行比較,就可以更好地理解詞匯,同時(shí)記憶詞匯的效果也會(huì)更佳。通過(guò)把所學(xué)詞匯與自己已儲(chǔ)備的詞匯聯(lián)系起來(lái),把所學(xué)詞匯知識(shí)進(jìn)行加工和分析,加深理解。

認(rèn)知策略具有多樣性,理解詞匯意義時(shí)還可以通過(guò)聲音表象、視覺(jué)形象等形式,比如利用聲音、圖片、視頻等多種方式來(lái)呈現(xiàn)詞匯。在學(xué)習(xí)新詞匯時(shí),首先閱讀文字解釋,進(jìn)行信息加工,接下來(lái)可以通過(guò)一些輔助手段來(lái)鞏固理解,如學(xué)習(xí)procrastination(拖延癥)一詞,首先釋義為“putting off or delaying or deferring an action to a later time”,接著觀看一個(gè)關(guān)于procrastination的TED演講,演講者通過(guò)生動(dòng)的比喻,動(dòng)畫的展示,通俗易懂地進(jìn)行了解釋,而后又用語(yǔ)義聯(lián)系詞匯的方法對(duì)procrastination這個(gè)單詞的含義和概念進(jìn)行了詮釋,把畫面影像與procrastination聯(lián)系起來(lái)并進(jìn)行信息加工,加深對(duì)這個(gè)單詞的記憶。

(三)詞匯習(xí)得的文化交際語(yǔ)境

詞匯是反映語(yǔ)言與文化之間關(guān)系的顯性標(biāo)志之一。習(xí)得詞匯本身所承載的文化含義是詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中最重要的環(huán)節(jié),詞匯知識(shí)是正確運(yùn)用語(yǔ)言的基礎(chǔ),詞匯的文化含義是準(zhǔn)確恰當(dāng)運(yùn)用語(yǔ)言的保障。因此,詞匯習(xí)得要強(qiáng)調(diào)詞匯所適用的文化語(yǔ)境,因?yàn)樵~匯一旦脫離語(yǔ)境將不再有意義。

首先,語(yǔ)境是指詞匯呈現(xiàn)的語(yǔ)言環(huán)境,而文化語(yǔ)境是基于跨文化交際視角下提出的,是指在不同文化背景下詞匯所表達(dá)的不同文化含義。Halliday(1978)強(qiáng)調(diào),語(yǔ)言符號(hào)形式的解釋是基于它所賴以生存的社會(huì)或文化語(yǔ)義體系的解釋[6]。語(yǔ)言與文化兩者之間是共生關(guān)系,任何語(yǔ)言都是生存在文化的土壤之上的,在學(xué)習(xí)和使用語(yǔ)言時(shí),一定要考慮文化因素。但是在當(dāng)前一些跨文化交際過(guò)程中,很多人在實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言時(shí),常常會(huì)忽略或忘記文化背景和所在的語(yǔ)境,從而導(dǎo)致令人啼笑皆非或者是意思背離的表達(dá)。

其次,語(yǔ)境可以幫助學(xué)習(xí)者加深對(duì)詞匯的語(yǔ)法特征、詞匯搭配和語(yǔ)義的理解,熟悉和了解文化語(yǔ)境可以幫助學(xué)習(xí)者更好地理解詞匯蘊(yùn)含的文化背景知識(shí),以及幫助學(xué)習(xí)者在不同場(chǎng)合恰當(dāng)?shù)厥褂迷~匯進(jìn)行表達(dá)和交流,這是走向跨文化交際的第一步。

