李曉紅 李 鑒
(1.阿壩師范學(xué)院外國語學(xué)院,四川 阿壩 623002;2.四川省黨委校社會(huì)和文化教研部,四川 成都 610072)
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”production-oriented approach(下文簡稱POA)是文秋芳教授2015年針對(duì)中高級(jí)語言學(xué)習(xí)者提出的、具有中國特色的外語教學(xué)理論體系。該理論體系基于19世紀(jì)八十年代美國語言學(xué)家克拉申(Krashen)的“輸入假說”(Input Hypothesis)和加拿大斯萬(Swain)的“輸出假說”(Output Hypothesis),將產(chǎn)出活動(dòng)作為驅(qū)動(dòng)手段(output-driven)和教學(xué)目標(biāo),將輸入活動(dòng)作為促成手段(input-enabled),提倡“學(xué)用一體”的教學(xué)理念。POA理論體系的提出,為教育教學(xué)改革提供了全新的思路。
自該理論提出至今,已有眾多國內(nèi)學(xué)者以教師的視角,從教學(xué)理念、教學(xué)模式、教學(xué)方法及教學(xué)流程等諸多方面著手,探討教育教學(xué)改革。研究范圍涉及英語口語、閱讀、寫作等諸多方面:如張文娟的《學(xué)以致用,用以促學(xué)——產(chǎn)出導(dǎo)向法“促成”環(huán)節(jié)的課堂嘗試》(2015);李軍的《產(chǎn)出導(dǎo)向法在大學(xué)英語口語教學(xué)中的應(yīng)用研究》(2016);楊倩的《產(chǎn)出導(dǎo)向法在高校英語專業(yè)寫作教學(xué)中的應(yīng)用分析》(2018);吳越的《基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的課程教學(xué)設(shè)計(jì)》(2019)等。筆者嘗試著從學(xué)習(xí)者的視角出發(fā),了解他們的口語現(xiàn)狀并分析存在的問題,并以POA理論為指導(dǎo),探討英語口語學(xué)習(xí)新模式,旨在幫助中高級(jí)學(xué)習(xí)者逐步提高英語口語能力。
英語專業(yè)大學(xué)生是語言的中高級(jí)學(xué)習(xí)者。通過中學(xué)階段六年甚至更長時(shí)間的英語學(xué)習(xí),他們獲得了一定的語言知識(shí)(常用詞匯和基本語法知識(shí))和一定的語言技能(正確的語音、語調(diào)及相關(guān)的會(huì)話技巧),甚至已經(jīng)通過專業(yè)英語相關(guān)等級(jí)考試(專業(yè)四級(jí)或八級(jí))。然而,學(xué)習(xí)者口語現(xiàn)狀仍不樂觀:大部分學(xué)習(xí)者注重語言知識(shí)學(xué)習(xí)而忽略了產(chǎn)出技能的培養(yǎng),他們所學(xué)的知識(shí)大都為惰性知識(shí),很少能用于實(shí)際交流;他們的語言運(yùn)用能力仍亟待進(jìn)一步提高。
何為惰性知識(shí)?“惰性知識(shí)(inert knowledge)指?jìng)€(gè)體雖然已經(jīng)獲得并保存在頭腦之中,但在某些情況下不能提取出來加以應(yīng)用而處于一種非活躍狀態(tài)的知識(shí)。”[1]這些知識(shí)無法靈活運(yùn)用于現(xiàn)實(shí)生活、不能解決實(shí)際問題。如何將英語專業(yè)大學(xué)生在語言學(xué)習(xí)過程中獲得的惰性知識(shí)轉(zhuǎn)化為活性知識(shí),并運(yùn)用于真實(shí)的交際場(chǎng)景、解決具體的交際任務(wù),使他們的口語交流不局限于課堂,這是本文將探討的問題。
作為語言的中高級(jí)語言學(xué)習(xí)者,他們對(duì)英語口語學(xué)習(xí)并不陌生,但對(duì)所處階段的學(xué)業(yè)任務(wù)和學(xué)習(xí)目標(biāo)缺乏清晰認(rèn)識(shí)。他們中不乏其人簡單把口語學(xué)習(xí)等同于語言知識(shí)的學(xué)習(xí),往往花大把時(shí)間學(xué)習(xí)詞匯、句法結(jié)構(gòu)及課本內(nèi)容,而忽視了語言交際能力的培養(yǎng)。不可否認(rèn),輸入對(duì)外語學(xué)習(xí)者至關(guān)重要:著名語言學(xué)家克拉申(Krashen)提出的“i+1”語言輸入理論也證明了語言輸入的意義;北京外國語大學(xué)的文秋芳教授也指出“學(xué)習(xí)者通過大量的閱讀和聽力活動(dòng)能夠不知不覺地接觸外語,能夠潛移默化的獲取外語知識(shí),形成外語的語感?!盵2]然而,中高級(jí)學(xué)習(xí)者口語學(xué)習(xí)又有別于初級(jí)學(xué)習(xí)者,輸入并不是他們語言學(xué)習(xí)的終極目標(biāo)。