最后,較強(qiáng)的跨文化交際能力是跨文化交際成功的最重要因素。其中最重要的是在不同文化背景下相互交際時(shí)具有多元文化的意識(shí),即在多元文化背景下交際時(shí)避免語(yǔ)用失誤的能力。語(yǔ)用失誤是指在交際中由于語(yǔ)言使用不當(dāng)而導(dǎo)致交際未達(dá)到效果或未實(shí)現(xiàn)目標(biāo),語(yǔ)用失誤包括語(yǔ)用語(yǔ)言失誤和社交語(yǔ)用失誤兩個(gè)方面。語(yǔ)用語(yǔ)言失誤指英語(yǔ)學(xué)習(xí)者按照自己本族語(yǔ)表達(dá)的習(xí)慣使用了不正確或不恰當(dāng)?shù)挠⒄Z(yǔ)表達(dá)方式,從而產(chǎn)生誤解;社交語(yǔ)用失誤是指在跨文化交際中因不了解彼此的文化差異,比如習(xí)俗、風(fēng)俗及交際規(guī)則等,導(dǎo)致在選擇語(yǔ)言形式上出現(xiàn)失誤,而這種失誤有時(shí)會(huì)導(dǎo)致較嚴(yán)重的后果。例如,當(dāng)英美人夸獎(jiǎng)你英語(yǔ)說(shuō)得好時(shí),你回答”O(jiān)h,no, my English is very poor”等,英語(yǔ)文化中對(duì)方贊譽(yù)是要尋求一致,以感謝對(duì)方,而中國(guó)人受到“謙虛”這一文化價(jià)值觀的影響,往往在社交場(chǎng)合表現(xiàn)自謙,但這種表達(dá)卻讓英美人覺(jué)得非常無(wú)禮??偠灾?,在語(yǔ)言習(xí)得中必須重視詞匯所適用的文化語(yǔ)境。在基于詞匯意義的基礎(chǔ)上了解所蘊(yùn)含的文化意義,通過(guò)詞匯習(xí)得掌握更多文化語(yǔ)境的知識(shí),避免不規(guī)范使用語(yǔ)言,培養(yǎng)跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力。

四、跨文化交際視域下英語(yǔ)詞匯習(xí)得的途徑

(一)詞匯知識(shí)的系統(tǒng)化認(rèn)知

首先,教師在講解某個(gè)詞時(shí),不僅要覆蓋該詞的發(fā)音、拼寫、意義等,更要注重與這個(gè)詞意義相關(guān)聯(lián)的其他詞,比如,同義詞、反義詞等。讓意義相關(guān)聯(lián)的詞形成一張“網(wǎng)”,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時(shí)不再是在平面上的一個(gè)“點(diǎn)”進(jìn)行,而是在立體的“面”上進(jìn)行學(xué)習(xí),這既有利于詞匯的記憶,又有利于詞匯的積累。豐富的詞匯表達(dá)是順利交流的基礎(chǔ)之一。例如,benevolent這個(gè)單詞,首先根據(jù)意義拓展出三個(gè)點(diǎn),即同義詞generous, humane,and kind,其次再把這三個(gè)詞依次進(jìn)行拓展,就得到helpful,unselfish,charitable,considerate,sympathetic,merciful,friendly,good-hearted,and amiable等詞匯。這樣在意義記憶的過(guò)程中就建立了聯(lián)系。

其次,教師在設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容和活動(dòng)時(shí)積極合理運(yùn)用認(rèn)知策略,以及形成有效的教學(xué)評(píng)估。在詞匯習(xí)得的過(guò)程中將識(shí)記、再認(rèn)和回憶等環(huán)節(jié)強(qiáng)化,詞匯的信息要經(jīng)過(guò)多次重復(fù)后才能夠被存儲(chǔ)在長(zhǎng)時(shí)記憶中。認(rèn)識(shí)、了解、識(shí)記詞匯,通過(guò)練習(xí)等訓(xùn)練再認(rèn)詞匯,通過(guò)檢測(cè)復(fù)習(xí)等環(huán)節(jié)回憶詞匯,以達(dá)到鞏固記憶的目的。

(二)詞匯習(xí)得的文化因素認(rèn)知

語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程其實(shí)也是一個(gè)文化習(xí)得的過(guò)程,而詞匯作為語(yǔ)言組成的最基本單位,詞匯習(xí)得的過(guò)程自然包括文化習(xí)得,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,英語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程就是一種跨文化的語(yǔ)言習(xí)得。

首先,學(xué)習(xí)目標(biāo)的定位應(yīng)進(jìn)行調(diào)整。在當(dāng)前多元社會(huì)文化背景下,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目標(biāo)是提高具有一定跨文化素養(yǎng)下的語(yǔ)言交際能力,即培養(yǎng)和提高跨文化交際能

力,這強(qiáng)調(diào)的是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的文化素養(yǎng),是基于跨文化視角下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)和習(xí)得。