興趣是最好的老師。外語初學(xué)者,由于興趣和好奇心,對(duì)有別于母語的全新的一門語言學(xué)習(xí)往往充滿熱情,滿懷期望。在學(xué)習(xí)初級(jí)階段,他們學(xué)習(xí)熱情高,通過老師的幫助和自身的刻苦努力,學(xué)業(yè)進(jìn)步明顯且學(xué)習(xí)效果好。但是,語言學(xué)習(xí)不是一蹴而就的,它需要學(xué)習(xí)者長期堅(jiān)持和不懈努力。部分中高級(jí)語言學(xué)習(xí)者,在語言學(xué)習(xí)的過程中,往往會(huì)因?yàn)榕κ招跷?、進(jìn)步不明顯而逐漸喪失學(xué)習(xí)興趣和積極性;更有甚者,由于長時(shí)間(中學(xué)六年、大學(xué)一年或更長時(shí)間)學(xué)習(xí),卻不能輕松駕馭該門語言,而產(chǎn)生巨大的學(xué)習(xí)壓力,他們因?yàn)閷W(xué)習(xí)獲得感低、學(xué)業(yè)成就感缺失而產(chǎn)生學(xué)習(xí)倦怠。學(xué)習(xí)倦怠是“由于學(xué)習(xí)壓力或缺乏學(xué)習(xí)興趣而對(duì)學(xué)習(xí)感到厭倦的消極態(tài)度和行為”。[3]具體表現(xiàn)為:學(xué)習(xí)者課外很少主動(dòng)學(xué)習(xí)口語;課堂從不參與各類口語活動(dòng),被點(diǎn)名時(shí)就胡謅幾句搪塞,要么錯(cuò)誤百出,要么是不合英語表達(dá)習(xí)慣的中式英語。在口語學(xué)習(xí)過程中,他們完全依賴教師課堂講授而缺失主動(dòng)學(xué)習(xí)意識(shí)。這種缺乏驅(qū)動(dòng)力的、被動(dòng)的口語學(xué)習(xí)最終結(jié)果我們可想而知。
(1)重語言輸入,輕語言輸出,輸入輸出失衡,學(xué)而不能致用
“傳統(tǒng)教學(xué)模式‘奉行教材中心、課文至上’的原則,教師誤把教課文作為課堂教學(xué)的目標(biāo),而不是培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用英語能力的工具”[4]。受此影響,部分中高級(jí)學(xué)習(xí)者簡單地把口語學(xué)習(xí)等同于課本語言知識(shí)學(xué)習(xí):他們花大把時(shí)間進(jìn)行詞匯積累、句法訓(xùn)練及語法知識(shí)學(xué)習(xí),卻很少進(jìn)行口語輸出訓(xùn)練。這種重輸入,輕輸出的學(xué)習(xí)方式,導(dǎo)致其學(xué)到的知識(shí)為多為惰性知識(shí)而非活性知識(shí),學(xué)而不能致用,他們用英語解決實(shí)際問題的能力普遍較弱。
(2)輸入學(xué)習(xí)缺乏目的性和選擇性,輸入輸出不能有效對(duì)接,學(xué)習(xí)獲得感低
在網(wǎng)絡(luò)新媒體時(shí)代,英語學(xué)習(xí)條件大大改善:除了課本,學(xué)習(xí)者也能從網(wǎng)絡(luò)、報(bào)刊及各種課外書籍獲得海量學(xué)習(xí)資源。部分中高級(jí)學(xué)習(xí)者漫無目的、廣撒網(wǎng)式的輸入學(xué)習(xí)使其“沒有足夠的時(shí)間和精力來培養(yǎng)自己的產(chǎn)出能力,其結(jié)果是學(xué)生雖然積累了不少接受性知識(shí),或者稱之為惰性知識(shí)(inert knowledge),但這些知識(shí)不能自動(dòng)轉(zhuǎn)化為產(chǎn)出能力,進(jìn)而用于日常交際?!盵4]在語言學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者知識(shí)學(xué)習(xí)和語言運(yùn)用不能有效對(duì)接,輸入和輸出并沒有實(shí)現(xiàn)“一體化”。這種無選擇的、盲目的語言輸入使他們所學(xué)英語知識(shí)并不能用以解決實(shí)際的口語交際任務(wù),學(xué)習(xí)者雖然努力,卻不能取得預(yù)期的學(xué)習(xí)效果。
文秋芳教授2015年提出的“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論,將產(chǎn)出活動(dòng)作為驅(qū)動(dòng)手段(output-driven)和教學(xué)目標(biāo),將輸入活動(dòng)作為促成手段(input-enabled),提倡“學(xué)用一體”的理念。POA理論不僅給教師教育教學(xué)提供了新思路,也為中高級(jí)學(xué)習(xí)者口語學(xué)習(xí)帶來了新的啟示。
輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)主張教學(xué)應(yīng)以輸出為出發(fā)點(diǎn)和終極目標(biāo)。該假設(shè)顛覆了先輸入再輸出常規(guī)語言習(xí)得順序,主張語言學(xué)習(xí)由“輸出——輸入——輸出”環(huán)節(jié)構(gòu)成?!拜敵鲵?qū)動(dòng)假設(shè)(Output-driven Hypothesis)為教師教育教學(xué)提供了全新的思路和可行性方法。筆者以為,該理論對(duì)語言中高級(jí)學(xué)習(xí)者口語學(xué)習(xí)也有異曲同工之妙。以標(biāo)題為Young Internet Addicts on the Rise“圖表描述”口語任務(wù)為例闡述“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”給學(xué)習(xí)者帶來的啟示:
區(qū)別于傳統(tǒng)的先輸入再輸出的學(xué)習(xí)方法,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)主張以“輸出”為出發(fā)點(diǎn)和終極目標(biāo)。因此,學(xué)習(xí)者首先需要確立產(chǎn)出任務(wù)(學(xué)習(xí)目標(biāo)),即用英語詳細(xì)完整地描述圖表中所反映的數(shù)據(jù)和包含的信息。此項(xiàng)產(chǎn)出任務(wù)包含:
語言目標(biāo):圖表描述的常用句型表達(dá)、數(shù)據(jù)倍數(shù)的變化及比例構(gòu)成的英文表達(dá);數(shù)據(jù)上升和下降的具體表達(dá)方式;完成任務(wù)所需的基本詞匯和短語表達(dá)等。
交際任務(wù)(思辨能力培養(yǎng)):學(xué)習(xí)圖表描述的基本方法(開篇、正文和結(jié)尾的安排);圖表數(shù)據(jù)的篩選(突出有特色的數(shù)據(jù),忽略無關(guān)緊要的數(shù)據(jù));表達(dá)過程的邏輯性(相關(guān)銜接詞的使用)等。
何為輸出驅(qū)動(dòng)?基于Swain的“輸出假設(shè)”在理念,針對(duì)語言的中高級(jí)學(xué)習(xí)者,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)(output-driven hypothesis)主張“產(chǎn)出既是語言學(xué)習(xí)的驅(qū)動(dòng)力,又是語言學(xué)習(xí)的目標(biāo)。產(chǎn)出比輸入性學(xué)習(xí)更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)欲望和學(xué)習(xí)熱情,更能夠取得好的學(xué)習(xí)效果?!盵4]該假設(shè)還認(rèn)為“輸出比輸入對(duì)外語學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力更大,輸出驅(qū)動(dòng)不僅可以促進(jìn)接受性語言知識(shí)運(yùn)用,而且可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)新語言知識(shí)的欲望?!盵5]
學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出任務(wù)—完成圖表描述的驅(qū)動(dòng)下,會(huì)積極主動(dòng)地收集、學(xué)習(xí)整理與圖表描述任務(wù)相關(guān)的語言知識(shí),并思考如何完成此次口語交際任務(wù)。在準(zhǔn)備和嘗試完成此圖表描述的過程中,他們?yōu)榱隧樌瓿僧a(chǎn)出任務(wù)需要進(jìn)行相關(guān)語言知識(shí)的輸入學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性得以提高;通過產(chǎn)出活動(dòng)—進(jìn)行圖片描述的嘗試,學(xué)習(xí)者既鞏固了輸入知識(shí),又可以檢測(cè)學(xué)習(xí)效果:他們要么因?yàn)楫a(chǎn)出任務(wù)的順利完成而享受到成功的喜悅和成就感,增強(qiáng)口語學(xué)習(xí)的興趣和信心;要么因?yàn)楫a(chǎn)出任務(wù)受挫而意識(shí)到自身語言能力的薄弱環(huán)節(jié),危機(jī)意識(shí)增強(qiáng),從而更積極地投入到為成功完成產(chǎn)出任務(wù)的輸入性學(xué)習(xí)中去。