其次,學(xué)習(xí)內(nèi)容的優(yōu)化整合。在語(yǔ)言知識(shí)和技能學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上融入文化習(xí)得的理念。第一,系統(tǒng)性和全面性。學(xué)習(xí)內(nèi)容應(yīng)從社會(huì)風(fēng)貌、政治經(jīng)濟(jì)、生活方式等方面出發(fā),了解目的語(yǔ)文化。第二,學(xué)習(xí)材料的多樣性。不同的語(yǔ)言文化場(chǎng)景和不同的文體形式等,如日常生活場(chǎng)景、報(bào)導(dǎo)雜志、學(xué)術(shù)文章、文學(xué)作品等。第三,學(xué)習(xí)材料地道真實(shí)。真實(shí)的材料方能給學(xué)習(xí)者提供規(guī)范的信息,還能讓學(xué)習(xí)者更加真實(shí)地感受目的語(yǔ)文化,體會(huì)差異,這有利于刺激學(xué)習(xí)者的積極性和對(duì)異域文化的興趣,除此之外,還可以幫助學(xué)習(xí)者更順暢地融入到目的語(yǔ)文化中,提高語(yǔ)言運(yùn)用的效率。

最后,學(xué)習(xí)方法之語(yǔ)言與文化的有機(jī)結(jié)合。語(yǔ)言學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)是相輔相成的,在學(xué)習(xí)詞匯方面,除了要掌握詞匯的指示意義和基本用法之外,更要了解詞匯在具體文化語(yǔ)境中的引申意義及象征意義,并且在此基礎(chǔ)上與自己母語(yǔ)文化語(yǔ)境中相應(yīng)詞匯的用法進(jìn)行比較。比如,sheep這個(gè)詞匯,在中英文中都有指“綿羊”這種動(dòng)物的意思,但是在文化含義層面上卻顯示不同的意思,在英文中表示羞羞答答,膽小鬼,而中文“綿羊”可用來(lái)指代柔弱,溫順的人;還有“horse”,在漢語(yǔ)中就指“馬”這種動(dòng)物,但在英語(yǔ)歷史文化中,“horse”在人們的生活中發(fā)揮了積極的作用,因此含有深刻的文化意義,包括權(quán)力、尊貴、優(yōu)雅、美麗、力量和自由等,比如詞組“as strong as horse”(力大如牛)。

綜上所述,詞匯習(xí)得中文化習(xí)得是必不可少的,是幫助理解、加深記憶、拓寬視野的必要環(huán)節(jié)。將文化習(xí)得與詞匯習(xí)得相融合,這不僅有利于培養(yǎng)和提高跨文化意識(shí),更是為跨文化交際奠定了夯實(shí)的基礎(chǔ)。

跨文化交際成功與否在全球化的局勢(shì)下是至關(guān)重要的,而語(yǔ)言的運(yùn)用是跨文化交際的基礎(chǔ),詞匯又是決定語(yǔ)言能否正確運(yùn)用的首要因素。因此,詞匯習(xí)得的有效性就顯而易見(jiàn),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)綜合應(yīng)用各種認(rèn)知策略,全面了解和掌握詞匯知識(shí)及其文化含義,以及詞匯所適用的文化語(yǔ)境,打好語(yǔ)言基礎(chǔ)是跨文化交際的第一步,在詞匯習(xí)得的基礎(chǔ)上習(xí)得社交語(yǔ)用知識(shí)是保證跨文化交際順利進(jìn)行的必要條件。

參考文獻(xiàn):

[1]吳海波,薛曉平,蘇巍.論跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].蘭州大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010,(S1).

[2]衛(wèi)嶺.大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際能力培養(yǎng)體系研究與實(shí)踐[J].開(kāi)放教育研究,2012,(1).

[3]馬俊波.社會(huì)文化理論及二語(yǔ)習(xí)得研究的社會(huì)文化視角[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(3).

[4]張瑞鴻.建構(gòu)主義理論視角下跨文化交際能力的傳授與培養(yǎng)——從熏陶到訓(xùn)練[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2008,(4).

[5]Gass,S.Second Language Vocabulary Acquisition[J].Annual Review of Applied Linguistics,1988,(9).

[6]Halliday,M.A.K.Language as Social Semiotic[M].London:Edward Arnold,1978:2.

[責(zé)任編輯 包玉紅]

猜你喜歡
認(rèn)知策略文化語(yǔ)境跨文化交際
基于性別和觀看模式的思考
情景教學(xué)在日語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)踐應(yīng)用
大學(xué)英語(yǔ)中的文化語(yǔ)境教學(xué)模式初探
新高考改革下如何提高學(xué)生的閱讀理解能力
跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
認(rèn)知策略在初中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中的應(yīng)用