語言能力的培養(yǎng)越來越受到關(guān)注,語言學(xué)習(xí)的輸出環(huán)節(jié)也越來越受到重視。誠然,多種形式的輸出方式如造句、對(duì)話、圖片描述、復(fù)述、評(píng)論、辯論及演講等無疑會(huì)提升學(xué)習(xí)者的興趣和自信心;然而,僅僅通過增加有交際意義的可理解性輸出,學(xué)習(xí)者的口語能力并不能達(dá)到預(yù)期的程度。在語言輸出的過程中,他們要么言之無物,語言干癟;要么有思想?yún)s表達(dá)不好,錯(cuò)誤多、中式英語普遍等。由此可知,只重視輸出而忽略輸入或者輸入量不夠,學(xué)習(xí)者的口語能力仍不能產(chǎn)生質(zhì)的飛躍。這與克拉申(Krashen)輸入假設(shè)理論--語言的輸入只有具備i+1的特征,才能生效的觀點(diǎn)一致。北大教授胡壯麟也指出“當(dāng)學(xué)習(xí)者有足夠的目標(biāo)語言的輸入時(shí),語言學(xué)習(xí)就可以發(fā)生,這是不言而喻的事情?!盵6]輸入假設(shè)理論也與我國傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方法不謀而合,歷年來,學(xué)習(xí)者均被鼓勵(lì)要博覽群書,才能夠達(dá)到出口成章的最終目的。由此而知,任何產(chǎn)出任務(wù)均需要以輸入為保障。那么,學(xué)習(xí)者是怎樣通過輸入促成環(huán)節(jié)完成上述的圖片描述“Young Internet addicts on the rise”的產(chǎn)出任務(wù)呢?
POA理論的“選擇性學(xué)習(xí)”(Selective Learning Hypothesis)打破了基于教材或課文的傳統(tǒng)學(xué)習(xí)模式,為學(xué)習(xí)者提供了全新的學(xué)習(xí)思路和方法?!斑x擇性學(xué)習(xí)”是指“根據(jù)產(chǎn)出需要從輸入材料中挑選出有用的部分進(jìn)行深度加工、練習(xí)和記憶。該假設(shè)認(rèn)為選擇性學(xué)習(xí)比非選擇性學(xué)習(xí)更能優(yōu)化學(xué)習(xí)效果,從而大大地提高了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率?!盵4]
值得注意的是,POA理論所指的選擇性輸入有別于克拉申的輸入理論??死晏岢谡Z言的習(xí)得過程中依賴大量的自然輸入(natural input),而選擇性輸入則強(qiáng)調(diào)非自然輸入。兩者的區(qū)別在于自然輸入可能會(huì)因?yàn)檩斎霑r(shí)間久而遺忘,退化為消極輸入;選擇性輸入則是以輸出為目的的、積極的、高質(zhì)量的非自然輸入?!案哔|(zhì)量的非自然輸入是指輸入以大量詞匯短語為核心的例子,從基礎(chǔ)和實(shí)用兩方面對(duì)學(xué)生進(jìn)行輸入補(bǔ)充,有利在短期內(nèi)迅速提高語言能力?!盵7]
通過確立產(chǎn)出任務(wù)——圖表描述,學(xué)習(xí)者明確了為完成該任務(wù)所需要的語言知識(shí)和語言能力要求。這樣,在學(xué)習(xí)的過程中,他們會(huì)有針對(duì)性、有選擇性地進(jìn)行與圖表描述相關(guān)的語言知識(shí)學(xué)習(xí)和語言能力訓(xùn)練,即完成高質(zhì)量非自然輸入。高質(zhì)量非自然輸入或來自教師的輸入,或源于學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)。包括:
①圖表開頭、結(jié)尾常用句型表達(dá)
This graph /describes/illustrates/indicates/depicts…
This graph/diagram provides some interesting data regarding/released by…
What the author/photographer wants to express/illustrate/point out is…
The statistics/figures lead us to the conclusion that…
From what has been discussed above,we may reasonably arrive at the conclusion that…
②數(shù)據(jù)和比例的描述、數(shù)據(jù)變化、數(shù)據(jù)的上升和下降的表達(dá)法
account for, amount to,add up to…
the proportion of, the percentage of
2005 witnessed/saw a sharp rise in…
It increases dramatically/sharply…
③相關(guān)詞組和短語的表達(dá)
the overuse of the Internet
highlight the worrying situation
the ever-growing number of young Internet addicts ,etc.
這種基于產(chǎn)出需要,有針對(duì)性、選擇性地學(xué)習(xí)既激發(fā)了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣——避免了單一化課本知識(shí)學(xué)習(xí),又使學(xué)習(xí)效率大大提高——輸入學(xué)習(xí)有的放矢、輸入輸出有效對(duì)接,最終促成其輸出任務(wù)的順利完成。
“POA理論為‘學(xué)用分離’詬病開出的‘中藥方’,既有針對(duì)性,又有系統(tǒng)性,目的是讓學(xué)生能夠‘以用促學(xué)’‘以學(xué)助用’‘學(xué)以致用’‘學(xué)有所成’?!盵8]
在輸出和輸入對(duì)語言學(xué)習(xí)影響眾說紛紜的今天,POA理論既不完全贊同克拉申的輸入假設(shè)理論,認(rèn)為只需可理解輸入無需輸出就能發(fā)展口語能力;也不完全贊同Swan的輸出假設(shè),突出了輸出對(duì)語言習(xí)得的多種作用。POA提倡“輸入性學(xué)習(xí)和產(chǎn)出性運(yùn)用緊密結(jié)合,兩者之間有機(jī)聯(lián)動(dòng),無明顯時(shí)間間隔。”[4]學(xué)習(xí)者應(yīng)該以輸入為手段促成其能用英語完成輸出任務(wù)。在學(xué)習(xí)的過程中,緊密結(jié)合輸入性學(xué)習(xí)和產(chǎn)出性運(yùn)用,做到在學(xué)中用、用中學(xué)、學(xué)以致用、學(xué)用結(jié)合。在學(xué)習(xí)的過程中有意識(shí)地將惰性知識(shí)轉(zhuǎn)化為活性知識(shí),從而改變學(xué)習(xí)英語長達(dá)6年甚至更長時(shí)間,仍不能開口說英語尷尬局面,逐步提高英語口語表達(dá)能力。
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系給廣大教育者提供了教學(xué)改革的新思路,也給中高級(jí)學(xué)習(xí)者提供了有效學(xué)習(xí)英語口語的新模式和理論依據(jù)?!拜敵鲵?qū)動(dòng)假設(shè)(Output-driven Hypothesis)幫助中高級(jí)語言學(xué)習(xí)者明確學(xué)習(xí)任務(wù)和學(xué)習(xí)目標(biāo),增強(qiáng)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)意識(shí);輸入促成假設(shè)(Input-enabled Hypothesis)幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)行“選擇性學(xué)習(xí)”(Selective Learning )提高學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)效率;學(xué)用一體說(Learning-using Integrated Principle)很好地闡釋了學(xué)與用的關(guān)系,有利于學(xué)習(xí)者將惰性知識(shí)轉(zhuǎn)化為活性知識(shí),從而增強(qiáng)其用英語做事的能力。基于“POA”理論體系的口語學(xué)習(xí)新模式有利于中高級(jí)學(xué)習(xí)者逐步提高英語口語能力。
成都中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版)2019年3期